[damned-lies] Update zh_CN translations
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update zh_CN translations
- Date: Thu, 12 Nov 2015 04:31:30 +0000 (UTC)
commit 284a268d13450c93de57e756d7df2b2f8b9a9b10
Author: Aron Xu <aron debian org>
Date: Thu Nov 12 12:31:04 2015 +0800
Update zh_CN translations
po/zh_CN.po | 2133 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1167 insertions(+), 966 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3a2d0c5..92998da 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>, 2008, 2010.
# Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.
# Richard Ma <richard ma 19850509 gmail com>, 2011.
-# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2008, 2009, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Jeff Bai <jeffbaichina members fsf org>, 2015.
+# Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2008, 2009, 2011, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 04:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-06 16:50+0800\n"
-"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbaichina members fsf org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-12 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 12:31+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,111 +23,165 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:137 settings.py:53
+#: common/views.py:45
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"开源软件国际化之 GNOME 简体中文小组\n"
+" 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>, 2008.\n"
+" Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.\n"
+" Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008, 2009, 2011.\n"
+" YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.\n"
+" Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013."
+
+#: common/views.py:63
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "您已注销。"
+
+#: common/views.py:71
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "您已成功登录。"
+
+#: common/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"您还没有加入任何翻译小组。您可以在<a href=\"%(url)s\">个人信息</a>页面选择加"
+"入。"
+
+#: common/views.py:82
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "抱歉,您的帐户已被禁用。"
+
+#: common/views.py:84
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr "登录失败。请检查您的用户名和密码。"
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "对不起,您提供的钥匙无效。"
+
+#: common/views.py:124
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "您的帐户已激活。"
+
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷兰语"
-#: database-content.py:2 database-content.py:138
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄罗斯语"
+
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+msgid "Kurdish"
+msgstr "库尔德语"
+
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"此模块不是 GNOME GIT 仓库的一部分。请查看此模块的网页以确定向哪里发送翻译。"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"
-#: database-content.py:3 database-content.py:139
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
msgid "Amharic"
msgstr "阿比西尼亚官话"
-#: database-content.py:4 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"
-#: database-content.py:5 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
msgid "Aragonese"
msgstr "阿拉贡语"
-#: database-content.py:6 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚语"
-#: database-content.py:7 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
msgid "Assamese"
msgstr "阿萨姆语"
-#: database-content.py:8 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
msgid "Asturian"
msgstr "阿斯图里亚斯语"
-#: database-content.py:9 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
msgid "Australian English"
msgstr "澳洲英语"
-#: database-content.py:10 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆语"
-#: database-content.py:11 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
msgid "Balochi"
msgstr "俾路支语"
-#: database-content.py:12 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克语"
-#: database-content.py:13 database-content.py:149 settings.py:54
-msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄罗斯语"
-
-#: database-content.py:14 database-content.py:151
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
msgid "Bemba"
msgstr "别姆巴语"
-#: database-content.py:15 database-content.py:152
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"
-#: database-content.py:16 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
msgid "Bengali (India)"
msgstr "孟加拉语(印地)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
msgid "Bodo"
msgstr "博多语"
-#: database-content.py:18 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
msgid "Bosnian"
msgstr "波斯尼亚语"
-#: database-content.py:19 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "巴西葡萄牙语"
-#: database-content.py:20 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
msgid "Breton"
msgstr "布里多尼语"
-#: database-content.py:21 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
msgid "British English"
msgstr "英国英语"
-#: database-content.py:22 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
-#: database-content.py:23 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
msgid "Burmese"
msgstr "缅甸语"
-#: database-content.py:24 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
msgid "Canadian English"
msgstr "加拿大英语"
-#: database-content.py:25 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"
-#: database-content.py:26 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "中央纳瓦特尔语"
-#: database-content.py:27 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中文(中国)"
@@ -135,39 +189,39 @@ msgstr "中文(中国)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁体中文"
-#: database-content.py:29 database-content.py:168
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "克里米亚鞑靼语"
-#: database-content.py:30 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"
-#: database-content.py:31 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: database-content.py:32 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"
-#: database-content.py:33 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
msgid "Divehi"
msgstr "迪维希语"
-#: database-content.py:34 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: database-content.py:35 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha 语"
-#: database-content.py:36 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"
-#: database-content.py:37 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"
@@ -175,1107 +229,1183 @@ msgstr "爱沙尼亚语"
msgid "Faroese"
msgstr "法罗语"
-#: database-content.py:39 database-content.py:177
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"
-#: database-content.py:40 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: database-content.py:41 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
msgid "Frisian"
msgstr "弗里斯兰语"
-#: database-content.py:42 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
msgid "Friulian"
msgstr "意大利 Friulian 方言"
-#: database-content.py:43 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
msgid "Fula"
msgstr "富拉尼语"
-#: database-content.py:44 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"
-#: database-content.py:45 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
msgid "Georgian"
msgstr "乔治亚语"
-#: database-content.py:46 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: database-content.py:47 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
-#: database-content.py:48 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
msgid "Guarani"
msgstr "巴拉圭语"
-#: database-content.py:49 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
-#: database-content.py:50 database-content.py:188
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
msgid "Hausa"
msgstr "豪撒语"
-#: database-content.py:51 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"
-#: database-content.py:52 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
msgid "Hindi"
msgstr "北印度语"
-#: database-content.py:53 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: database-content.py:54 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
msgid "Ido"
msgstr "伊多语"
-#: database-content.py:56 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼语"
-#: database-content.py:57 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
msgid "Interlingua"
msgstr "拉丁国际语"
-#: database-content.py:58 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "伊朗 阿塞拜疆语"
-#: database-content.py:59 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"
-#: database-content.py:60 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: database-content.py:61 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: database-content.py:62 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
msgid "Kannada"
msgstr "埃纳德语"
-#: database-content.py:63 database-content.py:202
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
msgid "Kashmiri"
msgstr "克什米尔语"
-#: database-content.py:64 database-content.py:203
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
msgid "Kazakh"
msgstr "哈萨克语"
-#: database-content.py:65 database-content.py:204
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
msgid "Khmer"
msgstr "谷美尔语"
-#: database-content.py:66 database-content.py:205
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
msgid "Kikongo"
msgstr "刚果语"
-#: database-content.py:67 database-content.py:206
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "卢旺达 Kinyarwanda 语"
-#: database-content.py:68 database-content.py:207
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
msgid "Kirghiz"
msgstr "吉尔吉斯语"
-#: database-content.py:69 database-content.py:208
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"
-#: database-content.py:70 database-content.py:209 settings.py:55
-msgid "Kurdish"
-msgstr "库尔德语"
-
-#: database-content.py:71 database-content.py:210
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
msgid "Lao"
msgstr "老挝语"
-#: database-content.py:72 database-content.py:211
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
msgid "Latin"
msgstr "拉丁语"
-#: database-content.py:73 database-content.py:212
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"
-#: database-content.py:74 database-content.py:213
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
msgid "Limburgian"
msgstr "荷兰 Limburgian 语"
-#: database-content.py:75 database-content.py:214
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"
-#: database-content.py:76 database-content.py:215
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
msgid "Low German"
msgstr "低地德语"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
msgid "Luganda"
msgstr "卢干达语"
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"
