[gnome-software/wip/rancell/ubuntu-ratings] Updated Romanian Translation



commit 9efc4f6f367bde0dd3e2d9cfab5fd246d51ae5a3
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Thu Oct 22 18:53:23 2015 +0200

    Updated Romanian Translation

 po/ro.po | 1030 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 729 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3f8a12c..3d44ead 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014.
-# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-21 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-22 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -22,18 +22,22 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME Aplicații"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "Administrator de aplicații pentru GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
 msgstr ""
-"Aplicații vă permite să gasiți și să instalați programe noi și extensii de "
+"Aplicații vă permite să gasiți și să instalați aplicații noi și extensii de "
 "sistem sau să eliminați altele deja instalate."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -50,20 +54,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Adaugă la dosarul de aplicații"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:615
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:523
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anulează"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adaugă"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:74 ../src/gs-app-tile.c:77 ../src/gs-feature-tile.c:69
-#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:96 ../src/gs-app-tile.c:72
+#: ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:67
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalat"
@@ -72,13 +76,13 @@ msgstr "Instalat"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:263 ../src/gs-shell.c:157
+#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
 msgid "Software"
-msgstr "Software"
+msgstr "Aplicații"
 
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Adaugă, elimină sau actualizează software pe acest calculator"
+msgstr "Adaugă, elimină sau actualizează aplicații pe acest calculator"
 
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
 msgid ""
@@ -90,11 +94,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalare aplicații"
 
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
 msgid "Install selected software on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Instalează aplicațiile selectate pe calculator"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:1
 msgid "Select All"
@@ -137,76 +141,76 @@ msgstr "Selectează"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Caută actualizări"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:304
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nume dosar"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:261
-msgid "About Software"
-msgstr "Despre Aplicații"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:266
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră."
-
-#: ../src/gs-application.c:270
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com> 2014"
-
-#: ../src/gs-application.c:537
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:91
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
+"Mod de pornire: fie „actualizări”, „actualizat”, „instalat” sau „prezentare "
+"generală”"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:91
 msgid "MODE"
-msgstr ""
+msgstr "MOD"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:93
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Căutați aplicații"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:93
 msgid "SEARCH"
 msgstr "CAUTĂ"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:95
 msgid "Show application details"
 msgstr "Arată detaliile aplicației"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:95
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:97
 msgid "Open a local package file"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un pachet local"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:97
 msgid "FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "NUME FIȘIER"
 
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:99
 msgid "Show verbose debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "Arată informații detaliate de depanare"
 
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:101
 msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr ""
+msgstr "Arată informații de profil pentru acest serviciu"
 
-#: ../src/gs-application.c:552
+#: ../src/gs-application.c:103
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr "Preferă surse de fișiere locale pentru AppStream"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:342
+msgid "About Software"
+msgstr "Despre Aplicații"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:347
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră."
+
+#: ../src/gs-application.c:351
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Bogdan Mințoi <mintoi [dot ] bogdan [at] gmail [dot] com> 2014\n"
+"Adrian Gabor <raziel_theripper [at] yahoo [dot] com> 2015"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:226
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "În așteptare"
@@ -214,9 +218,9 @@ msgstr "În așteptare"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-app-tile.c:86
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:100 ../src/gs-app-row.c:250
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
 msgid "Installing"
 msgstr "Se instalează"
 
@@ -224,60 +228,140 @@ msgstr "Se instalează"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-tile.c:95
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:104 ../src/gs-app-row.c:259
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
 msgid "Removing"
 msgstr "Se elimină"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1292 ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid " and "
+msgstr " și "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1300
+msgid " or "
+msgstr " sau "
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:210
 msgid "Visit website"
 msgstr "Vizitați portalul web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:215
+msgid "Install…"
+msgstr "Instalează…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:223
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulează"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:233 ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "Instalează"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1133
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:165
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimină"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-tile.c:105
-#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:84
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88
-msgid "Updates"
-msgstr "Actualizări"
-
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:228
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
+msgid "An application"
+msgstr "O aplicație"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s cere suport adițional pentru formatul de fișier"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Sunt necesare tipuri MIME adiționale"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s necesită fonturi adiționale."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Sunt necesare fonturi adiționale"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s cere codecuri multimedia adiționale."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Sunt necesare codecuri multimedia adiționale"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s cere drivere adiționale pentru imprimantă."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Sunt necesare drivere adiționale pentru imprimantă"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s cere pachete adiționale."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Sunt necesare pachete adiționale"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Găsește în Aplicații"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
 msgid "Welcome"
-msgstr "Bine ați venit"
+msgstr "Bun venit"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
 msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Bine ați venit la Aplicații"
+msgstr "Bun venit la Aplicații"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
 msgid ""
@@ -285,7 +369,7 @@ msgid ""
 "our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
 "you want."
 msgstr ""
-"Aplicații vă permite să instalați toate programele de care aveți nevoie, "
+"Aplicații vă permite să instalați toate aplicațiile de care aveți nevoie, "
 "dintr-un singur loc. Vedeți recomandările noastre, aruncați o privire în "
 "categorii, sau pur și simplu căutați aplicația pe care o doriți."
 
