[dconf-editor/gnome-3-18] Added Occitan translation



commit 233627aee4d0612c52b7d94bd2b9e6e1f30ed0af
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Tue Nov 10 13:24:28 2015 +0000

    Added Occitan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/oc.po   |  189 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 190 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index eef35d9..52a4647 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -37,6 +37,7 @@ ml
 mr
 nb
 nl
+oc
 pa
 pl
 pt
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..012dd22
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Occitan translation of dconf.
+# Copyright (C) 2012 dconf copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the dconf package.
+# Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dconf master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
+"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-26 04:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 08:09+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:80
+#: ../editor/dconf-editor.vala:150
+msgid "dconf Editor"
+msgstr "Editor dconf"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2
+#: ../editor/dconf-editor.vala:152
+msgid "Directly edit your entire configuration database"
+msgstr "Modificar dirèctament tota vòstra banca de donadas de configuracion"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3
+msgid "settings;configuration;"
+msgstr "paramètres;configuracion;"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
+msgid "The width of the window"
+msgstr "La largor de la fenèstra"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "La largor de la fenèstra principala, en pixèls."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
+msgid "The height of the window"
+msgstr "La nautor de la fenèstra"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "La nautor de la fenèstra principala, en pixèls."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "Un bandièra per activar lo mòde maximizat"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "Un bandièra per activar lo mòde ecran complet"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Recercar…"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "A _prepaus"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
+msgid "Schema:"
+msgstr "Esquèma :"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumit :"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripcion :"
+
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe :"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
+msgid "Default:"
+msgstr "Valor per defaut :"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
+msgid "Set to Default"
+msgstr "Posicionar a la valor per defaut"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "Seguent"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:30
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Afichar la version e sortir"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:148
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Aqueste programa es un logicial liure ; lo podètz redistribuir e/o lo "
+"modificar segon los tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU publicada per "
+"la Free Software Foundation ; siá la version 2 o, (coma o voldretz) tota "
+"autra version ulteriora.\n"
+"\n"
+"Aqueste programa es distribuit dins l'esper que serà utile, mas SENS CAP DE "
+"GARANTIDA ; sens la quita garantida implicita de COMERCIABILITAT o DE "
+"CONFORMITAT A UNA UTILISATION PARTICULARA. Veire la Licéncia Publica "
+"Generala GNU per mai de detalhs.\n"
+"\n"
+"Deuriatz aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU en mème "
+"temps qu'aqueste programa ; se es pas lo cas, escrivètz a la Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"Estats Units."
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:153
+msgid "Copyright © Canonical Ltd"
+msgstr "Copyright © Canonical Ltd"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:157
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:128
+#, c-format
+msgid "Integer [%s..%s]"
+msgstr "Entièr [%s..%s]"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:140
+#, c-format
+msgid "Double [%s..%s]"
+msgstr "Real [%s..%s]"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:142
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:144
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:146
+msgid "Enumeration"
+msgstr "Enumeracion"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:197
+msgid "No schema"
+msgstr "Pas cap d'esquèma"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:312
+msgid "Not found"
+msgstr "Pas trobat"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:285
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr "Error al moment de la definicion de la valor : %s"
+
+#. Translators: this is the column header label in the main view
+#: ../editor/dconf-view.vala:330
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. Translators: this is the column header label in the main view
+#: ../editor/dconf-view.vala:334
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]