-#: database-content.py:79 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
msgid "Maithili"
msgstr "印度/尼泊尔 Maithili 语"
-#: database-content.py:80 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
msgid "Malagasy"
msgstr "马尔加什语"
-#: database-content.py:81 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
msgid "Malay"
msgstr "马来亚语"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
msgid "Malayalam"
msgstr "马拉雅拉姆语"
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
msgid "Manx"
msgstr "马恩岛语"
-#: database-content.py:84 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
msgid "Maori"
msgstr "毛利语"
-#: database-content.py:85 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"
-#: database-content.py:86 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "墨西哥西班牙语"
-#: database-content.py:87 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古语"
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
msgid "Neapolitan"
msgstr "那不勒斯语"
-#: database-content.py:89 database-content.py:229
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
msgid "Nepali"
msgstr "尼泊尔语"
-#: database-content.py:90 database-content.py:230
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
msgid "Northern Sotho"
msgstr "南非北部梭托语"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "挪威语(书面及尼诺斯克)"
-#: database-content.py:92 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
msgid "Occitan"
msgstr "法国 Occitan 方言"
-#: database-content.py:93 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
msgid "Old English"
msgstr "老式英语"
-#: database-content.py:94 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
msgid "Oriya"
msgstr "奥里雅语"
-#: database-content.py:95 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
msgid "Ossetian"
msgstr "奥塞梯语"
-#: database-content.py:96 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
msgid "Pashto"
msgstr "普什图语"
-#: database-content.py:97 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
-#: database-content.py:98 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: database-content.py:99 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
-#: database-content.py:100 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
msgid "Punjabi"
msgstr "旁遮普语"
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:102
msgid "Quechua"
msgstr "凯楚亚语"
-#: database-content.py:102 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
msgid "Russian"
msgstr "俄罗斯语"
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "苏格兰盖立语"
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Shavian"
msgstr "萧伯纳文字"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Silesian"
msgstr "西莱亚西语"
-#: database-content.py:108 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗语"
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Somali"
msgstr "索马里语"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"
-#: database-content.py:114 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: database-content.py:115 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
msgid "Tagalog"
msgstr "塔加路族语"
-#: database-content.py:116 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
msgid "Tajik"
msgstr "塔吉克语"
-#: database-content.py:117 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
msgid "Tamil"
msgstr "坦米尔语"
-#: database-content.py:118 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
msgid "Tatar"
msgstr "鞑靼语"
-#: database-content.py:119 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"
-#: database-content.py:120 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
msgid "Thai"
msgstr "泰语"
-#: database-content.py:121 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
msgid "Tibetan"
msgstr "藏语"
-#: database-content.py:122 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
msgid "Tsonga"
msgstr "聪加语"
-#: database-content.py:123 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"
-#: database-content.py:124 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
msgid "Turkmen"
msgstr "土库曼语"
-#: database-content.py:125 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
msgid "Uighur"
msgstr "维吾尔语"
-#: database-content.py:126 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: database-content.py:127 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
msgid "Urdu"
msgstr "巴基斯坦乌尔都语"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Uzbek"
msgstr "乌兹别克语"
-#: database-content.py:129 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
-#: database-content.py:130 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
msgid "Walloon"
msgstr "瓦龙语"
-#: database-content.py:131 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
msgid "Wayuu"
msgstr ""
-#: database-content.py:132 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"
-#: database-content.py:133 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
msgid "Xhosa"
msgstr "班图语"
-#: database-content.py:134 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
msgid "Yiddish"
msgstr "依地语"
-#: database-content.py:135 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
msgid "Yoruba"
msgstr "约鲁巴语"
-#: database-content.py:136 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "白俄罗斯拉丁语"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "加泰罗尼亚语(巴伦西亚语)"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "中文(香港)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中文(台湾)"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Igbo"
msgstr "伊博语"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
msgid "Luxembourgish"
msgstr "卢森堡语"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他语"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "挪威 Bokmål 书面语"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "挪威尼诺斯克书面语"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "凯楚亚语(Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "塞尔维亚 Jekavian 语"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
msgid "Serbian Latin"
msgstr "塞尔维亚拉丁语"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "South Ndebele"
msgstr "南部恩德贝勒语"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid "Southern Sotho"
msgstr "(南非)南部梭托语"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "乌兹别克(西里尔)语"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "乌兹别克(拉丁)语"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Documentation Video"
msgstr "文档视频"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Dynamic content"
msgstr "动态内容"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "示例应用:影片管理器"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "示例应用:课程规划"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "示例应用:音乐收藏"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "示例应用:项目管理器"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Small business"
msgstr "示例应用:小企业"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgstr "GNOME 3.14 发行视频"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
+msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.16 发行视频"
+
+#: database-content.py:294
+msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.18 发行视频"
+
+#: database-content.py:295
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "天气小程序位置"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:296
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "布局描述"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:297
msgid "UI translation"
msgstr "用户界面翻译"
-#: database-content.py:294 database-content.py:305
+#: database-content.py:298 database-content.py:322
msgid "UI translations"
msgstr "用户界面翻译"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:299
msgid "User Directories"
msgstr "用户目录"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:304
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:312
msgid "Functions"
msgstr "功能"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:313
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:314
msgid "plug-ins"
msgstr "插件"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:315
msgid "Property Nicks"
msgstr "属性昵称"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:316
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:317
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:318
+msgid "Server"
+msgstr "服务器"
+
+#: database-content.py:319
msgid "tags"
msgstr "标记"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:320
msgid "tips"
msgstr "小提示"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:321
msgid "Static content"
msgstr "静态内容"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:323
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "辅助功能开发者指南"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:324
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "辅助功能指南"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:325
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "键盘辅助功能监视器手册"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:326
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "接龙手册"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:327
msgid "appendix"
msgstr "附录"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:328
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "音频配置文件手册"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:329
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "磁盘使用分析器手册"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:330
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "电池充电监视器手册"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:331
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack 手册"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:332
msgid "Browser Help"
msgstr "浏览器帮助"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:333
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "字符盘手册"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:334
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "时钟小程序手册"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:335
msgid "Command Line Manual"
msgstr "命令行手册"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:336
msgid "concepts"
msgstr "概念"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:337
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU 频率范围监视器手册"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:338
msgid "FDL License"
msgstr "FDL 许可证书"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:339
msgid "GPL License"
msgstr "GPL 许可证书"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:340
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL 许可证书"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:341
msgid "dialogs"
msgstr "对话框"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:342
