[gnome-documents] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 18 Nov 2015 12:40:48 +0000 (UTC)
commit 2d24b6f707ebadb3aacd74abed4039230ad43c39
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 18 12:40:42 2015 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 138 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f795f8..edd9457 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-15 21:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-17 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-18 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -85,41 +85,51 @@ msgid "View as type"
msgstr "Ver como tipo"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Ordenar por tipo"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
msgid "Window size"
msgstr "Tamaño de la ventana"
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)."
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
msgid "Window position"
msgstr "Posición de la ventana"
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posición de la ventana (x e y)."
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
msgid "Window maximized"
msgstr "Ventana maximizada"
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
msgid "Night mode"
msgstr "Modo nocturno"
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Indica si la aplicación está en modo nocturno."
@@ -182,15 +192,7 @@ msgstr "Acceder, gestionar y compartir documentos"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Documentos;PDF;OneDrive;"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
-msgid "Sort by"
-msgstr "Ordenar por"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
-msgid "Sort by type"
-msgstr "Ordenar por tipo"
-
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
@@ -206,10 +208,87 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:90
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+#| msgid "Print documents"
+msgid "Print the current document"
+msgstr "Imprimir el documento actual"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Go back"
+msgstr "Ir atrás"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Preview"
+msgstr "vista previa"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+#| msgid "Bookmark this page"
+msgid "Bookmark the current page"
+msgstr "Añadir esta página a marcadores"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgid "Open places and bookmarks dialog"
+msgstr "Abrir el diálogo de lugares y marcadores"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Copiar el texto seleccionado al portapapeles"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgid "Rotate anti-clockwise"
+msgstr "Rotar en sentido antihorario"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:16
+msgid "Next occurrence of the search string"
+msgstr "Siguiente aparición de la cadena de búsquede"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:17
+msgid "Previous occurrence of the search string"
+msgstr "Anterior aparición de la cadena de búsquede"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:18
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Modo de presentación"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:19
+msgid "Open action menu"
+msgstr "Abrir el menú de acción"
+
#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:1
msgid "Enter a name for your first collection"
msgstr "Introduzca un nombre nuevo para su primera colección"
@@ -222,7 +301,7 @@ msgstr "Nueva colección…"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:218
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:208
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -235,10 +314,9 @@ msgstr "Hecho"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
-#: ../src/selections.js:1003
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -270,9 +348,8 @@ msgstr "Rotar ↶"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "Rotar ↷"
-#. properties button
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:897
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+#: ../src/properties.js:62
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -284,6 +361,32 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Select None"
msgstr "Seleccionar nada"
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/selections.js:372
+#: ../src/selections.js:374
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:6 ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
+msgid "Collections"
+msgstr "Colecciones"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Ver elementos como rejilla de iconos"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Ver elementos como lista"
+
#: ../src/documents.js:630
msgid "Failed to print document"
msgstr "Falló al imprimir el documento"
@@ -382,12 +485,6 @@ msgstr "No se pudo cargar «%s»"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. collections button
-#: ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203 ../src/search.js:209
-#: ../src/selections.js:902
-msgid "Collections"
-msgstr "Colecciones"
-
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
#, c-format
msgid "Page %u of %u"
@@ -441,34 +538,27 @@ msgstr "Una aplicación para gestionar libros electrónicos"
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012"
-#: ../src/mainToolbar.js:89
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:97
+#: ../src/mainToolbar.js:98
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/mainToolbar.js:156
-msgid "View items as a list"
-msgstr "Ver elementos como lista"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:162
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "Ver elementos como rejilla de iconos"
+#: ../src/mainToolbar.js:154
+#| msgid "View items as a list"
+msgid "View items as a list or a grid"
+msgstr "Ver elementos como lista o como rejilla"
-#: ../src/mainToolbar.js:192
+#: ../src/mainToolbar.js:182
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:184
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/mainToolbar.js:278
+#: ../src/mainToolbar.js:268
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
@@ -563,7 +653,7 @@ msgid "Bookmark this page"
msgstr "añadir esta página a marcadores"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:1000
+#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:983
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
@@ -691,11 +781,6 @@ msgstr "Fuentes"
msgid "Rename…"
msgstr "Renombrar…"
-#. trash button
-#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374 ../src/selections.js:885
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
#: ../src/selections.js:388
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
@@ -711,15 +796,6 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
-#. print button
-#: ../src/selections.js:880
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../src/selections.js:891
-msgid "Share"
-msgstr "Compartir"
-
#: ../src/sharing.js:108
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Configuración de compartición"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]