@@ -293,23 +377,33 @@ msgstr ""
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "Să pornim _la cumpărături"
 
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spațiere"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Cantitatea de spațiu între copii"
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Eliminat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizat"
@@ -317,7 +411,7 @@ msgstr "Actualizat"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
@@ -327,94 +421,126 @@ msgstr "Necunoscut"
 msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Actualizarea a eșuat"
-
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "O actualizare precedentă nu a fost completată."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Accesul la rețea a fost necesar, dar nu este disponibil."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Accesul la internet era necesar dar a fost indisponibil. Asigurați-vă că "
+"aveți acces la internet și încercați din nou."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "O actualizare nu a fost semnată corespunzător."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Au apărut probleme de securitate la această actualizare. Consultați "
+"furnizorul dumneavoastră de aplicații pentru mai multe detalii."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Actualizarea nu a putut fi completată."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"Actualizarea nu a putut fi instalată; adesea este vorba de o problemă cu "
+"atualizarea în sine. Așteptați o altă actualizare și încercați din nou."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Actualizarea a fost anulată."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"O actualizare în modul deconectat a fost cerută dar niciun pachet nu "
-"necesită a fi actualizat."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistemul a fost deja actualizat."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Nu mai este spațiu liber pe disc."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "O actualizare nu a fost instalată corect."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Insuficient spațiu disponibil pe disc. Eliberați puțin spațiu și încercați "
+"din nou."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Actualizarea în modul deconectat a eșuat într-un mod neașteptat."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Ne pare rău: instalarea actualizării a eșuat. Așteptați o altă actualizare "
+"și încercați din nou. Dacă problema persistă, contactați furnizorul "
+"dumneavoastră de aplicații."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:"
 
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Actualizarea a eșuat"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:163
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Sigur doriți să eliminați %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:175
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"Aplicația %s va fi eliminată și va fi necesar să o reinstalați pentru a o "
+"utiliza din nou."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:927
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Actualizări SO"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Include îmbunătățiri de performanță, stabilitate și securitate."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1536
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:388
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Niciun codec suplimentar disponibil pentru formatul %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1539
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -425,124 +551,306 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:254
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Nu s-a găsit captura de ecran"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:272
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:413
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
 msgid "Screenshot size not found"
-msgstr ""
+msgstr "Mărimea capturii de ecarn nu a fost găsită"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:432
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nu s-a putut creea memoria tampon"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:462
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Captură de ecran nevalidă"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:468
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Captură de ecran indisponibilă"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:522
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captură de ecran"
 
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:150
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Fonturi disponibile pentru %s script"
+msgstr[1] "Fonturi disponibile pentru %s scripturi"
+msgstr[2] "Fonturi disponibile pentru %s de scripturi"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Aplicații disponibile pentru %s"
+msgstr[1] "Aplicații disponibile pentru %s"
+msgstr[2] "Aplicații disponibile pentru %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:226
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "SAplicația căutată nu a putut fi găsită"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:322
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nu a fost găsit"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:326
+msgid "on the website"
+msgstr "pe portalul web"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:333
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nu sunt disponibile aplicații care să furnizeze fișierul %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:337 ../src/gs-shell-extras.c:348
+#: ../src/gs-shell-extras.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți aplicațiile "
+"lipsă pot fi găsite pe %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:344 ../src/gs-shell-extras.c:366
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Nu sunt disponibile aplicații cu suport pentru %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:355
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s nu este disponibilă."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți o aplicație "
+"necesară redării acestui format pot fi găsite pe %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:377
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Nu sunt disponibile fonturi pentru suportul scriptului %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți fonturi "
+"adiționale pot fi găsite pe %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți un codec care "
+"să poată reda acest format pot fi găsite pe %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:399
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Nu sunt disponibile resurse Plasma pentru suportul lui %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți resurse "
+"Plasma adiționale pot fi găsite pe %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:410
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Nu există drivere disponibile pentru %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informații despre %s, precum și opțiuni despre cum să obțineți un driver cu "
+"suport pentru această imprimantă pot fi găsite pe %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:459
+msgid "this website"
+msgstr "acest portal web"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Din păcate, %s pe care îl căutați nu a putut fi găsit. Vedeți %s pentru mai "
+"multe informații."
+msgstr[1] ""
+"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Vedeți %s pentru "
+"mai multe informații."
+msgstr[2] ""
+"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Vedeți %s pentru "
+"mai multe informații."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
+#: ../src/gs-shell-extras.c:641
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Căutarea nu a dat niciun rezultat"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:813
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "format fișier %s"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Pagină codecuri"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalează"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:183
 msgid "_Installing"
 msgstr "Se _instalează"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:200
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Instalează…"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimină"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:227
 msgid "_Removing"
 msgstr "Se _elimină"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Se calculează…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:619
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Nespecificat"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscută"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1118 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:150
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Sigur doriți să eliminați %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1130 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:162
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"Aplicația %s va fi eliminată, și va fi necesar să o reinstalați pentru a o "
-"utiliza din nou."
+#: ../src/gs-shell-details.c:931 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Nu a funcționat"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -558,6 +866,8 @@ msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
 msgstr ""
+"Aplicația include o sursă de aplicații care furnizează atât actualizări cât "
+"și acces la alte aplicații."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "No Software Source Included"
@@ -582,7 +892,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
 msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Sursă de software identificată"
+msgstr "Sursă de aplicații identificată"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
 msgid ""
@@ -598,7 +908,7 @@ msgstr "Utilizați doar surse de aplicații de încredere."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
 msgid "Internet Only Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicație doar pentru internet"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
 msgid ""
@@ -621,11 +931,7 @@ msgstr "_Istoric"
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lansează"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
@@ -656,8 +962,8 @@ msgstr "Dezvoltator"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:527
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:440
+#: ../src/gs-update-list.c:105 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Suplimente"
 