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "字典手册"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:343
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "磁盘挂载器手册"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:344
msgid "filters"
msgstr "滤镜"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:345
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "字符-图标滤镜"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:346
msgid "animation filter"
msgstr "动画滤镜"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:347
msgid "artistic filter"
msgstr "艺术滤镜"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:348
msgid "blur filter"
msgstr "模糊滤镜"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:349
msgid "combine filter"
msgstr "复合滤镜"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:350
msgid "decor filter"
msgstr "装饰滤镜"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:351
msgid "distort filter"
msgstr "扭曲滤镜"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:352
msgid "edge-detect filter"
msgstr "边缘检测滤镜"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:353
msgid "enhance filter"
msgstr "增强滤镜"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:354
msgid "generic filter"
msgstr "常规滤镜"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:355
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "光影滤镜"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:356
msgid "map filter"
msgstr "映射滤镜"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:357
msgid "noise filter"
msgstr "噪声滤镜"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:358
msgid "render filter"
msgstr "渲染滤镜"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:359
msgid "web filter"
msgstr "网络滤镜"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:360
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "小鱼儿小程序手册"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:361
msgid "Getting Started"
msgstr "入门"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:362
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Eyes 手册"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:363
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:364
msgid "Quick Reference"
msgstr "快速参考"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:365
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess 手册"
-#: database-content.py:349 database-content.py:379
+#: database-content.py:366 database-content.py:396
msgid "Five or More Manual"
msgstr "五子棋手册"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:367
msgid "glossary"
msgstr "术语表"
-#: database-content.py:351 database-content.py:380
+#: database-content.py:368 database-content.py:397
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "四子连线手册"
-#: database-content.py:352 database-content.py:394
+#: database-content.py:369 database-content.py:411
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "贪吃蛇手册"
-#: database-content.py:353 database-content.py:387
+#: database-content.py:370 database-content.py:404
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME 机器人手册"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:371
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD 播放器手册"
-#: database-content.py:355 database-content.py:399 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid "User Guide"
msgstr "用户指南"
-#: database-content.py:356 database-content.py:386 database-content.py:407
+#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME 麻将手册"
-#: database-content.py:357 database-content.py:388
+#: database-content.py:374 database-content.py:405
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME 数独手册"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:375
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnome 方块手册"
-#: database-content.py:359 database-content.py:393
+#: database-content.py:376 database-content.py:410
msgid "Mines Manual"
msgstr "扫雷手册"
-#: database-content.py:360 database-content.py:390
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME 四邻手册"
-#: database-content.py:361 database-content.py:384
+#: database-content.py:378 database-content.py:401
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME 华容道手册"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:379
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "录音机手册"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:380
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "搜索工具手册"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME 音量控制手册"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:382
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST 网络设置手册"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:383
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST 服务管理手册"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:384
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST 共享文件夹手册"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:385
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST 时间设置手册"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:386
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST 用户管理手册"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:387
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer 属性手册"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:388
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "键盘指示器手册"
-#: database-content.py:372 database-content.py:389
+#: database-content.py:389 database-content.py:406
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali 手册"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:390
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "气象报告手册"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:391
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta 手册"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:392
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher 手册"
-#: database-content.py:376 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
+#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "加密小程序手册"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:395
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "GNOME 之眼手册"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:398
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf 配置编辑器手册"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:399
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM 手册"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:400
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Gnome 象棋手册"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME 文库帮助"
-#: database-content.py:391 database-content.py:401
+#: database-content.py:408 database-content.py:418
msgid "Iagno Manual"
msgstr "黑白棋手册"
-#: database-content.py:392 database-content.py:405
+#: database-content.py:409 database-content.py:422
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Lights Off 手册"
-#: database-content.py:395 database-content.py:429
+#: database-content.py:412 database-content.py:446
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel 手册"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:413
msgid "Release Notes"
msgstr "发行注记"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:414
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "音乐榨汁机手册"
-#: database-content.py:398 database-content.py:433
+#: database-content.py:415 database-content.py:450
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop 手册"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:417
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "人机界面指南"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:419
msgid "Integration Guide"
msgstr "集成指南"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:420
msgid "introduction"
msgstr "简介"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:421
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "投资小程序手册"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:423
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "日志查看器手册"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:425
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard 文档指南"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:426
msgid "menus"
msgstr "菜单"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:427
msgid "colors menus"
msgstr "颜色菜单"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:428
msgid "colors auto menu"
msgstr "颜色 自动 菜单"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:429
msgid "colors component menu"
msgstr "颜色 成分 菜单"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:430
msgid "colors info menu"
msgstr "颜色 信息 菜单"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:431
msgid "colors map menu"
msgstr "颜色映射菜单"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:432
msgid "edit menu"
msgstr "编辑菜单"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:433
msgid "file menu"
msgstr "文件菜单"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:434
msgid "filters menu"
msgstr "滤镜菜单"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:435
msgid "help menu"
msgstr "帮助菜单"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:436
msgid "image menu"
msgstr "图像菜单"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:437
msgid "layer menu"
msgstr "图层菜单"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:438
msgid "select menu"
msgstr "选择菜单"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:439
msgid "view menu"
msgstr "查看菜单"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:440
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "音量控制手册"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:441
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "系统监视器手册"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:442
msgid "Optimization Guide"
msgstr "优化指南"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:443
msgid "Tutorial demos"
msgstr "教程演示"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:444
msgid "Platform Overview"
msgstr "平台预览"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:445
msgid "preface"
msgstr "序"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:447
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME 手册"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:448
msgid "Website"
msgstr "网站"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:449
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "置顶便笺手册"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:451
msgid "System Administration Guide"
msgstr "系统管理指南"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:452
msgid "toolbox"
msgstr "工具箱"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox (color)"
