[gnome-software/wip/rancell/ubuntu-ratings] Updated Indonesian translation
- From: Robert Ancell <rancell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/wip/rancell/ubuntu-ratings] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 12 Nov 2015 02:27:07 +0000 (UTC)
commit 79db41a7f546fb8c34b88d58e1eccb8fb3125309
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Sep 18 13:14:58 2015 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 551 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 976be6d..0aff4ea 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,26 +2,25 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014, 2015.
# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:04+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:10+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME Perangkat Lunak"
@@ -41,33 +40,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It also "
+"allows you to update your system using an offline update."
msgstr ""
-"GNOME Perangkat Lunak memajang aplikasi-aplikasi populer dan yang "
-"ditonjolkan dengan deskripsi yang berguna dan beberapa cuplikan layar per "
-"aplikasi. Aplikasi bisa ditemukan dengan meramban daftar kategori atau "
-"dengan mencari. Itu juga memungkinkan Anda memutakhirkan sistem Anda memakai "
-"pemutakhiran luring."
+"GNOME Perangkat Lunak memajang aplikasi-aplikasi populer dan yang ditonjolkan "
+"dengan deskripsi yang berguna dan beberapa cuplikan layar per aplikasi. "
+"Aplikasi bisa ditemukan dengan meramban daftar kategori atau dengan mencari. "
+"Itu juga memungkinkan Anda memutakhirkan sistem Anda memakai pemutakhiran "
+"luring."
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Tambah ke Folder Aplikasi"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
-#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:315
+#: ../src/gs-shell-details.c:233 ../src/gs-shell-installed.c:524
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:320
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:76
-#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
-#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:96 ../src/gs-app-tile.c:72
+#: ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:67
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "Terpasang"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:324 ../src/gs-shell.c:160
+#: ../src/gs-application.c:344 ../src/gs-shell.c:159
msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak"
@@ -141,78 +140,72 @@ msgstr "Pilih"
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pemutakhiran"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:304
msgid "Folder Name"
msgstr "Nama Folder"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:322
-msgid "About Software"
-msgstr "Tentang Perangkat Lunak"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:327
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr ""
-"Suatu cara yang manis untuk mengelola perangkat lunak pada sistem Anda."
-
-#: ../src/gs-application.c:331
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014."
-
-#: ../src/gs-application.c:632
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "Masuk mode layanan GApplication"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:635
+#: ../src/gs-application.c:91
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"Mode awal mula: bisa ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’, atau ‘overview’"
+msgstr "Mode awal mula: bisa ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’, atau ‘overview’"
-#: ../src/gs-application.c:635
+#: ../src/gs-application.c:91
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: ../src/gs-application.c:637
+#: ../src/gs-application.c:93
msgid "Search for applications"
msgstr "Cari aplikasi"
-#: ../src/gs-application.c:637
+#: ../src/gs-application.c:93
msgid "SEARCH"
msgstr "CARI"
-#: ../src/gs-application.c:639
+#: ../src/gs-application.c:95
msgid "Show application details"
msgstr "Tampilkan rincian aplikasi"
-#: ../src/gs-application.c:639
+#: ../src/gs-application.c:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:641
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Open a local package file"
msgstr "Buka suatu berkas paket lokal"
-#: ../src/gs-application.c:641
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMABERKAS"
-#: ../src/gs-application.c:643
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan cerewet"
-#: ../src/gs-application.c:645
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Tampilkan informasi profil bagi layanan"
-#: ../src/gs-application.c:647
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Lebih suka sumber berkas lokal daripada AppStream"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:342
+msgid "About Software"
+msgstr "Tentang Perangkat Lunak"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:347
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Suatu cara yang manis untuk mengelola perangkat lunak pada sistem Anda."
+
+#: ../src/gs-application.c:351
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014."
