[rhythmbox] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 86b20df7f0eb4cba7b485a7aa5a7decdcdb982a1
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Nov 14 12:40:42 2015 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  491 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 257 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ce7575d..fa2f453 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox 3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 20:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-11 20:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 12:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-14 12:40+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:512
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:514
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer-element for å skrive til %s"
 
 #. ?
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:528
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2900
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2980
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Klarte ikke å åpne utdataenhet: %s"
@@ -41,44 +41,44 @@ msgstr "Klarte ikke å lage playbin-element; sjekk installasjonen av GStreamer"
 msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Feil under oppretting av %s-element; sjekk installasjonen av GStreamer"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1112
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1126
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1127
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1141
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "Klarte ikke å koble ny strøm med GStreamer-rør"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1170
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1185
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "Kunne ikke starte ny strøm"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2827
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2896
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Klarte ikke å åpne utdataenhet"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3176
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3256
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3330
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "Feil under oppretting av GStreamer-element; sjekk installasjonen din"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3190
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3270
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "Feil under oppretting av utdataelement; sjekk installasjonen"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3224
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3267
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3294
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3304
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3314
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3347
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3374
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3384
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3394
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "Klarte ikke å koble GStreamer-rør; sjekk installasjonen"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3409
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3489
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "Feil under oppretting av GStreamer-rør for å spille %s"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible "
 "via plugins written in Python or C."
-msgstr ""
+msgstr "Rhythmbox er fri programvare basert på GTK+ og GStreamer og kan utvides via tillegg skrevet i Python 
eller C."
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:79
-#: ../shell/rb-shell.c:492 ../shell/rb-shell.c:2371
+#: ../shell/rb-shell.c:516 ../shell/rb-shell.c:2383
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "RhythmBox"
 
@@ -195,8 +195,7 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
 msgid "Add to Queue"
 msgstr "Legg til i kø"
 
@@ -315,6 +314,14 @@ msgstr "V_elg bort alle"
 msgid "Add to Play Queue"
 msgstr "Legg til i avspillingskø"
 
+#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:1
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "_Installer ekstra programvare som kreves for å bruke dette formatet"
+
+#: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2
+msgid "Transcode lossless files into this format"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
 msgid "Browser Views"
 msgstr "Visninger for lesing"
@@ -452,16 +459,9 @@ msgstr "_Foretrukket format:"
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
 msgstr "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Tittel.ogg"
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "Format settings:"
-msgstr "Innstillinger for format:"
-
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr "_Installer ekstra programvare som kreves for å bruke dette formatet"
-
 #: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1
 #: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1
+#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1
 #: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1
 #: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1
 #: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1
@@ -473,7 +473,8 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
 #: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:2 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:2
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:2
 #: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:346 ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:2
 #: ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:2
@@ -483,7 +484,8 @@ msgid "Browse"
 msgstr "Bla gjennom"
 
 #: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3
-#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3
+#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
@@ -494,8 +496,7 @@ msgstr "Vis alle"
 msgid "Media Player Properties"
 msgstr "Egenskaper for medieasvpiller"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:186
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:276 ../shell/rb-application.c:144
@@ -514,21 +515,26 @@ msgid "Volume usage"
 msgstr "Volumbruk"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
+msgid "Preferred format"
+msgstr "Foretrukket format"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:15 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Basic"
 msgstr "Grunnleggende"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
 msgid "Sync Preferences"
 msgstr "Brukervalg for synkronisering"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
 msgid "Sync Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning av synkronisering"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:10
+#: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:5
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:6
 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:6
 msgid "Sync"
@@ -582,13 +588,13 @@ msgstr "Lagre spilleliste"
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2 ../podcast/rb-podcast-source.c:534
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1104 ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
 #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:380 ../widgets/rb-alert-dialog.c:397
-#: ../widgets/rb-dialog.c:133 ../widgets/rb-dialog.c:141
+#: ../widgets/rb-dialog.c:131 ../widgets/rb-dialog.c:139
 #: ../widgets/rb-query-creator.c:191 ../widgets/rb-uri-dialog.c:158
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
 #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4 ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
-#: ../widgets/rb-dialog.c:142
+#: ../widgets/rb-dialog.c:140
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
@@ -675,7 +681,8 @@ msgstr "Oppdater podcast-strøm"
 msgid "Delete Podcast Feed"
 msgstr "Slett podcast-strøm"
 
-#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4
+#: ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
@@ -691,7 +698,7 @@ msgid "Cancel Download"
 msgstr "Avbryt nedlasting"
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227 ../sources/rb-media-player-source.c:933
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227 ../sources/rb-media-player-source.c:1114
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -823,7 +830,7 @@ msgstr "Albuma_rtist:"
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Komponist:"
 