msgstr "工具箱(颜色)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "工具箱(绘制)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "工具箱(选择)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:456
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "工具箱(变换)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:457
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "面板回收站手册"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:458
msgid "tutorial"
msgstr "教程"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:461
msgid "using gimp"
msgstr "使用 gimp"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:462
msgid "preferences"
msgstr "首选项"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:463
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle 桌面搜索"
-#: database-content.py:447 templates/base.html:57
-#: templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:57
msgid "Damned Lies"
msgstr "胡言乱语"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:465
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "GNOME 之眼"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:466
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP 用户手册"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:467
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME 开发文档"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:468
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "GNOME 入门"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:469
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME 用户文档"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web 照片"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME 网站"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME 文库网站"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:473
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME 发行注记"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:474
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "共享 MIME 信息"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:475
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "GNOME 视频的字幕"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:476
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:477
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
msgstr ""
"Avahi 是一个能在本地网络上通过 nDNS/DNS-SD 协议套件自动发现服务的系统。"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:481
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1287,21 +1417,35 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>。\n"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:484
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "提交的翻译在 l10n.gnome.org 上不定期地手动更新。请耐心 :-)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:486
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince 是一个可查看多种文档格式的文档查看器。"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:487
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "访问指纹阅读器的 D-Bus 服务。"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:488
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:489
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1309,11 +1453,11 @@ msgstr ""
"关于 GCompris 的更多本地化需求,请参见 <a href=\"http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>。"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:490
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Git 目录跟踪系统图形前端"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:491
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1322,25 +1466,25 @@ msgstr ""
"glom 是一个用户友好的数据库应用程序。<br>\n"
"除用户界面消息和文档外,另有示例文件可以翻译。"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:493
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME 桌面的多媒体转换器"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:494
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr ""
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:495
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Gnome 时钟应用程序"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:496
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
msgstr "gnome-disk-utility (磁盘实用程序)提供操作存储设备的函数库和应用程序。"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1349,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"请参阅 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/"
"plain/README\">README</a> 文件了解有关如何翻译此软件包的其他信息。"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1358,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"注意 gnome-tweak-tool 中的很多可见的字符串来自 <a href=\"/module/gsettings-"
"desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模块。"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:499
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1367,13 +1511,13 @@ msgstr ""
"gnome-utils 在 GNOME 3.2 之后分成了几个新模块:baobab、gnome-font-viewer、"
"gnome-dictionary、gnome-screenshot、gnome-search-tool 和 gnome-system-log。"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:500
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr "GNOME Video Arcade 是一个 GNOME 的 MAME(多机种模拟器)前端。"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:501
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1383,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/"
"Effects</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:502
msgid "A note taking application"
msgstr "一个笔记程序"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:503
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1397,13 +1541,33 @@ msgstr ""
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> 文件中找"
"到。"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:504
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
msgstr "这是一个低优先级的翻译模块,因为当前没有用户界面显示这些字符串。"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:508
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:510
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1414,38 +1578,55 @@ msgstr ""
"都得在另外一个域下提交一个同名的文件,即使那个文件一条翻译都不包括,否则 GTK"
"+ 将在构建 /po-properties 的时候出错。"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:511
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "一个用于其他 GNOME 模块的插件管理器"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:512
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "MESS ROM 的桌面项"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:513
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr ""
"moserial 是一个清爽和友好的 GNOME 桌面串行终端。基于 GTK ,用 Vala 写成。"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:514
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"要提交您的翻译,请<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"网络连接管理器和用户应用。要提交您的翻译,请<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=Translations\">在 GNOME Bugzilla 上为网络管"
-"理器创建一条错误报告</a>。然后附上您的翻译文件"
+"理器创建一条错误报告</a>,然后附上您的翻译文件。"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:515
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:516
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
-msgstr "PackageKit 是一个以简化计算机软件安装和更新为设计目的的系统。"
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
+msgstr "以简化计算机软件安装和更新为设计目的的系统。"
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:517
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+"用于定义和处理授权的工具包。要提交您的翻译,请在 <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=systemd&component=general\">systemd 的 freedesktop.org Bugzilla列表</"
+"a> 创建一个问题报告,然后以 git 格式补丁文件提交您的翻译文件。"
+
+#: database-content.py:518
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1458,197 +1639,236 @@ msgstr ""
"cgi?product=PulseAudio&component=misc\"> PulseAudio 的 freedesktop.org "
"Bugzilla 列表</a> 创建一个问题报告。然后以 git 格式补丁文件提交您的翻译文件。"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:519
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:521
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "GNOME 的照片管理器"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:522
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"要提交您的翻译,请在 <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=systemd&component=general\">systemd 的 freedesktop.org Bugzilla列表</"
-"a> 创建一个问题报告。然后以 git 格式补丁文件提交您的翻译文件。"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME 电报查看器"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:524
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:525
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "一个 GNOME 下的 VNC 客户端"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:526
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "翻译应以缺陷报告形式提交(查看下面的链接)。"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:527
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:528
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:532
+msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgstr "GNOME 3.20 (开发版本)"
+
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.16 (development)"
-msgstr "GNOME 3.16 (开发版本)"
+#: database-content.py:534
+msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (稳定版本)"
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 3.14 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (稳定版本)"
+#: database-content.py:535
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:536
+msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (旧的稳定版本)"
+
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (旧的稳定版本)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (老的稳定版本)"
-#: database-content.py:504
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "外部依赖关系(GNOME)"
-
-#: database-content.py:505
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "过时的 GNOME 程序"
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME-Office 生产力应用程序"
-
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME 基础架构"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:543
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP 家族"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "额外的 GNOME 程序(稳定版本)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:545
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "额外的 GNOME 程序"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:546
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (非 GNOME)"
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"此模块不是 GNOME GIT 仓库的一部分。请查看此模块的网页以确定向哪里发送翻译。"
+#: database-content.py:547
+msgid "Accessibility"
+msgstr "辅助功能"
-#: common/views.py:45
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"开源软件国际化之 GNOME 简体中文小组\n"
-" 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>, 2008.\n"
-" Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.\n"
-" Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008, 2009, 2011.\n"
-" YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.\n"
-" Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2011, 2012, 2013."