@@ -667,70 +973,64 @@ msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:517
+#: ../src/gs-shell-installed.c:430
 msgid "System Applications"
 msgstr "Aplicații de sistem"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:623
+#: ../src/gs-shell-installed.c:531
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
 msgid "Installed page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagină instalată"
 
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
 msgid "_Add to Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaută dosar…"
 
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
 msgid "_Move to Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "_Mută în dosarul…"
 
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
 msgid "_Remove from Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Șter_ge din dosarul"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "System Applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
 msgid "Recommended Audio Applications"
-msgstr "Aplicații de sistem"
+msgstr "Aplicații audio recomandate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
 msgid "Recommended Games"
-msgstr ""
+msgstr "Jocuri recomandate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
 msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicații grafice recomandate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:349
-#, fuzzy
-#| msgid "System Applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
 msgid "Recommended Office Applications"
-msgstr "Aplicații de sistem"
+msgstr "Aplicații de birou recomandate"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
 msgid "Overview page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina cu prezentarea de ansamblu"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "System Applications"
 msgid "Featured Application"
-msgstr "Aplicații de sistem"
+msgstr "Aplicații recomandate"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
 msgid "Editor's Picks"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerate"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
 msgid "Categories"
@@ -738,7 +1038,7 @@ msgstr "Categorii"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
 msgid "No Application Data Found"
-msgstr ""
+msgstr "Datele aplicației nu au putut fi găsite."
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
@@ -806,45 +1106,44 @@ msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Se descarcă noile actualizări…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Se verifică dacă sunt actualizări noi…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
 msgid "Setting up updates…"
-msgstr ""
+msgstr "Se configurează actualizările…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Acest lucru ar putea dura ceva timp)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Verific după actualizări…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:405
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Ultima verificare: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:771
 msgid "No Network"
 msgstr "Nicio rețea"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:775
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 "Este necesară o conexiune la internet pentru a putea verifica dacă există "
@@ -852,33 +1151,35 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:795
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Setări de rețea"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:798
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Se pot aplica taxe"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
 msgstr ""
+"Verificarea actualizărilor când folosiți o conexiune mobilă de bandă largă "
+"poate să conducă la suportarea unor taxe."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:822
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Verifică oricum"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
 msgid "Updates page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina cu actualizări"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
 msgid "Software is up to date"
@@ -898,19 +1199,27 @@ msgstr "Verifi_că oricum"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
 msgid "Go online to check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Navigați online pentru a verifica actualizările"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Preferi_nțe de rețea"
 
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
-msgid "No software installed"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Actualizările sunt administrate în mod automat"
+
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr ""
+"Nicio aplicație sau supliment adițional instalate; alte aplicații ar putea "
+"fi totuși"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -918,145 +1227,197 @@ msgstr[0] "%i aplicație instalată"
 msgstr[1] "%i aplicații instalate"
 msgstr[2] "%i de aplicații instalate"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+msgstr[0] "%i supliment adițional instalat"
+msgstr[1] "%i suplimente adiționale instalate"
+msgstr[2] "%i de suplimente adiționale instalate"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i aplicație "
+msgstr[1] "%i aplicații"
+msgstr[2] "%i de aplicații "
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
+#, c-format
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i supliment"
+msgstr[1] "%i suplimente"
+msgstr[2] "%i de suplimente"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s și %s instalată"
+msgstr[1] "%s și %s instalate"
+msgstr[2] "%s și %s instalate"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:300 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:321 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Elimină sursa"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:335
 msgid "Removing…"
 msgstr "Se elimină…"
 