-#. To translators: the context is 'disc 1 of 2'
+#. To translators: the context is
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
 msgid "of"
 msgstr "av"
@@ -907,8 +914,8 @@ msgstr "Fjernede filer:"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3661 ../widgets/rb-entry-view.c:940
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564 ../widgets/rb-entry-view.c:1577
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3797 ../widgets/rb-entry-view.c:943
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567 ../widgets/rb-entry-view.c:1580
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1545
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
@@ -953,6 +960,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:585
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:646
 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
 #: ../plugins/artsearch/songinfo.py:93
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
@@ -961,15 +969,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1157
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1088
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:658
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:539
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1060
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:510
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
 #: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:585 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1892
@@ -977,20 +985,22 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:202
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2055 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2070
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2104 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5425
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5431 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5436
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5447 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5451
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372
-#: ../shell/rb-shell-player.c:870 ../shell/rb-shell-player.c:2717
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2719 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-entry-view.c:1505
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517 ../widgets/rb-entry-view.c:1529
-#: ../widgets/rb-header.c:1282 ../widgets/rb-header.c:1308
-#: ../widgets/rb-song-info.c:949 ../widgets/rb-song-info.c:961
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1233 ../widgets/rb-song-info.c:1572
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:715 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2066
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2072 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2087
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2121 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5561
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5567 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5572
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5583 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5587
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1360
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1364 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1368
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1372 ../shell/rb-shell-player.c:870
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2717 ../shell/rb-shell-player.c:2719
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:995 ../widgets/rb-entry-view.c:1017
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508 ../widgets/rb-entry-view.c:1520
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-header.c:1282
+#: ../widgets/rb-header.c:1308 ../widgets/rb-song-info.c:949
+#: ../widgets/rb-song-info.c:961 ../widgets/rb-song-info.c:1233
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1572
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
@@ -1036,13 +1046,13 @@ msgstr "%d:%02d av %d:%02d"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d av %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:499
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
 msgstr ""
 "Kan ikke skrive merker til denne filen da den inneholder flere strømmer"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:539
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
@@ -1050,19 +1060,19 @@ msgstr ""
 "Kan ikke skrive merker til denne filen da den ikke er kodet i et støttet "
 "format"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:671
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "Feil under oppretting av kildeelement; sjekk installasjonen"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å lage «decodebin»-element; sjekk installasjonen av GStreamer"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:690
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -1071,11 +1081,73 @@ msgstr ""
 "Feil under oppretting av «giostreamsink»-element; sjekk installasjonen av "
 "GStreamer"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:783
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "Filen ble korrupt under skriving"
 
+#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1
+msgid "Android devices"
+msgstr "Android-enheter"
+
+#: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2
+msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)"
+msgstr "Støtte for Android 4.0+-enheter (via MTP)"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:1
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:2
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Serienummer:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:3
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Produsent:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:4
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "Lydformater:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:5
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:6
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Device _name:"
+msgstr "Navn på enhet:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:7
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Spor:"
+
+#: ../plugins/android/android-info.ui.h:8
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Playlists:"
+msgstr "Spillelister:"
+
+#: ../plugins/android/rb-android-source.c:347
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:566
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Søker gjennom %s"
+
 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
 msgid "Cover art search"
 msgstr "Søk etter bilde for omslag"
@@ -1246,7 +1318,7 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "Tid for siste innsending:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:871
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:878
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktivert"
 
@@ -1314,58 +1386,58 @@ msgstr "Denne versjonen av Rhythmbox er bannlyst."
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Innsending av spor har feilet for mange ganger"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
 msgid "Love"
 msgstr "Elsker"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
 msgid "Ban"
 msgstr "Bannlys"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:697
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
 msgid "Download"
 msgstr "Last ned"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:788
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "Du er ikke logget inn."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
 msgid "Log in"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:802
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "Venter på autentisering …"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "Autentiseringsfeil. Vennligst prøv å logge inn på nytt."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:820
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "Tilkoblingsfeil. Vennligst prøv å logge inn på nytt."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1230
 msgid "My Library"
 msgstr "Mitt bibliotek"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1231
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1238
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "Mine anbefalinger"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1239
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1246
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "Mitt nabolag"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1406
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s avspillinger"
@@ -1373,16 +1445,16 @@ msgstr "%s avspillinger"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1670
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "_Vis på %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1680
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1687
 msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
 msgstr "Lytt til radio med _lignende artister"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1701
 msgid "Listen to _Top Fans Radio"
 msgstr "Lytt til radio for _største fan"
 
@@ -1496,7 +1568,7 @@ msgstr "%s-radiomiks"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
 #. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
-#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
+#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141
 #, c-format
 msgid "%s Tag Radio"
@@ -1618,7 +1690,7 @@ msgstr "Laster mest populære album for %s"
 