+
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:227
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:226
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
@@ -221,8 +214,8 @@ msgstr "Tertunda"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:251
-#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:100 ../src/gs-app-row.c:250
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
msgid "Installing"
msgstr "Memasang"
@@ -230,8 +223,8 @@ msgstr "Memasang"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:260
-#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:104 ../src/gs-app-row.c:259
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
msgid "Removing"
msgstr "Menghapus"
@@ -240,7 +233,7 @@ msgstr "Menghapus"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1299 ../src/gs-shell-extras.c:147
msgid " and "
msgstr "dan"
@@ -248,114 +241,111 @@ msgstr "dan"
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1310
+#: ../src/gs-app.c:1307
msgid " or "
msgstr "atau"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:210
msgid "Visit website"
msgstr "Kunjungi situs web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:216
-#| msgid "Install"
+#: ../src/gs-app-row.c:215
msgid "Install…"
msgstr "Pasang..."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:224
+#: ../src/gs-app-row.c:223
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
+#: ../src/gs-app-row.c:233 ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
+#: ../src/gs-app-row.c:241 ../src/gs-page.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:232
+#: ../src/gs-category.c:228
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
-#| msgid "System Applications"
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "An application"
msgstr "Aplikasi"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s meminta dukungan format berkas tambahan."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Memerlukan Jenis MIME Tambahan"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s meminta fonta tambahan."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Memerlukan Fonta Tambahan"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s meminta kodek multimedia tambahan."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Memerlukan Kodek Multimedia Tambahan"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s meminta pengandar pencetak tambahan."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Memerlukan Pengandar Pencetak Tambahan"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s meminta paket tambahan."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Memerlukan Paket Tambahan"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
-#| msgid "Software"
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
msgid "Find in Software"
msgstr "Cari dalam Perangkat Lunak"
@@ -384,13 +374,13 @@ msgstr "Mari Berbe_lanja"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:401
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak Antara"
-#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
msgid "The amount of space between children"
-msgstr ""
+msgstr "Banyaknya ruang di antara anak"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
@@ -428,13 +418,13 @@ msgstr "Riwayat"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:48
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Pemutakhiran sebelumnya tak selesai."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -444,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -458,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
msgid ""
"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
"itself. Please wait for another update and try again."
@@ -467,28 +457,27 @@ msgstr ""
"sendiri. Tunggulah pemutakhiran yang lain dan coba lagi."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:82
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Pemutakhiran dibatalkan."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistem sudah pada kondisi terbaru."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:92
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
+msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"Tidak tersedia ruang diska yang cukup. Kosongkanlah beberapa dan coba lagi."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and "
+"try again. If the problem persists, contact your software provider."
msgstr ""
"Maaf: pemutakhiran gagal dipasang. Tunggulah untuk pemutakhiran yang lain dan "
"coba lagi. Jika terus berlanjut, hubungi penyedia perangkat lunak Anda."
@@ -496,100 +485,100 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:213
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Rincian galat dari manajer paket adalah:"
-#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
msgid "Failed To Update"
msgstr "Gagal Memutakhirkan"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:164
+#: ../src/gs-page.c:163
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-page.c:175
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s akan dihapus, dan Anda perlu memasangnya untuk memakainya lagi."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
msgid "OS Updates"
msgstr "Pemutakhiran OS"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Memuat perbaikan kinerja, stabilitas, dan keamanan."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1369 ../src/gs-shell-extras.c:389
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1372
#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format can be found on the website."
msgstr ""
"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Cuplikan layar tak ditemukan"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
msgid "Failed to load image"
msgstr "Gagal memuat citra"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Ukuran cuplikan layar tak ditemukan"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
msgid "Could not create cache"
msgstr "Tak bisa membuat singgahan"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Cuplikan layar tak valid"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Cuplikan layar tak tersedia"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:149
+#: ../src/gs-shell-extras.c:150
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -609,163 +598,136 @@ msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Perangkat lunak yang tersedia untuk %s"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:227
+#: ../src/gs-shell-extras.c:226
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Tak Menemukan Perangkat Lunak yang Dicari"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+#: ../src/gs-shell-extras.c:323
#, c-format
-#| msgid "Screenshot not found"
msgid "%s not found"
msgstr "%s tak ditemukan"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:329
-#| msgid "Visit website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:327
msgid "on the website"
msgstr "pada laman situs"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:334
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada menyediakan berkas %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
-#: ../src/gs-shell-extras.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:338 ../src/gs-shell-extras.c:349
+#: ../src/gs-shell-extras.c:360
+#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
"might be found %s."
msgstr ""
-"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
-"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan aplikasi yang "
+"kurang mungkin dapat ditemukan %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:345 ../src/gs-shell-extras.c:367
#, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Tak satupun aplikasi yang ada untuk dukungan %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:356
#, c-format
-#| msgid "Screenshot not available"
msgid "%s is not available."
msgstr "%s tak tersedia."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:373
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:371
+#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
"can support this format might be found %s."
msgstr ""
-"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
-"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu "
+"aplikasi yang dapat mendukung format ini mungkin dapat ditemukan %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:378
+#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
+msgstr "Tak ada fonta yang tersedia bagi dukungan skrip %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:382
+#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
"might be found %s."
msgstr ""
-"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
-"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan fonta "
+"tambahan mungkin dapat ditemukan %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:395
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:393
+#, c-format
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format might be found %s."
msgstr ""
"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
-"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+"yang dapat memutar format ini mungkin dapat ditemukan %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:400
+#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
+msgstr "Tak ada sumber daya Plasma yang tersedia bagi dukungan %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:404
+#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
"resources might be found %s."
msgstr ""
-"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
-"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan sumber daya "
+"Plasma tambahan mungkin dapat ditemukan %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:411
+#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Tak ada kodek tambahan yang tersedia bagi format %s."