+#: database-content.py:548
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "管理工具"
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "您已注销。"
+#: database-content.py:549
+msgid "Apps"
+msgstr "应用"
-#: common/views.py:71
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "您已成功登录。"
+#: database-content.py:550
+msgid "Backends"
+msgstr "后端"
-#: common/views.py:73
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
+#: database-content.py:551
+msgid "Core"
+msgstr "核心"
+
+#: database-content.py:552
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "核心库"
+
+#: database-content.py:553
+msgid "Default"
msgstr ""
-"您还没有加入任何翻译小组。您可以在<a href=\"%(url)s\">个人信息</a>页面选择加"
-"入。"
-#: common/views.py:82
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "抱歉,您的帐户已被禁用。"
+#: database-content.py:554
+msgid "Development Branches"
+msgstr "开发分支"
-#: common/views.py:84
-msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "登录失败。请检查您的用户名和密码。"
+#: database-content.py:555
+msgid "Development Tools"
+msgstr "开发工具"
-#: common/views.py:121
-msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
-msgstr "对不起,您提供的钥匙无效。"
+#: database-content.py:556
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "额外库"
-#: common/views.py:123
-msgid "Your account has been activated."
-msgstr "您的帐户已激活。"
+#: database-content.py:557
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
+
+#: database-content.py:558
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME 桌面"
+
+#: database-content.py:559
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "GNOME 开发者平台"
+
+#: database-content.py:560
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "传统桌面"
+
+#: database-content.py:561
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "新模块提案"
+
+#: database-content.py:562
+msgid "Office Apps"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:563
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "稳定分支"
+
+#: database-content.py:564
+msgid "Utils"
+msgstr "工具"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:17
+#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "使用您的用户名和密码登录:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:21
+#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:37
+#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "或者使用您的 OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:44
+#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "使用 OpenID 登录"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:57
+#: languages/models.py:58
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -1660,7 +1880,7 @@ msgstr "用户界面翻译"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "用户界面翻译(缩减)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
msgid "Original strings"
msgstr "原文"
@@ -1734,79 +1954,82 @@ msgstr "您提供的 URL 无效"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "您提供的 URL 似乎不是有效的图像文件"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:42
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:43
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
msgstr "头像文件的 URL(格式为 .jpg,.png 等)(最大为 100x100 像素)"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:45
msgid "Display the image of your gravatar.com account"
msgstr "显示你的 Gravatar 帐号头像"
-#: people/models.py:45 teams/models.py:90
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
msgid "Web page"
msgstr "网页"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC 昵称"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla 帐户"
-#: people/models.py:48
+#: people/models.py:49
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
msgstr "这应该是一个电子邮件地址,特别适用于与“电子邮件”字段不同的情况"
-#: people/views.py:84
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: people/views.py:85
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "抱歉,表单无效。"
-#: people/views.py:99
+#: people/views.py:100
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "您已成功加入“%s”小组。"
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:101
msgid "A new person joined your team"
msgstr "新成员加入了您的团队"
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:102
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s 在 %(site)s 加入了您的翻译团队"
-#: people/views.py:104
+#: people/views.py:105
msgid "You are already member of this team."
msgstr "您已经是此小组的一员。"
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "您已退出“%s”小组。"
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "您不是此小组的成员。"
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
msgid "Your password has been changed."
msgstr "您的密码已更改。"
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:17
-msgid ", "
-msgstr ","
+#: stats/forms.py:64
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr ""
-#: stats/models.py:108
+#: stats/models.py:117
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1816,27 +2039,27 @@ msgstr ""
"此模块的翻译在外部维护。请转到<a href=\"%(link)s\">外部平台</a>查看关于如何提"
"交翻译的说明。"
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:286
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "此分支与任何发行无关"
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:493
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "无法生成 POT 文件,改用旧的。"
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:495
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "无法生成 POT 文件,统计失败。"
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:513
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "无法复制新的 POT 文件到公开位置"
-#: stats/models.py:761
+#: stats/models.py:849
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "从指定 URL 获取翻译模板文件出错。"
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:878
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1847,121 +2070,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:814
+#: stats/models.py:902
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "在 %(file)s 文件的 %(var)s 内没有该语言的条目。"
-#: stats/models.py:1146
-msgid "Administration Tools"
-msgstr "管理工具"
-
-#: stats/models.py:1147 stats/models.py:1157
-msgid "Development Tools"
-msgstr "开发工具"
-
-#: stats/models.py:1148
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME 桌面"
-
-#: stats/models.py:1149
-msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "GNOME 开发者平台"
-
-#: stats/models.py:1150
-msgid "New Module Proposals"
-msgstr "新模块提案"
-
-#: stats/models.py:1151
-msgid "Core"
-msgstr "核心"
-
-#: stats/models.py:1152
-msgid "Utils"
-msgstr "工具"
-
-#: stats/models.py:1153
-msgid "Apps"
-msgstr "应用"
-
-#: stats/models.py:1154
-msgid "Accessibility"
-msgstr "辅助功能"
-
-#: stats/models.py:1155
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-#: stats/models.py:1156
-msgid "Backends"
-msgstr "后端"
-
-#: stats/models.py:1158
-msgid "Core Libraries"
-msgstr "核心库"
-
-#: stats/models.py:1159
-msgid "Extra Libraries"
-msgstr "额外库"
-
-#: stats/models.py:1160
-msgid "Legacy Desktop"
-msgstr "传统桌面"
-
-#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
+#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1414
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT 文件不可用"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s 条消息"
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "更新于 %(date)s"
-#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y年m月d日 H:i"
-#: stats/models.py:1396
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s 个词"
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1426