 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1451
+#: ../sources/rb-library-source.c:125 ../widgets/rb-entry-view.c:1454
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
@@ -1851,46 +1923,6 @@ msgstr "Ny FM-radiostasjon"
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "Frekvens for radiostasjon"
 
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Produsent:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "Lydformater:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Device _name:"
-msgstr "Navn på enhet:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Spor:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Playlists:"
-msgstr "Spillelister:"
-
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
 msgstr "Bærbare avspillere"
@@ -1906,18 +1938,13 @@ msgid "New Playlist on %s"
 msgstr "Ny spilleliste på %s"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339
-#: ../sources/rb-library-source.c:407
+#: ../sources/rb-library-source.c:375
 msgid "Add to New Playlist"
 msgstr "Legg til i ny spilleliste"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:640
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Søker gjennom %s"
-
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1446
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2070
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1377
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2080
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1616
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
@@ -2061,8 +2088,7 @@ msgstr "Ny spilleliste"
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "Kan ikke initiere ny iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1503
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1513 ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
@@ -2082,7 +2108,7 @@ msgstr "Støtte for kringkastingstjenester over internett"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1481
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
 msgstr "Sjanger"
@@ -2115,14 +2141,14 @@ msgstr "URL for radiostasjon på internett:"
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:569 ../widgets/rb-song-info.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Egenskaper for %s"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1018 ../widgets/rb-song-info.c:1235
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1235
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2489,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "Magnatune-tjeneren returnerte:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1625
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1628
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
@@ -2538,23 +2564,23 @@ msgstr "Støtte for MTP-enheter (vis innhold, overfør, spill fra enhet)"
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne midlertidig fil: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
 msgid "Media Player"
 msgstr "Medieasvpiller"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884
 msgid "Media player device error"
 msgstr "Enhetsfeil på mediesavspiller"
 
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "Kan ikke åpne %s %s-enhet"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "Digital lydspiller"
 
@@ -2830,7 +2856,7 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1525
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
@@ -2862,8 +2888,8 @@ msgstr "Klarte ikke å laste strømmen. Sjekk nettverkstilkoblingen."
 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr "Kan ikke søke etter podcaster. Sjekk nettverksinnstillingene dine."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:142
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1441
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:720 ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1444
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
@@ -3076,9 +3102,8 @@ msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1515
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:332
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1515 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253
+#: ../sources/rb-browser-source.c:314 ../sources/rb-browser-source.c:332
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
 msgid "Search all fields"
 msgstr "Søk i alle felt"
@@ -3131,7 +3156,7 @@ msgstr "Pause avspilling hvis aktiv"
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "Bytt mellom spill-/pause-modus"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2272
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107 ../shell/rb-shell.c:2288
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopp avspilling"
 
@@ -3330,7 +3355,7 @@ msgstr "Kunne ikke aksessere %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
 msgid "The Beatles"
 msgstr "The Beatles"
 
@@ -3338,7 +3363,7 @@ msgstr "The Beatles"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1825
 msgid "Help!"
 msgstr "Help!"
 