+msgstr "Tak ada penggerak pencetak yang tersedia bagi %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
+#: ../src/gs-shell-extras.c:415
+#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
"supports this printer might be found %s."
msgstr ""
-"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu kodek "
-"yang dapat memutar format ini dapat ditemukan pada situs web."
+"Informasi tentang %s, maupun opsi tentang bagaimana mendapatkan suatu "
+"penggerak yang mendukung pencetak ini mungkin dapat ditemukan %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:463
-#| msgid "Visit website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:460
msgid "this website"
msgstr "laman situs ini"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:467
+#: ../src/gs-shell-extras.c:464
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -777,32 +739,30 @@ msgstr[0] ""
"Sayangnya, %s yang Anda cari tak dapat kami temukan. Kunjungilah %s untuk "
"informasi lebih lanjut."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
-#: ../src/gs-shell-extras.c:649
+#: ../src/gs-shell-extras.c:544 ../src/gs-shell-extras.c:592
+#: ../src/gs-shell-extras.c:642
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Tak menemukan apa pun"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:828
+#: ../src/gs-shell-extras.c:814
#, c-format
msgid "%s file format"
-msgstr ""
+msgstr "Format berkas %s"
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Codecs"
msgid "Codecs page"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman kodek"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:172 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:185
+#: ../src/gs-shell-details.c:183
msgid "_Installing"
msgstr "_Memasang"
@@ -810,66 +770,65 @@ msgstr "_Memasang"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:202
-#| msgid "_Install"
+#: ../src/gs-shell-details.c:200
msgid "_Install…"
msgstr "_Pasang..."
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:220 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:229
+#: ../src/gs-shell-details.c:227
msgid "_Removing"
msgstr "Meng_hapus"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Menghitung…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:630
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:642
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Tak Pernah"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:647
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:662
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Maaf, ini tidak bekerja"
@@ -932,8 +891,7 @@ msgstr "Aplikasi Hanya Internet"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"This application can only be used when there is an active internet connection."
msgstr "Aplikasi ini hanya dapat dipakai ketika ada koneksi internet aktif."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
@@ -980,7 +938,7 @@ msgstr "Pengembang"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:441
#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Tambahan"
@@ -991,11 +949,11 @@ msgstr "Tambahan yang dipilih akan dipasang dengan aplikasi."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:437
+#: ../src/gs-shell-installed.c:431
msgid "System Applications"
msgstr "Aplikasi Sistem"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:540
+#: ../src/gs-shell-installed.c:532
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik pada butir untuk memilihnya"
@@ -1134,51 +1092,51 @@ msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Mencari pemutakhiran baru…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Menyiapkan pemutakhiran…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ini mungkin makan waktu)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:265
+#: ../src/gs-shell-updates.c:264
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Memeriksa pemutakhiran…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:406
+#: ../src/gs-shell-updates.c:405
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Terakhir diperiksa: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:771
msgid "No Network"
msgstr "Tak Ada Jaringan"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:775
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Akses internet diperlukan untuk memeriksa pemutakhiran."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:798
msgid "Charges may apply"
msgstr "Mungkin ada biaya"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:802
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1188,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
msgid "Check Anyway"
msgstr "Periksa Saja"
@@ -1226,13 +1184,15 @@ msgstr "Pemutakhiran ditangani secara otomatis"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr ""
+"Tak ada aplikasi atau pengaya yang dipasang; perangkat lunak lain mungkin "
+"masih"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1240,7 +1200,7 @@ msgstr[0] "%i aplikasi terpasang"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1249,10 +1209,8 @@ msgstr[0] "%i add-on terpasang"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:109
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
#, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
msgstr[0] "%i aplikasi"
@@ -1260,10 +1218,8 @@ msgstr[0] "%i aplikasi"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
#, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
msgstr[0] "%i tambahan"
@@ -1272,38 +1228,34 @@ msgstr[0] "%i tambahan"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:122
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s dan %s dipasang"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:329 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:321 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Hapus Sumber"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:344
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:335
msgid "Removing…"
msgstr "Menghapus…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:427
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:415
msgid "the operating system"
msgstr "sistem operasi"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:502
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:486
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Adding this software source will give you access to additional software "
-#| "and upgrades."
msgid ""
-"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
-"to additional software that is not provided by %s."
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to "
+"additional software that is not provided by %s."
msgstr ""
"Sumber perangkat lunak dappat diunduh dari Internet. Mereka memberikan Anda "
"akses terhadap perangkat lunak tambahan lainnya yang tak disediakan oleh %s."