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s 张图片"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 文件 (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1430
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT 文件 (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1555
+#: stats/models.py:1583
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "此 POT 文件不是通过标准的 intltool 方式生成的。"
-#: stats/models.py:1556
+#: stats/models.py:1584
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2057,7 +2224,7 @@ msgstr "找不到 DOC_LINGUAS 变量,请询问该模块的维护者。"
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS 清单没有包括该语言。"
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "协调人"
@@ -2069,40 +2236,44 @@ msgstr "标记为非活动"
msgid "Remove From Team"
msgstr "从团队删除"
-#: teams/models.py:88
+#: teams/models.py:90
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:93
msgid "Mailing list"
msgstr "邮件列表"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:94
msgid "URL to subscribe"
msgstr "订阅的 URL"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:546
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "这是一封 %s 自动发出的信件。"
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "没有 locale 为 %s 的团队"
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:239
msgid "Translator"
msgstr "翻译者"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:240
msgid "Reviewer"
msgstr "审阅者"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:241
msgid "Committer"
msgstr "提交者"
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "关于“胡言乱语”"
+
#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "提交者"
@@ -2159,11 +2330,7 @@ msgstr "对不起,服务器出现了错误。"
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
-msgid "About Damned Lies"
-msgstr "关于“胡言乱语”"
-
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2230,6 +2397,14 @@ msgstr "源代码"
msgid "Workflow"
msgstr "工作流程"
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "胡言乱语网站管理"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
+
#: templates/base.html:44
msgid "Log out"
msgstr "退出"
@@ -2238,15 +2413,11 @@ msgstr "退出"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "返回胡言乱语首页"
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "团队"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "语言"
@@ -2255,7 +2426,7 @@ msgstr "语言"
msgid "Release sets"
msgstr "发行套件"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "模块"
@@ -2283,6 +2454,10 @@ msgstr "联系我们"
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME 基金会"
+#: templates/base.html:106
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
#: templates/base.html:108
msgid "Developer Center"
msgstr "开发者中心"
@@ -2369,7 +2544,7 @@ msgstr "该分支当前处于字符串冻结期。"
msgid "Translation"
msgstr "翻译"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
@@ -2379,11 +2554,68 @@ msgstr "关于 GNOME 的胡言乱语"
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
-#: templates/index.html:13
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+msgid "No comment"
+msgstr "无评论"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "缩减的 po 文件"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Damned Lies 能够过滤那些在用户界面中极少出现的字符串,以便翻译组专注于最可见"
+"的字符串。"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+"最类型的例子是方案(schema)文件中的字符串;因此,默认的过滤器会过滤掉从名称带"
+"有“gschema.xml.in”的文件中提取的字符串。从技术上讲,过滤器使用了 Translate "
+"Toolkit 中的 <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep 命令</a>。"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
+"above."
+msgstr ""
+"当您看到一个包含“(red.)”或“(reduced)”的 po 文件或表格标题时,就知道该文件经过"
+"了上述过滤。"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+"如果您觉得找到了针对某个特定模块更好的过滤方案,请将您的建议<a href="
+"\"%(bug_url)s\">提交缺陷报告</a>。"
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr "以下图片描述了一个模块的翻译过程中的多个状态和可用操作。"
+
+#: templates/index.html:12
msgid "More…"
msgstr "更多..."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2391,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"这里列出了所有 GNOME 翻译团队,以及诸如首要联系人(协调人),网页和邮件列表信息"
"的全部信息。"
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2399,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"如果您的语言没有翻译团队,您可以轻易地<a href=\"http://live.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam/\">开始建立您自己的团队</a>。"
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2408,14 +2640,14 @@ msgstr ""
"前往<a href='%(team_url)s'>%(language_name)s团队页面</a>,以便帮助我们翻译 "
"GNOME!"
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr "这里列出了所有的<a href='%(teams_url)s'>翻译团队</a>。"
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2423,43 +2655,43 @@ msgstr ""
"某些团队管理多种语言(通常仅仅是简单的变形),在这里你可以看到 GNOME 目前支持的"
"各种语言。"
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
msgid "Release Sets"
msgstr "发行套件"
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "这里列出了所有 GNOME 发行套件,以及我们为其收集统计的发行版本。"
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
msgstr "发行系列的例子有“GNOME 基础架构”、“GNOME 2.26”之类。"
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
msgstr "正式的 GNOME 发行套件将分为各个类别,诸如“桌面程序”和“开发平台”。"
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "如果你想比较各个发行套件的语言支持,请在这里查看。"
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "这里列出了所有模块的统计数据。"
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr "模块是单独的程序库或者程序,包括一个或多个的开发分支。"
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2467,16 +2699,145 @@ msgstr ""
"它们通常从 Git 中取出,我们保持所有关于它们的相关信息 (Bugzilla 细节、网页、"
"维护者信息……)。"
-#: templates/login.html:10
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+msgid "All modules"
+msgstr "全部模块"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME 语言"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME 已被翻译为 %(numb)s 种语言。\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "%(lang.get_name)s 的 RSS 订阅"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"如果此页面中的内容需要更改,请<a href=\"%(bug_url)s\">提交缺陷报告</a>。"
+
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"该模块的本次发行不是 GNOME git 库的一部分。请检查各模块的网页以查看应发送翻译"
+"到何处。"
+
+#: templates/languages/language_release.html:35
+msgid "Download all po files"
+msgstr "下载全部 po 文件"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "隐藏已完成的模块"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "显示已完成的模块"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:70
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "已翻译/模糊翻译/未翻译"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "模块"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Branch"
+msgstr "分支"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计信息"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+msgid "Graph"
+msgstr "图表"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% 已翻译)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "此文档以 Mallard 文档格式编写"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+msgid "Error summary"
+msgstr "错误摘要"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "发行"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+msgid "User Interface"
+msgstr "用户界面"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/release_detail.html:23
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "用户界面(缩减)"
+
+#: templates/login.html:9
msgid "User Login"
msgstr "用户登录"
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "您已登录为 %(username)s。"
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2484,359 +2845,112 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果您在本网站没有帐户,可以在这里<a href='%(link)s'>注册</a>一个新帐户。"
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "忘记密码?"