@@ -3346,46 +3371,46 @@ msgstr "Help!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1831
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Ticket To Ride"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2314
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2373
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "Flere GStreamer-tillegg kreves for å spille av denne filen: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2405
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "ugyldig unicode i feilmelding"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2413
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2528
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Tom fil"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3088
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3224
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Kunne ikke laste musikkdatabasen:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4515
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4651
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld minutt"
 msgstr[1] "%ld minutter"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4652
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld time"
 msgstr[1] "%ld timer"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4517
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4653
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3393,7 +3418,7 @@ msgstr[0] "%ld dag"
 msgstr[1] "%ld dager"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4659
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s og %s"
@@ -3401,8 +3426,8 @@ msgstr "%s, %s og %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4529 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4537
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4548
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4665 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4673
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4684
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s og %s"
@@ -3411,8 +3436,7 @@ msgstr "%s og %s"
 msgid "Scanning"
 msgstr "Søker"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668
-#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:857
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d av %d"
@@ -3635,45 +3659,45 @@ msgstr "Ukjent spilleliste: %s"
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Spilleliste %s er en automatisk spilleliste"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2065
+#: ../shell/rb-shell.c:2081
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Feil under lagring av sanginformasjon"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2269
+#: ../shell/rb-shell.c:2285
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pause avspilling"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2280
+#: ../shell/rb-shell.c:2292
 msgid "Start playback"
 msgstr "Start avspilling"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2391
+#: ../shell/rb-shell.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Pause)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2794 ../sources/rb-play-queue-source.c:659
+#: ../shell/rb-shell.c:2807 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Ingen registrert kilde kan håndtere URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3123
+#: ../shell/rb-shell.c:3136
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Ingen registrert kilde er lik URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3156 ../shell/rb-shell.c:3199
+#: ../shell/rb-shell.c:3169 ../shell/rb-shell.c:3212
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Ukjent URI til sang: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3208
+#: ../shell/rb-shell.c:3221
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Ukjent egenskap %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3222
+#: ../shell/rb-shell.c:3235
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Ugyldig type egenskap %s for egenskap %s"
@@ -3921,93 +3945,80 @@ msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d importeringsfeil"
 msgstr[1] "%d importeringsfeil"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:121
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Artist/Artist - Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:122
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Artist/Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:123
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Artist - Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1471
+#: ../sources/rb-library-source.c:124 ../widgets/rb-entry-view.c:1474
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Nummer - Tittel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Artist - Tittel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Artist - Nummer - Tittel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:133
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Artist (Plate) - Nummer - Tittel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Nummer. Artist - Tittel"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:157
-msgid "Constant bit rate"
-msgstr "Konstant bitrate"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
-msgid "Variable bit rate"
-msgstr "Variabel bitrate"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:447
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
+#: ../sources/rb-library-source.c:415 ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "Musikk"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:500
+#: ../sources/rb-library-source.c:468
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Velg lokasjon for bibliotek"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:539
+#: ../sources/rb-library-source.c:507
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Flere lokasjoner satt"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:729
-msgid "Default settings"
-msgstr "Forvalgte innstillinger"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:1509
+#: ../sources/rb-library-source.c:1043
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Eksempel på sti:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
+#: ../sources/rb-library-source.c:1197 ../sources/rb-library-source.c:1201
 #: ../sources/rb-transfer-target.c:189
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "Feil ved overføring av spor"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1772
+#: ../sources/rb-library-source.c:1283
 msgid "Copying tracks to the library"
 msgstr "Kopierer spor til biblioteket"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1846
+#: ../sources/rb-library-source.c:1357
 msgid "Adding tracks to the library"
 msgstr "Legg til spor i biblioteket"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:774
 #, c-format
 msgid "Syncing tracks to %s"
 msgstr "Synkroniserer spor til %s"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:670
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:830
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
@@ -4015,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "Du har ikke valgt noen musikk, spillelister eller podcaster som skal "
 "overføres til denne enheten."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:675
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:835
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
@@ -4023,16 +4034,16 @@ msgstr ""
 "Ikke nok plass på enheten til å overføre valgt musikk, spilleliste og "
 "podcaster."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:727
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:887
 #, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr "Innstillinger for synkronisering med %s"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:732
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:892
 msgid "Sync with the device"
 msgstr "Synkroniser med enhet"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:734
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:894
 msgid "Don't sync"
 msgstr "Ikke synkroniser"
 
@@ -4051,16 +4062,16 @@ msgstr[1] "%d filer mangler"
 msgid "Remove from Playlist"
 msgstr "Fjern fra spillelisten"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:292 ../sources/rb-play-queue-source.c:394
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:503
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297 ../sources/rb-play-queue-source.c:399
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:508
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Spill av kø"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:919
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:919
 msgid "from"
 msgstr "fra"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:473 ../widgets/rb-header.c:918
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:478 ../widgets/rb-header.c:918
 msgid "by"
 msgstr "av"
 
@@ -4079,7 +4090,7 @@ msgstr "Kobler til"
 msgid "Buffering"
 msgstr "Bufrer"
 
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:456
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
 #, c-format
 msgid "Transferring tracks to %s"
 msgstr "Overfører spor til %s"
@@ -4136,72 +4147,84 @@ msgstr "_Nei"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: ../widgets/rb-dialog.c:134
+#: ../widgets/rb-dialog.c:132
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-entry-view.c:1530
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54
+msgid "Constant bit rate"
+msgstr "Konstant bitrate"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55
+msgid "Variable bit rate"
+msgstr "Variabel bitrate"
+
+#: ../widgets/rb-encoding-settings.c:400
+msgid "Default settings"
+msgstr "Forvalgte innstillinger"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1015 ../widgets/rb-entry-view.c:1533
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1231
 msgid "Lossless"
 msgstr "Tapsfri"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1430
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1433
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1461
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1464
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1494
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1504
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
 msgid "Rating"
 msgstr "Poeng"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1561
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1564
 msgid "Play Count"
 msgstr "Ganger spilt"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576
 msgid "Last Played"
 msgstr "Sist spilt"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
 msgid "Date Added"
 msgstr "Lagt til dato"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Sist sett"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1607
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1610
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasjon"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1616
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1619
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1879
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1883
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Spiller"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1938
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1942
 msgid "Playback Error"
 msgstr "Feil under avspilling"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]