@@ -1350,82 +1302,79 @@ msgstr "Situs Web"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
msgid "No update description available."
msgstr "Deskripsi pemutakhiran tak tersedia."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:226
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
msgid "Installed Updates"
msgstr "Pemutakhiran Terpasang"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:239
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Dipasang pada %s"
#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "No software installed from this source"
msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Tak ada perangkat lunak yang dipasang dari sumber ini"
+msgstr "Tak ada pemutakhiran yang telah dipasang pada sistem ini."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+#: ../src/gs-update-monitor.c:108
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Pemutakhiran Keamanan Tertunda"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+#: ../src/gs-update-monitor.c:109
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr ""
"Anda sangat disarankan untuk memasang pemutakhiran yang penting ini sekarang"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:117
-#| msgid "Restart & _Install"
+#: ../src/gs-update-monitor.c:112
msgid "Restart & Install"
msgstr "Nyalakan Ulang & Pasang"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+#: ../src/gs-update-monitor.c:116
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Tersedia"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:122
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Pemutakhiran OS dan aplikasi yang penting siap dipasang"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:125
+#: ../src/gs-update-monitor.c:120
msgid "Not Now"
msgstr "Jangan Sekarang"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:126
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
msgid "View"
msgstr "Tilik"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Terpasang"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Pemutakhiran OS yang penting telah dipasang."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:182
+#: ../src/gs-update-monitor.c:177
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Gagal"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:184
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Suatu pemutakhiran OS yang penting gagal dipasang."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:190
+#: ../src/gs-update-monitor.c:185
msgid "Review"
msgstr "Ulasan"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:193
+#: ../src/gs-update-monitor.c:188
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian"
@@ -1452,35 +1401,35 @@ msgstr "Lima Bintang"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:137
+#: ../src/gs-utils.c:136
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s kini telah terpasang"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:141
+#: ../src/gs-utils.c:140
msgid "Launch"
msgstr "Luncurkan"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Pemasangan %s gagal."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Penghapusan %s gagal."
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:245
+#: ../src/gs-utils.c:244
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Pasang Perangkat Lunak Pihak Ketiga?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:249
+#: ../src/gs-utils.c:248
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "Akhirkan Sumber Perangkat Lunak Pihak Ketiga?"
@@ -1488,7 +1437,7 @@ msgstr "Akhirkan Sumber Perangkat Lunak Pihak Ketiga?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-utils.c:267
+#: ../src/gs-utils.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1501,44 +1450,44 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:277
+#: ../src/gs-utils.c:276
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s disediakan oleh “%s”."
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:287
+#: ../src/gs-utils.c:286
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr "Sumber perangkat lunak ini harus diaktifkan untuk bisa dipasang."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:297
+#: ../src/gs-utils.c:296
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
+msgstr "Mungkin tak legal untuk memasang atau memakai %s di beberapa negara."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:303
+#: ../src/gs-utils.c:302
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Bisa saja ilegal untuk memasang atau menggunakan kodek ini di sejumlah negara."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:310
+#: ../src/gs-utils.c:309
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Jangan Ingatkan Lagi"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:319
+#: ../src/gs-utils.c:318
msgid "Enable and Install"
msgstr "Aktifkan dan Pasang"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:226
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Tak ada data AppStream yang ditemukan"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:132
msgid "Featured"
msgstr "Ditonjolkan"
@@ -2418,47 +2367,3 @@ msgstr "Tent_ang"
#: ../src/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Pemutakhiran"
-
-#~ msgid "Network access was required but not available."
-#~ msgstr "Akses jaringan diperlukan tapi tak tersedia."
-
-#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
-#~ msgstr "Suatu pemutakhiran tak ditandatangani secara benar."
-
-#~ msgid "The update could not be completed."
-#~ msgstr "Pemutakhiran tak bisa diselesaikan."
-
-#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pemutakhiran luring diminta tapi tak ada paket yang perlu dimutakhirkan."
-
-#~ msgid "No space was left on the drive."
-#~ msgstr "Tak ada ruang tersisa pada kandar."
-
-#~ msgid "An update failed to install correctly."
-#~ msgstr "Suatu pemutakhiran gagal dipasang dengan benar."
-
-#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-#~ msgstr "Pemutakhiran luring gagal dalam cara yang tak diduga."
-
-#~ msgid "No software installed"
-#~ msgstr "Tak ada perangkat lunak yang terpasang"
-
-#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
-#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-#~ msgstr[0] "%i aplikasi dan %i add-on terpasang"
-
-#~ msgid "No sources found."
-#~ msgstr "Tak ada sumber yang ditemukan."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Web app"
-#~ msgstr "App web"
-
-#~ msgid "Proprietary"
-#~ msgstr "Proprietary"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]