[gnome-calendar] Added Scottish Gaelic translation



commit 4b9e3ec72b4ea468260f8fac441ad83f5c222df7
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Tue Nov 17 18:01:29 2015 +0000

    Added Scottish Gaelic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gd.po   |  239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 240 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4de869e..1ed2e13 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ fi
 fr
 fur
 ga
+gd
 gl
 he
 hu
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
new file mode 100644
index 0000000..70d0835
--- /dev/null
+++ b/po/gd.po
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Scottish Gaelic translation for gnome-calendar.
+# Copyright (C) 2015 gnome-calendar's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-17 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
+"Language: gd\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:1 ../src/gcal-application.c:126
+msgid "Calendar"
+msgstr "Am mìosachan"
+
+#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, and manage calendar"
+msgstr "Inntrig is stiùirich am mìosachan"
+
+#: ../src/gcal-application.c:146
+msgid "Unable to initialize GtkClutter"
+msgstr "Cha deach leinn GtkClutter a thòiseachadh"
+
+#: ../src/gcal-application.c:197
+msgid "Weeks"
+msgstr "Seachdainean"
+
+#: ../src/gcal-application.c:198
+msgid "Months"
+msgstr "Mìosan"
+
+#: ../src/gcal-application.c:199
+msgid "Years"
+msgstr "Bliadhnaichean"
+
+#: ../src/gcal-application.c:201
+msgid "View as"
+msgstr "Seall mar"
+
+#: ../src/gcal-application.c:209
+msgid "About"
+msgstr "Mu dhèidhinn"
+
+#: ../src/gcal-application.c:217
+msgid "Quit"
+msgstr "Fàg an-seo"
+
+#: ../src/gcal-application.c:281
+msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
+msgstr "Còir-lethbhreac © %Id Ùghdaran a' mhìosachain"
+
+#: ../src/gcal-application.c:287
+msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
+msgstr "Còir-lethbhreac © %Id–%Id Ùghdaran a' mhìosachain"
+
+#: ../src/gcal-date-entry.c:162
+msgid "Change the date"
+msgstr "Atharraich an ceann-latha"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:156
+msgid "Event Details"
+msgstr "Fiosrachadh an tachartais"
+
+#. Summary, title
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:171
+msgid "Title"
+msgstr "Tiotal"
+
+#. Start date and time
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:199
+msgid "Starts"
+msgstr "Àm-tòiseachaidh"
+
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:215
+msgid "All day"
+msgstr "Fad an latha"
+
+#. End date and time
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:221
+msgid "Ends"
+msgstr "Àm-crìochnachaidh"
+
+#. Location, location, location
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:238
+msgid "Location"
+msgstr "Àite"
+
+#. Notes, description
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:252
+msgid "Notes"
+msgstr "Nòtaichean"
+
+#. done button
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:310 ../src/gcal-toolbar.c:615
+#: ../src/gcal-window.c:282
+msgid "Done"
+msgstr "Dèanta"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:152 ../src/gcal-event-overlay.c:457
+#: ../src/gcal-toolbar.c:295
+msgid "New Event"
+msgstr "Tachartas ùr"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:162
+msgid "Create"
+msgstr "Cruthaich"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:171
+msgid "More details"
+msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:185
+msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
+msgstr "Dè (can Am Mòd)"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:507
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Tachartas ùr %s"
+
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:524
+#, c-format
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Tachartas ùr o %s gu %s"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1506
+msgid "Notification"
+msgstr "Brath"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1508
+msgid "Email"
+msgstr "Post-d"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1522
+msgid "days"
+msgstr "latha"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1528
+msgid "weeks"
+msgstr "seachdain"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1534
+msgid "hours"
+msgstr "uair"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1540
+msgid "minutes"
+msgstr "mionaid"
+
+#: ../src/gcal-manager.c:1552
+msgid "before"
+msgstr "ro"
+
+#. Here translators should put the widgest letter in their alphabet, this
+#. * taken to make it align with week-view header, which is the larger for now
+#: ../src/gcal-month-view.c:921 ../src/gcal-week-view.c:1080
+#: ../src/gcal-year-view.c:914
+msgid "WWW 99 - WWW 99"
+msgstr "WWW 99 - WWW 99"
+
+#: ../src/gcal-time-entry.c:126
+msgid "Change the time"
+msgstr "Atharraich an t-àm"
+
+#. day
+#: ../src/gcal-toolbar.c:321
+msgid "Day"
+msgstr "Latha"
+
+#. week
+#: ../src/gcal-toolbar.c:338 ../src/gcal-week-view.c:1094
+msgid "Week"
+msgstr "Seachdain"
+
+#. month
+#: ../src/gcal-toolbar.c:355
+msgid "Month"
+msgstr "Mìos"
+
+#. year
+#: ../src/gcal-toolbar.c:372
+msgid "Year"
+msgstr "Bliadhna"
+
+#. list
+#: ../src/gcal-toolbar.c:389
+msgid "List"
+msgstr "Liosta"
+
+#: ../src/gcal-toolbar.c:469
+msgid "Back"
+msgstr "Air ais"
+
+#. reset morphing edit_button
+#: ../src/gcal-toolbar.c:490 ../src/gcal-toolbar.c:502
+#: ../src/gcal-toolbar.c:620
+msgid "Edit"
+msgstr "Deasaich"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:1280
+msgid "AM"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:1280
+msgid "PM"
+msgstr "f"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:1283 ../src/gcal-week-view.c:1352
+msgid "Midnight"
+msgstr "Meadhan-oidhche"
+
+#: ../src/gcal-week-view.c:1285 ../src/gcal-week-view.c:1355
+msgid "Noon"
+msgstr "Meadhan-latha"
+
+#: ../src/gcal-window.c:295
+msgid "Search ..."
+msgstr "Lorg ..."
+
+#: ../src/gcal-window.c:1406
+msgid "Event deleted"
+msgstr "Chaidh an tachartas a sguabadh às"
+
+#: ../src/gcal-year-view.c:918
+#, c-format
+msgid "Year %d"
+msgstr "Bliadhna %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]