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:415
+msgid "the operating system"
+msgstr "sistemul de operare"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"Pot fi descărcate surse de aplicații de pe internet. Acestea vă oferă acces "
+"la aplicații adiționale ce nu sunt furnizate de %s."
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Surse de aplicații"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Nicio sursă găsită."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "Sursele de aplicații vă oferă acces la programe suplimentare."
+msgstr "Sursele de aplicații vă oferă acces la aplicații suplimentare."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
 "Eliminarea unei surse conduce implicit la eliminarea aplicațiilor instalate "
 "prin intermediul acesteia."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "Nicio aplicație instalată prin intermediul acestei surse"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "Instalate prin intermediul acestei surse"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
 msgstr "Detalii despre sursă"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
 msgstr "Ultima verificare"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
 msgstr "Adăugat"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
 msgstr "Portal web"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
 msgid "No update description available."
-msgstr ""
+msgstr "Nu este disponibilă nicio descriere a actualizării."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Actualizări instalate"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalate la data de %s"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Nu a fost instalată nicio actualizare pe acest sistem."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:108
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Există actualizări de securitate în așteptare"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:109
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "Se recomandă să instalați actualizările importante acum"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:112
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Repornește și instalează"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:116
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Sunt disponibile actualizări"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Actualizări importante pentru SO și aplicații sunt gata de instalare"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizare"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:120
 msgid "Not Now"
 msgstr "Nu acum"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizare"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Actualizarea de aplicații a fost instalată"
+msgstr[1] "Actualizări de software instalate"
+msgstr[2] "Actualizări de software instalate"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "O actualizare importantă de sistem a fost instalată"
+msgstr[1] "Actualizări importante de sistem au fost instalate"
+msgstr[2] "Actualizări importante de sistem au fost instalate"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:177
 msgid "Software Updates Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizările aplicațiilor au eșuat"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
 msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Instalarea unei actualizări importante de sistem e eșuat"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:185
 msgid "Review"
 msgstr "Recenzie"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:188
 msgid "Show Details"
 msgstr "Arată detalii"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
 msgid "One Star"
@@ -1080,65 +1441,94 @@ msgstr "Cinci stele"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s s-a instalat"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:139
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "Lansează"
 
-#: ../src/gs-utils.c:163
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Instalarea %s a eșuat."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Eliminarea %s a eșuat."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:225
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Instalați aplicații din sursă terță?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Activați sursa terță de aplicații?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
 #, c-format
-msgid "No AppStream data found"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
+"%s nu este <a href=\"https://ro.wikipedia.org/wiki/Software_liber\";>software "
+"gratuit și liber</a> și este furnizat de către  „%s”."
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:503
-msgid " and "
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s este furnizat de către „%s”."
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:511
-msgid " or "
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
+"Această sursă de aplicații trebuie activată petru a putea continua "
+"instalarea."
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
 #, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Aplicație web"
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea lui %s în anumite țări."
 
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietară"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea acestui codec în anumite țări."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Nu atenționa din nou"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Activează și instalează"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:222
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "Datele AppStream nu au fost găsite"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
 msgid "Featured"
 msgstr "Recomandate"
 
@@ -1210,7 +1600,7 @@ msgstr "Instrumente de dezvoltare"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Se construiește"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
 msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
@@ -1705,7 +2095,7 @@ msgstr "Vizualizator"
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
 msgctxt "Menu subcategory of Office"
 msgid "Word Processor"
-msgstr "Procesare de text"
+msgstr "Procesor de texte"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
@@ -2009,7 +2399,7 @@ msgstr "Pachete de limbă"
 
 #: ../src/menus.ui.h:1
 msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Surse software"
+msgstr "_Surse aplicații"
 
 #: ../src/menus.ui.h:2
 msgid "_About"
@@ -2019,6 +2409,44 @@ msgstr "_Despre"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieșire"
 
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Actualizări"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "Accesul la rețea a fost necesar, dar nu este disponibil."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "O actualizare nu a fost semnată corespunzător."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "Actualizarea nu a putut fi completată."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr ""
+#~ "O actualizare în modul deconectat a fost cerută dar niciun pachet nu "
+#~ "necesită a fi actualizat."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "Nu mai este spațiu liber pe disc."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "O actualizare nu a fost instalată corect."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "Actualizarea în modul deconectat a eșuat într-un mod neașteptat."
+
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "Nicio sursă găsită."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "Aplicație web"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "Proprietară"
+
 #~ msgid "Set the specified debugging level"
 #~ msgstr "Alege nivelul de depanare specificat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]