[gnome-documents] Updated Norwegian bokmål translation .
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Norwegian bokmål translation .
- Date: Sat, 14 Nov 2015 15:19:21 +0000 (UTC)
commit d5ac89d4a797ceafe6f3bfc097cf8fd2f887b69c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Nov 14 16:19:13 2015 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 00c34b3..047575f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents 3.17.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-documents 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-07 20:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-07 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-14 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
-#: ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
+#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "Bøker"
@@ -82,48 +82,48 @@ msgid "View as type"
msgstr "Vis som type"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
msgid "Window size"
msgstr "Vindustørrelse"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vindustørrelse (bredde og høyde)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
msgid "Window position"
msgstr "Vinduposisjon"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Vinduposisjon (x og y)."
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindu maksimert"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
msgid "Window maximized state"
msgstr "Om vinduet er maksimert eller ikke"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
msgid "Night mode"
msgstr "Nattmodus"
#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Hvorvidt programmet er i nattmodus."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
-#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:53
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
+#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -179,6 +179,14 @@ msgstr "Aksesser, håndter og del dokumenter"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokumentasjon;PDF;Dokument;"
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sorter etter"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Sorter etter type"
+
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
@@ -226,8 +234,8 @@ msgstr "_Kopier"
#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:861
-#: ../src/selections.js:989
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/selections.js:1003
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -261,7 +269,7 @@ msgstr "Roter ↷"
#. properties button
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:883
+#: ../src/selections.js:897
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -278,90 +286,90 @@ msgid "Failed to print document"
msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:509
+#: ../src/documents.js:672 ../src/search.js:510
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:694
+#: ../src/documents.js:699
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:700
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Kom i gang med Dokumenter"
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:903 ../src/documents.js:966
-#: ../src/documents.js:1074
+#: ../src/documents.js:716 ../src/documents.js:919 ../src/documents.js:987
+#: ../src/documents.js:1103
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:781
+#: ../src/documents.js:797
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:782
+#: ../src/documents.js:798
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:905 ../src/documents.js:1076
+#: ../src/documents.js:921 ../src/documents.js:1105
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/documents.js:907 ../src/documents.js:1078 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:923 ../src/documents.js:1107 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: ../src/documents.js:909 ../src/documents.js:1080
+#: ../src/documents.js:925 ../src/documents.js:1109
msgid "e-Book"
msgstr "e-bok"
-#: ../src/documents.js:911 ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:927 ../src/documents.js:1111
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:966
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1008 ../src/documents.js:1009
+#: ../src/documents.js:1037 ../src/documents.js:1038
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1253
+#: ../src/documents.js:1287
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen."
-#: ../src/documents.js:1256
+#: ../src/documents.js:1290
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Sjekk proxyinnstillinger for nettverk."
-#: ../src/documents.js:1259
+#: ../src/documents.js:1293
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Kan ikke logge inn på dokumenttjenesten."
-#: ../src/documents.js:1262
+#: ../src/documents.js:1296
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Kan ikke finne dette dokumentet."
-#: ../src/documents.js:1265
+#: ../src/documents.js:1299
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, noe er galt (%d)."
-#: ../src/documents.js:1272
+#: ../src/documents.js:1306
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Du bruker en forhåndsvisning av Bøker. Flere visningsfunksjoner kommer snart!"
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1293
+#: ../src/documents.js:1327
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Opps! kan ikke laste «%s»"
@@ -370,13 +378,9 @@ msgstr "Opps! kan ikke laste «%s»"
msgid "View"
msgstr "Vis"
-#: ../src/embed.js:80
-msgid "Recent"
-msgstr "Nylig"
-
#. collections button
-#: ../src/embed.js:83 ../src/search.js:203 ../src/search.js:212
-#: ../src/selections.js:888
+#: ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203 ../src/search.js:209
+#: ../src/selections.js:902
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
@@ -479,7 +483,7 @@ msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d oppføring er slettet"
msgstr[1] "%d oppføringer er slettet"
-#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:386
+#: ../src/notifications.js:67 ../src/selections.js:393
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
@@ -555,16 +559,16 @@ msgid "Bookmark this page"
msgstr "Lag bokmerke for denne siden"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:900 ../src/selections.js:986
+#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:1000
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Åpne med %s"
-#: ../src/preview.js:963
+#: ../src/preview.js:964
msgid "Find Previous"
msgstr "Finn forrige"
-#: ../src/preview.js:970
+#: ../src/preview.js:971
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"
@@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "Kategori"
#. Translators: this refers to new and recent documents
#. Translators: this refers to documents
#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:503
+#: ../src/search.js:504
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -633,30 +637,30 @@ msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/search.js:207
+#: ../src/search.js:213
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
#: ../src/search.js:220
+msgid "e-Books"
+msgstr "e-bøker"
+
+#: ../src/search.js:224
+msgid "Comics"
+msgstr "Tegneserier"
+
+#: ../src/search.js:229
msgid "Presentations"
msgstr "Presentasjoner"
-#: ../src/search.js:223
+#: ../src/search.js:232
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/search.js:226
+#: ../src/search.js:235
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekstdokumenter"
-#: ../src/search.js:231
-msgid "e-Books"
-msgstr "e-bøker"
-
-#: ../src/search.js:235
-msgid "Comics"
-msgstr "Tegneserier"
-
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
#: ../src/search.js:330
@@ -675,40 +679,40 @@ msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: ../src/search.js:499
+#: ../src/search.js:500
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../src/selections.js:359 ../src/selections.js:361
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
msgid "Rename…"
msgstr "Endre navn …"
#. trash button
-#: ../src/selections.js:365 ../src/selections.js:367 ../src/selections.js:871
+#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374 ../src/selections.js:885
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/selections.js:381
+#: ../src/selections.js:388
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "«%s» fjernet"
-#: ../src/selections.js:765
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:771
+#: ../src/selections.js:785
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
#. print button
-#: ../src/selections.js:866
+#: ../src/selections.js:880
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/selections.js:877
+#: ../src/selections.js:891
msgid "Share"
msgstr "Del"
@@ -809,44 +813,44 @@ msgstr "Du kan legge til dine kontoer på nettet i %s"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../src/view.js:482
+#: ../src/view.js:483
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../src/view.js:484
+#: ../src/view.js:485
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../src/view.js:488
+#: ../src/view.js:489
msgid "Last week"
msgstr "Siste uke"
-#: ../src/view.js:490
+#: ../src/view.js:491
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: ../src/view.js:494
+#: ../src/view.js:495
msgid "Last month"
msgstr "Siste måned"
-#: ../src/view.js:496
+#: ../src/view.js:497
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: ../src/view.js:500
+#: ../src/view.js:501
msgid "Last year"
msgstr "Siste år"
-#: ../src/view.js:502
+#: ../src/view.js:503
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]