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "模块统计:%(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
msgstr "此模块已归档。保留它只是为了统计用。请不要再翻译它了。"
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
msgid "Maintainers"
msgstr "维护者"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "缺陷报告"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "显示已存在的 i18n 和 l10n 缺陷"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
msgid "Report a bug"
msgstr "报告缺陷"
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
msgid "Branches:"
msgstr "分支:"
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
msgid "Browse Repository"
msgstr "浏览仓库"
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "刷新分支统计"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-msgid "Branch"
-msgstr "分支"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-msgid "Release"
-msgstr "发行"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Category"
msgstr "类别"
-#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/module_edit_branches.html:28
#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "模块文档图片状态:%(name)s"
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
msgid "Figures translation status"
msgstr "图片翻译状态"
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
msgid "Original"
msgstr "原文"
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
msgstr "已翻译,但使用的是起初的一份(图形可能不包括任何语句来翻译)"
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊"
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "没有现存文件("技术性的" 模糊翻译)"
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
msgid "Not translated"
msgstr "没有翻译"
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME 模块"
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "选择下列的某个模块以查看关于它的“胡言乱语”:"
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
-#, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
-"如果此页面中的内容需要更改,请<a href=\"%(bug_url)s\">提交缺陷报告</a>。"
-
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
-msgid "Releases Comparison"
-msgstr "发行比较"
-
-#: templates/release_compare.html:29
-msgid "Progress"
-msgstr "进度"
-
-#: templates/release_detail.html:11
-#, python-format
-msgid "%(name)s Release"
-msgstr "%(name)s 发行"
-
-#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:26
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"该模块的本次发行不是 GNOME git 库的一部分。请检查各模块的网页以查看应发送翻译"
-"到何处。"
-
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-msgid "User Interface"
-msgstr "用户界面"
-
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Graph"
-msgstr "图表"
-
-#: templates/release_detail.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
-msgid "User Interface (red.)"
-msgstr "用户界面(缩减)"
-
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
-msgid "GNOME Releases"
-msgstr "GNOME 发行版本"
-
-#: templates/release_list.html:12
-msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr "选择以下的某次发行或发行套件以查看有关的更多信息:"
-
-#: templates/release_list.html:28
-msgid "Older Releases"
-msgstr "老发行版本"
-
-#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:62
-msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "此文档以 Mallard 文档格式编写"
-
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-msgid "Download POT file"
-msgstr "下载 POT 文件"
-
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
-msgid "Notices"
-msgstr "注意"
-
-#: templates/stats_show.html:39
-msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr "在报告之前搜索相似的缺陷"
-
-#: templates/stats_show.html:42
-msgid "Report this bug"
-msgstr "报告缺陷"
-
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
-msgid "Translated"
-msgstr "已翻译"
-
-#: templates/stats_show.html:81
-msgid "Display document figures"
-msgstr "显示文档图片"
-
-#: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "胡言乱语网站管理"
-
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
-msgid "No comment"
-msgstr "无评论"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:8
-msgid "Reduced po files"
-msgstr "缩减的 po 文件"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:10
-msgid ""
-"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
-"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
-msgstr ""
-"Damned Lies 能够过滤那些在用户界面中极少出现的字符串,以便翻译组专注于最可见"
-"的字符串。"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
-msgid ""
-"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
-msgstr ""
-"最类型的例子是方案(schema)文件中的字符串;因此,默认的过滤器会过滤掉从名称带"
-"有“gschema.xml.in”的文件中提取的字符串。从技术上讲,过滤器使用了 Translate "
-"Toolkit 中的 <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep 命令</a>。"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:14
-msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
-msgstr ""
-"当您看到一个包含“(red.)”或“(reduced)”的 po 文件或表格标题时,就知道该文件经过"
-"了上述过滤。"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
-msgstr ""
-"如果您觉得找到了针对某个特定模块更好的过滤方案,请将您的建议<a href="
-"\"%(bug_url)s\">提交缺陷报告</a>。"
-
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
-msgid ""
-"The figure below describes the various states and actions available during "
-"the translation process of a module."
-msgstr "以下图片描述了一个模块的翻译过程中的多个状态和可用操作。"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:53
-#: templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
-msgid "All modules"
-msgstr "全部模块"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:31
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "隐藏已完成的模块"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:35
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "显示已完成的模块"
-
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
-msgid "GNOME Languages"
-msgstr "GNOME 语言"
-
-#: templates/languages/language_list.html:11
-#, python-format
-msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
-msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "GNOME 已被翻译为 %(numb)s 种语言。\n"
-
-#: templates/languages/language_list.html:26
-#, python-format
-msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
-msgstr "%(lang.get_name)s 的 RSS 订阅"
-
-#: templates/languages/language_release.html:46
-msgid "Download all po files"
-msgstr "下载全部 po 文件"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
-msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
-msgstr "已翻译/模糊翻译/未翻译"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Module"
-msgstr "模块"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计信息"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
-#, python-format
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% 已翻译)"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
-msgid "Error summary"
-msgstr "错误摘要"
-
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME 贡献者"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:11
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "更改您的详细资料"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
msgid "Change your password"
msgstr "更改您的密码"
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Join a team"
msgstr "加入团队"
@@ -2852,11 +2966,11 @@ msgstr "选择"
msgid "Module maintenance"
msgstr "模块维护"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
msgstr "当前活动"
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/people/person_detail.html:61
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "状态"
@@ -2922,30 +3036,30 @@ msgstr "我想要以翻译者的身份加入下面的团队:"
msgid "Join"
msgstr "加入"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:83
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "团队成员"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "%(team_name)s团队的一员,身份是%(role_name)s"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Leave"
msgstr "离开"
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "您确定要离开此小组?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "密码重设完成"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "您的密码已设定,请直接登录。"
@@ -3042,61 +3156,115 @@ msgid ""
"to activate your account."
msgstr "注册成功。您现在将收到一封电子邮件,其中描述了您应该如何激活您的帐户。"
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "发行比较"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "进度"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "%(name)s 发行"
+
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME 发行版本"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr "选择以下的某次发行或发行套件以查看有关的更多信息:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "老发行版本"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+msgid "Download POT file"
+msgstr "下载 POT 文件"
+
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+msgid "Notices"
+msgstr "注意"
+
+#: templates/stats_show.html:38
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "在报告之前搜索相似的缺陷"
+
+#: templates/stats_show.html:41
+msgid "Report this bug"
+msgstr "报告缺陷"
+
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+msgid "Translated"
+msgstr "已翻译"
+
+#: templates/stats_show.html:80
+msgid "Display document figures"
+msgstr "显示文档图片"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
msgid "Details"
msgstr "细节"
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "%(lang)s 翻译团队页面:"
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "报告翻译中的缺陷"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "显示已存在的缺陷"
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Mailing List:"
msgstr "邮件列表:"
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "发送 E-mail 到邮件列表"
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "此翻译组目前没有协调人。"
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
"coordinatorship."
