[gnome-photos] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Mon, 16 Nov 2015 16:40:07 +0000 (UTC)
commit cb5cd518e164f3ea9b39876b9b38cbc21803d7e5
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date: Mon Nov 16 16:39:59 2015 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 476 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 358d467..f710027 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Scottish Gaelic translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
-# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:39+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:717
#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
msgid "Photos"
msgstr "Dealbhan"
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:479
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Inntrig, cuir an rian 's co-roinn na dealbhan agad air GNOME"
@@ -107,112 +107,31 @@ msgstr "Làn-mheud air an uinneag"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Staid làn-mheud na h-uinneige"
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
-msgid "%a, %d %B %Y %X"
-msgstr "%a %d %B %Y %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a %d %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (lionsa)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (film 35mm)"
-
-#: ../src/eog-image.c:595
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Cruth-atharrachadh air dealbh gun luchdadh."
-
-#: ../src/eog-image.c:623
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "dh'fhàillig leis an cruth-atharrachadh."
-
-#: ../src/eog-image.c:1047
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "Cha chuir fòrmat an fhaidhle seo taic ri EXIF."
-
-#: ../src/eog-image.c:1196
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh an deilbh."
-
-#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Cha deach dealbh a luchdadh."
-
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Tha cead a dhìth ort gus am faidhle seo a shàbhaladh."
-
-#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
-#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Dh'fhàillig le cruthachadh an fhaidhle shealaich."
-
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
-#, c-format
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Tha co-dhiù dà ainm fhaidhle co-ionnann."
-
-#: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn a' chobhair airson Image Viewer a shealltainn"
-
-#: ../src/eog-util.c:116
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (Unicode mì-dhligheach)"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Làn-sgrìn"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Cob_hair"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Mu dhèidhinn"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Fàg an-seo"
-
-#: ../src/photos-base-item.c:347
+#: ../src/photos-base-item.c:448
msgid "Album"
msgstr "Albam"
-#: ../src/photos-base-item.c:810
+#: ../src/photos-base-item.c:1119
msgid "Screenshots"
msgstr "Glacaidhean-sgrìn"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:134
-msgid "Selected item has been deleted"
-msgid_plural "Selected items have been deleted"
-msgstr[0] "Chaidh an nì a thagh thu a sguabadh às"
-msgstr[1] "Chaidh na nithean a thagh thu a sguabadh às"
-msgstr[2] "Chaidh na nithean a thagh thu a sguabadh às"
-msgstr[3] "Chaidh na nithean a thagh thu a sguabadh às"
+#: ../src/photos-delete-notification.c:141
+#, c-format
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "Chaidh “%s” a sguabadh às"
-#: ../src/photos-delete-notification.c:140
+#: ../src/photos-delete-notification.c:144
+#, c-format
+#| msgid "Selected item has been deleted"
+#| msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgid "%d item deleted"
+msgid_plural "%d items deleted"
+msgstr[0] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
+msgstr[1] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
+msgstr[2] "Chaidh %d nithean a sguabadh às"
+msgstr[3] "Chaidh %d nì a sguabadh às"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:151
msgid "Undo"
msgstr "Neo-dhèan"
@@ -220,19 +139,15 @@ msgstr "Neo-dhèan"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Uidheaman reandaraiche DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:722
-msgid "Recent"
-msgstr "O chionn goirid"
-
-#: ../src/photos-embed.c:729 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:724 ../src/photos-search-type-manager.c:109
msgid "Albums"
msgstr "Albaman"
-#: ../src/photos-embed.c:736 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:731 ../src/photos-search-type-manager.c:117
msgid "Favorites"
msgstr "Annsachdan"
-#: ../src/photos-embed.c:743 ../src/photos-main-toolbar.c:289
+#: ../src/photos-embed.c:738 ../src/photos-main-toolbar.c:302
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
@@ -256,19 +171,28 @@ msgstr "Roghainnean"
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "'S urrainn dhut na cunntasan air loidhne agad a chur ris sna %s"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
msgid "No Albums Found"
msgstr "Cha deach albam a lorg"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
-msgid "No Favorites Found"
-msgstr "Cha deach annsachd a lorg"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Nochdaidh dealbhan le rionnag an-seo"
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
msgid "No Photos Found"
msgstr "Cha deach dealbh a lorg"
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+#. Translators: this is the fallback title in the form
+#. * "Facebook — 2nd January 2013".
+#.
