[gnome-documents] Updated Spanish translation



commit 2d24b6f707ebadb3aacd74abed4039230ad43c39
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Nov 18 12:40:42 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f795f8..edd9457 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-15 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -85,41 +85,51 @@ msgid "View as type"
 msgstr "Ver como tipo"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Ordenar por tipo"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Tamaño de la ventana"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)."
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "Posición de la ventana"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Posición de la ventana (x e y)."
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ventana maximizada"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado maximizado de la ventana"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
 msgid "Night mode"
 msgstr "Modo nocturno"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Indica si la aplicación está en modo nocturno."
@@ -182,15 +192,7 @@ msgstr "Acceder, gestionar y compartir documentos"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "Documentos;PDF;OneDrive;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
-msgid "Sort by"
-msgstr "Ordenar por"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
-msgid "Sort by type"
-msgstr "Ordenar por tipo"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
@@ -206,10 +208,87 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:90
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+#| msgid "Print documents"
+msgid "Print the current document"
+msgstr "Imprimir el documento actual"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Go back"
+msgstr "Ir atrás"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Preview"
+msgstr "vista previa"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+#| msgid "Bookmark this page"
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr "Añadir esta página a marcadores"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr "Abrir el diálogo de lugares y marcadores"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgid "Rotate anti-clockwise"
+msgstr "Rotar en sentido antihorario"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr "Siguiente aparición de la cadena de búsquede"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr "Anterior aparición de la cadena de búsquede"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Modo de presentación"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Abrir el menú de acción"
+
 #: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
 msgid "Enter a name for your first collection"
 msgstr "Introduzca un nombre nuevo para su primera colección"
@@ -222,7 +301,7 @@ msgstr "Nueva colección…"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:218
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:208
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -235,10 +314,9 @@ msgstr "Hecho"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#. open button
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
-#: ../src/selections.js:1003
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -270,9 +348,8 @@ msgstr "Rotar ↶"
 msgid "Rotate ↷"
 msgstr "Rotar ↷"
 
-#. properties button
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:897
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+#: ../src/properties.js:62
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -284,6 +361,32 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 msgid "Select None"
 msgstr "Seleccionar nada"
 
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/selections.js:372
+#: ../src/selections.js:374
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:6 ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
+msgid "Collections"
+msgstr "Colecciones"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Ver elementos como rejilla de iconos"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Ver elementos como lista"
+
 #: ../src/documents.js:630
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Falló al imprimir el documento"
@@ -382,12 +485,6 @@ msgstr "No se pudo cargar «%s»"
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#. collections button
-#: ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203 ../src/search.js:209
-#: ../src/selections.js:902
-msgid "Collections"
-msgstr "Colecciones"
-
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
@@ -441,34 +538,27 @@ msgstr "Una aplicación para gestionar libros electrónicos"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:89
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:97
+#: ../src/mainToolbar.js:98
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:156
-msgid "View items as a list"
-msgstr "Ver elementos como lista"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:162
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "Ver elementos como rejilla de iconos"
+#: ../src/mainToolbar.js:154
+#| msgid "View items as a list"
+msgid "View items as a list or a grid"
+msgstr "Ver elementos como lista o como rejilla"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:192
+#: ../src/mainToolbar.js:182
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:184
 #, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionado"
 msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:278
+#: ../src/mainToolbar.js:268
 msgid "Select Items"
 msgstr "Seleccionar elementos"
 
@@ -563,7 +653,7 @@ msgid "Bookmark this page"
 msgstr "añadir esta página a marcadores"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:1000
+#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:983
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir con %s"
@@ -691,11 +781,6 @@ msgstr "Fuentes"
 msgid "Rename…"
 msgstr "Renombrar…"
 
-#. trash button
-#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374 ../src/selections.js:885
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
 #: ../src/selections.js:388
 #, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
@@ -711,15 +796,6 @@ msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Colecciones"
 
-#. print button
-#: ../src/selections.js:880
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../src/selections.js:891
-msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
-
 #: ../src/sharing.js:108
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Configuración de compartición"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]