msgstr "查看 <a href=\"%(link)s\">GTP Wiki</a> 来进一步了解协调翻译事宜。"
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "GNOME 翻译项目 %(lang)s 团队上次执行的操作"
-#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s 翻译团队"
-#: templates/teams/team_detail.html:56
+#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
@@ -3106,31 +3274,31 @@ msgstr ""
"TranslationProject/StartingATeam\">GTP Wiki</a> 了解关于创建新翻译团队过程的"
"更多信息。"
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
msgstr "当前活动"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:73
msgid "Plural forms:"
msgstr "复数形式:"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "显示/隐藏已归档的翻译"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Archives"
msgstr "存档"
-#: templates/teams/team_detail.html:86
+#: templates/teams/team_detail.html:85
msgid "Show/hide inactive translations"
msgstr "显示/隐藏已归档的翻译"
-#: templates/teams/team_detail.html:98
+#: templates/teams/team_detail.html:97
msgid "Apply modifications"
msgstr "应用修改"
-#: templates/teams/team_detail.html:108
+#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "上次登录于 %(last_login)s"
@@ -3178,89 +3346,89 @@ msgstr "“%(lang)s”的活动概况"
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> 的活动概况"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "模块翻译:%(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
msgid "Used in release(s):"
msgstr "在下列发布中使用:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
msgid "State:"
msgstr "状态:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "Download PO file"
msgstr "下载 PO 文件"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO 文件统计信息:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
msgid "Strings:"
msgstr "字符串:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "Words:"
msgstr "词:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] "包含 <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s</a> 图像"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO 文件统计信息(缩减后):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "同一模块中正在进行的活动:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:153
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "存档的操作 (%(human_level)s 备份系列)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(返回到当前操作)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(操作历史)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "到此评论的链接"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "diff with:"
msgstr "比较:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
msgid "No current actions."
msgstr "无当前操作。"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:220
msgid "New Action"
msgstr "新操作"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
-msgid "Submit"
-msgstr "提交"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:224
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3268,19 +3436,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"您需要成为 %(team_name)s 的成员并<a href=\"%(login_url)s\">进行认证</a>。"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+msgid "Submit"
+msgstr "提交"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "此团队未使用翻译工作流。"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "PO 文件之间的差异"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "<- 返回操作"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "注意:所有的文件都已经与最新的 POT 文件进行了合并。"
@@ -3304,158 +3476,166 @@ msgstr "%(site)s - %(lang)s 团队的工作流操作"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "GNOME 翻译项目 %s 团队上次执行的操作"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:54
msgid " (full name missing)"
msgstr "(缺少全名)"
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:63
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: vertimus/forms.py:65
+#: vertimus/forms.py:67
msgid "Comment"
msgstr "评论"
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:72
msgid "Commit author"
msgstr "提交作者"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "与 master 分支同步"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "上传 .po、.gz、.bz2 或 .png 文件"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "发送消息到邮件列表"
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "只支持扩展名为 .po、.gz、.bz2 或 .png 的文件。"
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:107
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ".po 文件无法通过“msgfmt -vc”。请您修复此文件,然后再试一次。"
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "无效的操作。有人在您之前执行了另外一种操作。"
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "此操作需要提供评论。"
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "此操作需要提供评论或者文件。"
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "此操作需要提供文件。"
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "请不要在进行“占用”操作时发送文件。"
-#: vertimus/models.py:139
+#: vertimus/models.py:146
msgid "Inactive"
msgstr "普通"
-#: vertimus/models.py:156
+#: vertimus/models.py:163
msgid "Translating"
-msgstr "正在翻译"
+msgstr "翻译中"
-#: vertimus/models.py:195
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofreading"
-msgstr "正在审阅"
+msgstr "审阅中"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:213
+#: vertimus/models.py:220
msgid "Proofread"
-msgstr "已审"
+msgstr "已审阅"
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:241
msgid "To Review"
msgstr "待复查"
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:256
msgid "To Commit"
msgstr "待提交"
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committing"
-msgstr "正提交"
+msgstr "提交中"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Committed"
msgstr "已提交"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Write a comment"
msgstr "留下评论"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Reserve for translation"
msgstr "占用此文件并进行翻译"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Upload the new translation"
msgstr "上传新翻译"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "占用此文件进行审阅"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "上传审阅后的翻译"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Ready for submission"
msgstr "可以提交"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Submit to repository"
-msgstr "提交到仓库"
+msgstr "提交入库"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Reserve to submit"
msgstr "即将提交"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Inform of submission"
msgstr "提交通知"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:325
msgid "Rework needed"
msgstr "需要返工"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:326
msgid "Archive the actions"
msgstr "存档操作"
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:327
msgid "Undo the last state change"
msgstr "撤消上次的状态"
-#: vertimus/models.py:397
+#: vertimus/models.py:404
msgid "File in repository"
msgstr "仓库中的文件"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:415
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "由 %(name)s 在 %(date)s 上传的文件"
-#: vertimus/models.py:417
+#: vertimus/models.py:424
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3464,15 +3644,15 @@ msgstr ""
"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 现在的状态是 "
"'%(new_state)s'。"
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:535
msgid "Hello,"
msgstr "你好,"
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:544
msgid "Without comment"
msgstr "没有评论"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3481,34 +3661,55 @@ msgstr ""
"有人发表了一条针对 %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 的新评"
"论。"
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:650
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "提交失败,错误信息为:“%s”"
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/models.py:652
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "文件已被成功提交到版本库中。"
+
+#: vertimus/models.py:657
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr "同时与 master 分支同步成功。"
+
+#: vertimus/models.py:659
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr "但与 master 分支同步失败。"
+
+#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "发送邮件时出了问题,邮件没有发送。"
-#: vertimus/views.py:117
+#: vertimus/views.py:128
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "在实施您的操作时发生错误: %s"
-#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr " 由 %(name)s 于 %(date)s <a href=\"%(url)s\">上传文件</a>"
-#: vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "给 %(lang)s <a href=\"%(url)s\">最近提交的文件</a>"
-#: vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "最新的 POT 文件"
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "外部依赖关系(GNOME)"
+
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
+
+#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+#~ msgstr "GNOME-Office 生产力应用程序"
+
#~ msgid "Banshee Music Player"
#~ msgstr "Banshee 音乐播放器"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]