+#: ../src/photos-facebook-item.c:84 ../src/photos-flickr-item.c:89
+#: ../src/photos-google-item.c:77
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
msgid "Untitled Photo"
msgstr "Dealbh gun tiotal"
@@ -294,23 +218,15 @@ msgstr ""
"'S dòcha nach eil a h-uile dealbh ri fhaighinn fad 's a tha seo a' dol air "
"adhart"
-#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
-msgid "Load More"
-msgstr "Luchdaich barrachd dhiubh"
-
-#: ../src/photos-load-more-button.c:86
-msgid "Loading…"
-msgstr "'Ga luchdadh…"
-
-#: ../src/photos-local-item.c:102 ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:103 ../src/photos-source-manager.c:180
msgid "Local"
msgstr "Ionadail"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:109
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Briog air nithean gus an taghadh"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -319,54 +235,85 @@ msgstr[1] "%d air an taghadh"
msgstr[2] "%d air an taghadh"
msgstr[3] "%d air an taghadh"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:162
msgid "Back"
msgstr "Air ais"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:318
msgid "Select Items"
msgstr "Tagh nithean"
+#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:428 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:421 ../src/photos-selection-toolbar.c:329
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Fosgail le %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:474 ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:462 ../src/photos-selection-toolbar.c:340
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Thoir air falbh o na h-annsachdan"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:479 ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:467 ../src/photos-selection-toolbar.c:345
msgid "Add to favorites"
msgstr "Cuir ris na h-annsachdan"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:649
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:506 ../src/photos-main-toolbar.c:644
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:510
+msgid "Done"
+msgstr "Deiseil"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:480
+msgid ""
+"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2013 Intel Corporation. Gach còir glèidhte.\n"
+"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
+
#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:484
+#: ../src/photos-main-window.c:490
msgid "translator-credits"
msgstr "GunChleoc fios foramnagaidhlig net"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Làn-sgrìn"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Cob_hair"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Mu dhèidhinn"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Fàg an-seo"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
msgid "_Add"
msgstr "_Cuir ris"
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
msgid "_OK"
msgstr "_Ceart ma-thà"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Cuir an rian"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:451
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:332
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
msgid "Open"
msgstr "Fosgail"
@@ -374,16 +321,25 @@ msgstr "Fosgail"
msgid "Print…"
msgstr "Clò-bhuail…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3 ../src/photos-selection-toolbar.c:471
+msgid "Delete"
+msgstr "Sguab às"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
msgid "Display on…"
msgstr "Seall air…"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
msgid "Set as Background"
msgstr "Suidhich mar chùlaibh"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:597
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#| msgid "Set as background"
+msgid "Set as Lock Screen"
+msgstr "Suidhich e mar an sgrìn-ghlasaidh"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7 ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:475
msgid "Properties"
msgstr "Roghainnean"
@@ -392,86 +348,86 @@ msgstr "Roghainnean"
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "A' clò-bhualadh “%s”: %s"
-#: ../src/photos-print-operation.c:272
+#: ../src/photos-print-operation.c:274
msgid "Image Settings"
msgstr "Roghainnean an deilbh"
-#: ../src/photos-print-setup.c:895
+#: ../src/photos-print-setup.c:904
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
-#: ../src/photos-print-setup.c:898
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
msgid "_Left:"
msgstr "_Clì:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:899
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
msgid "_Right:"
msgstr "_Deas:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:900
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
msgid "_Top:"
msgstr "B_arr:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:901
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bonn:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:903
+#: ../src/photos-print-setup.c:912
msgid "C_enter:"
msgstr "M_eadhan:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:907
+#: ../src/photos-print-setup.c:916 ../src/photos-tool-filters.c:88
msgid "None"
msgstr "Gun taobhachadh"
-#: ../src/photos-print-setup.c:908
+#: ../src/photos-print-setup.c:917
msgid "Horizontal"
msgstr "Còmhnard"
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
+#: ../src/photos-print-setup.c:918
msgid "Vertical"
msgstr "Inghearach"
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
+#: ../src/photos-print-setup.c:919
msgid "Both"
msgstr "An dà chuid"
-#: ../src/photos-print-setup.c:923
+#: ../src/photos-print-setup.c:932
msgid "Size"
msgstr "Meud"
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: ../src/photos-print-setup.c:935
msgid "_Width:"
msgstr "_Leud:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: ../src/photos-print-setup.c:936
msgid "_Height:"
msgstr "À_irde:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Sgèileadh:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
+#: ../src/photos-print-setup.c:947
msgid "_Unit:"
msgstr "Ao_nad:"
-#: ../src/photos-print-setup.c:942
+#: ../src/photos-print-setup.c:951
msgid "Millimeters"
msgstr "Mille-mheatair"
-#: ../src/photos-print-setup.c:943
+#: ../src/photos-print-setup.c:952
msgid "Inches"
msgstr "Òirlich"
-#: ../src/photos-print-setup.c:971
+#: ../src/photos-print-setup.c:980
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:216
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
@@ -479,73 +435,73 @@ msgstr "Tiotal"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:228
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:235
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
msgid "Source"
