[hitori] Added Occitan translation



commit e15eae666d383be1d992f0886cbc3bfdbca0f5e2
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Tue Nov 10 14:00:30 2015 +0000

    Added Occitan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/oc.po   |  217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 218 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 71201e9..ba4fb3f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -27,6 +27,7 @@ lv
 lt
 nb
 ne
+oc
 pa
 pl
 pt
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..b04dfa1
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Occitan translation of hitori.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hitori package.
+# Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hitori.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hitori&";
+"keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-26 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 09:14+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:101
+msgid "Hitori"
+msgstr "Hitori"
+
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Play the Hitori puzzle game"
+msgstr "Jogar al copacap Hitori"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "copacap;jòc;logica;grasilha;"
+
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Hitori"
+msgstr "GNOME Hitori"
+
+#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
+msgstr "Hitori es un jòc de logica similar al popular jòc de Sudoku."
+
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
+"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
+"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
+"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
+msgstr ""
+"Jogatz contra la mòstra, l'objectiu es d'eliminar totes leo nombres en doble "
+"dins cada linha e colomna lo mai rapidament possible. Mantuna talha de "
+"platèu son prepausadas e podètz plaçar de marcadors sus de cellulas per fin "
+"d'ajudar a trobar una solucion. Se sètz blocat, lo jòc vos pòt donar un "
+"indici."
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:1 ../src/main.c:305
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novèla partida"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:2
+msgid "Board _Size"
+msgstr "_Talha del platèu"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:3
+msgid "5×5"
+msgstr "5×5"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:4
+msgid "6×6"
+msgstr "6×6"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:5
+msgid "7×7"
+msgstr "7×7"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:6
+msgid "8×8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:7
+msgid "9×9"
+msgstr "9×9"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:8
+msgid "10×10"
+msgstr "10×10"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "Ajud_a"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_A prepaus"
+
+#: ../data/hitori-menus.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:2
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Anullar vòstre darrièr movement"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:3
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Refar un movement"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:4
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Obténer un indici per vòstre movement que ven"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "Talha del platèu"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "Talha del platèu, en cellulas"
+
+#: ../src/interface.c:630
+msgid "The help contents could not be displayed"
+msgstr "Impossible d'afichar lo contengut de l'ajuda"
+
+#: ../src/interface.c:654
+msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+
+#: ../src/interface.c:655
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "Un copacap de logica concebut a l'origina per Nikoli."
+
+#: ../src/interface.c:657
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2015"
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "Hitori Website"
+msgstr "Site Web de Hitori"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "Activar lo mòde desbugatge"
+
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Seed the board generation"
+msgstr "Gèrme de nombre aleatòri per la generacion del platèu"
+
+#. Options
+#: ../src/main.c:225
+msgid "- Play a game of Hitori"
+msgstr "- Jogar a una partida de Hitori"
+
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "Impossible d'analisar las opcions de la linha de comanda : %s\n"
+
+#: ../src/main.c:301
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "Volètz arrestar aquesta partida ?"
+
+#: ../src/main.c:304
+msgid "Keep _Playing"
+msgstr "Contunhar de _jogar"
+
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
+#: ../src/rules.c:267
+#, c-format
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "Avètz resolgut lo puzzle en %02u:%02u !"
+
+# ... o Jogar a Novèl, c'est a voir.
+#: ../src/rules.c:273
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Rejogar"
+
+#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+#~ msgstr "Impossible de cargar lo fichièr d'interfàcia utilizaire « %s »."
+
+#~ msgid "%02u∶‎%02u"
+#~ msgstr "%02u∶‎%02u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hitori es un logicial libre ; podètz lo redistribuer et/ou lo "
+#~ "modifier segon les termes de la Licence Publique Generala GNU, telle que "
+#~ "publiée per la Free Software Foundation ; version 3 de la licence, o (à "
+#~ "votre discrétion) tota version ulteriora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hitori es distribuit dins l'espoir qu'il vous serà utile, mais SANS "
+#~ "AUCUNE GARANTIE ; sens même la garantie implicite de VALEUR MARCHANDE o "
+#~ "D'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER. Consultatz la Licence Publique "
+#~ "Generala GNU per plus de detalhs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Hitori.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez aver recebut una còpia de la Licence Publique Generala GNU en "
+#~ "même temps que Hitori. Siquenon, consultatz <http://www.gnu.org/licenses/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]