msgstr "Tùs"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:241
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
msgid "Date Modified"
msgstr "Ceann-là an atharrachaidh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:249
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
msgid "Date Created"
msgstr "Ceann-là a' chruthachaidh"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:259
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
msgid "Width"
msgstr "Leud"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:278
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:293
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
msgid "Camera"
msgstr "Camara"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:303
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
msgid "Exposure"
msgstr "Deisearas"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:313
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
msgid "Aperture"
msgstr "Fosgladh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:323
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
msgid "Focal Length"
msgstr "Faid an fhòcais"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:333
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
msgid "ISO Speed"
msgstr "Luaths ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:343
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
msgid "Flash"
msgstr "Solas-boillsgidh"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:483
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Dheth, cha deach e air"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:485
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
msgid "On, fired"
msgstr "Air, chaidh e air"
#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:176
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
@@ -561,14 +517,17 @@ msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Ùghdar"
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
+#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
+#.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
msgid "Match"
msgstr "Maidse"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:156
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
@@ -581,22 +540,159 @@ msgstr "Tagh na h-uile"
msgid "Select None"
msgstr "Na tagh gin"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:458
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
msgid "Print"
msgstr "Clò-bhuail"
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:465
-msgid "Delete"
-msgstr "Sguab às"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:479
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:482
msgid "Add to Album"
msgstr "Cuir ri albam"
-#: ../src/photos-source-manager.c:174
+#: ../src/photos-source-manager.c:205
msgid "Sources"
msgstr "Tùsan"
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
+#: ../src/photos-tool-colors.c:193
+msgid "Brightness"
+msgstr "Soilleireachd"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:214
+msgid "Contrast"
+msgstr "Iomsgaradh"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:241
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathan"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:126
+msgid "Free"
+msgstr "Saor"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:127
+msgid "Original Size"
+msgstr "Am meud tùsail"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:128
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screen"
+msgstr "Sgrìn"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:129
+msgid "Golden Cut"
+msgstr "Bearradh òrach"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:130
+msgid "Square"
+msgstr "Ceàrnach"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:131
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1106
+msgid "Reset"
+msgstr "Ath-shuidhich"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1127
+msgid "Crop"
+msgstr "Bearr"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:205
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Geuraich"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:225
+msgid "Denoise"
+msgstr "Glanaich am faram"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:251
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Enhance"
+msgstr "Leasaich"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:94
+msgid "1977"
+msgstr "1977"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:101
+msgid "Brannan"
+msgstr "Brannan"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:107
+msgid "Gotham"
+msgstr "Gotham"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:114
+msgid "Gray"
+msgstr "Liath"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:120
+msgid "Nashville"
+msgstr "Nashville"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:136
+#| msgid "Millimeters"
+msgid "Filters"
+msgstr "Criathragan"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:98
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn liosta nan dealbhan fhaighinn"
+
+#~ msgid "%a, %d %B %Y %X"
+#~ msgstr "%a %d %B %Y %X"
+
+#~ msgid "%a, %d %B %Y"
+#~ msgstr "%a %d %B %Y"
+
+#~ msgid "%.1f (lens)"
+#~ msgstr "%.1f (lionsa)"
+
+#~ msgid "%.1f (35mm film)"
+#~ msgstr "%.1f (film 35mm)"
+
+#~ msgid "Transformation on unloaded image."
+#~ msgstr "Cruth-atharrachadh air dealbh gun luchdadh."
+
+#~ msgid "Transformation failed."
+#~ msgstr "dh'fhàillig leis an cruth-atharrachadh."
+
+#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
+#~ msgstr "Cha chuir fòrmat an fhaidhle seo taic ri EXIF."
+
+#~ msgid "Image loading failed."
+#~ msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh an deilbh."
+
+#~ msgid "No image loaded."
+#~ msgstr "Cha deach dealbh a luchdadh."
+
+#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+#~ msgstr "Tha cead a dhìth ort gus am faidhle seo a shàbhaladh."
+
+#~ msgid "Temporary file creation failed."
+#~ msgstr "Dh'fhàillig le cruthachadh an fhaidhle shealaich."
+
+#~ msgid "At least two file names are equal."
+#~ msgstr "Tha co-dhiù dà ainm fhaidhle co-ionnann."
+
+#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
+#~ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn a' chobhair airson Image Viewer a shealltainn"
+
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (Unicode mì-dhligheach)"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "O chionn goirid"
+
+#~ msgid "No Favorites Found"
+#~ msgstr "Cha deach annsachd a lorg"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Luchdaich barrachd dhiubh"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "'Ga luchdadh…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]