[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Mon, 9 Nov 2015 11:13:21 +0000 (UTC)
commit 5e60736fc91ab4c62a7d6f647a08e31ec9edcd86
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Nov 9 12:13:13 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0245835..37b8db3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-18 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-08 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-09 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Otevřít projekt…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Uložit aktuální projekt pod novým názvem nebo na jiné místo"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1176
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1234
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1177
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1235
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:538
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardní (4:3)"
@@ -373,9 +373,9 @@ msgid "25 FPS"
msgstr "25 snímků/s"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:809
-#: ../pitivi/mainwindow.py:945 ../pitivi/mainwindow.py:1127
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1179 ../pitivi/mainwindow.py:1236
+#: ../pitivi/mainwindow.py:693 ../pitivi/mainwindow.py:810
+#: ../pitivi/mainwindow.py:946 ../pitivi/mainwindow.py:1128
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1180 ../pitivi/mainwindow.py:1237
#: ../pitivi/medialibrary.py:466
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr ""
"rozlišení obrazu, výkonu vašeho počítače, použitých efektech a délce vašeho "
"filmu.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:686
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:690
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:678
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:682
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
"– je nainstalován modul %s verze %s, ale PiTiVi vyžaduje minimálně verzi %s"
-#: ../pitivi/check.py:260
+#: ../pitivi/check.py:269
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "CHYBA – Následující tvrdé závislosti nejsou splněny:"
-#: ../pitivi/check.py:269
+#: ../pitivi/check.py:278
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Chybějící měkká závislost:"
-#: ../pitivi/check.py:276
+#: ../pitivi/check.py:285
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"CHYBA — Nelze vytvořit Gst.Fraction — to znamená, že není správně "
"nainstalován gst-python."
-#: ../pitivi/check.py:281
+#: ../pitivi/check.py:290
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -699,30 +699,39 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit cíl zvukového výstupu. Ujistěte se, že máte platný některý z "
"následujících modulů: pulsesink, alsasink nebo osssink."
-#: ../pitivi/check.py:286
+#: ../pitivi/check.py:295
msgid ""
-"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink avalaible."
+"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Nelze vytvořit cíl obrazového výstupu. Ujistěte se, že je dostupný modul "
"gtksink."
-#: ../pitivi/check.py:353
+#: ../pitivi/check.py:308
+#, python-format
+msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
+msgstr "Nelze naimportovat „%s“. Ujistěte se, že je k dispozici."
+
+#: ../pitivi/check.py:324
+msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
+msgstr "Nelze naimportovat „gi“. Ujistěte se, že je k dispozici pygobject."
+
+#: ../pitivi/check.py:389
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:354
+#: ../pitivi/check.py:390
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr "náhledy souborů poskytnuté vytvářením náhledů v GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:355
+#: ../pitivi/check.py:391
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:356
+#: ../pitivi/check.py:392
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny GStreamer Libav"
-#: ../pitivi/check.py:357
+#: ../pitivi/check.py:393
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -828,9 +837,9 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:803
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1128 ../pitivi/mainwindow.py:1180
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1237 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:804
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1129 ../pitivi/mainwindow.py:1181
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1238 ../pitivi/project.py:256
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -838,32 +847,32 @@ msgstr "Uložit"
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportovat váš projekt jako výsledný film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:631
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
msgid "Development version"
msgstr "Vývojová verze"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:633
+#: ../pitivi/mainwindow.py:634
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Verze %(cur_ver)s — %(new_ver)s je k dispozici"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:637
+#: ../pitivi/mainwindow.py:638
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:646
+#: ../pitivi/mainwindow.py:647
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Současní správci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:651
+#: ../pitivi/mainwindow.py:652
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Bývalí správci:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:659
+#: ../pitivi/mainwindow.py:660
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -882,7 +891,7 @@ msgstr ""
"Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:666
+#: ../pitivi/mainwindow.py:667
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -891,70 +900,70 @@ msgstr ""
"Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
"Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:690
msgid "Open File..."
msgstr "Otevřít soubor…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:693 ../pitivi/mainwindow.py:946
+#: ../pitivi/mainwindow.py:694 ../pitivi/mainwindow.py:947
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:709
+#: ../pitivi/mainwindow.py:710
msgid "All supported formats"
msgstr "Všechny podporované formáty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:772
+#: ../pitivi/mainwindow.py:773
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:805 ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:806 ../pitivi/project.py:255
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:808
+#: ../pitivi/mainwindow.py:809
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:823
+#: ../pitivi/mainwindow.py:824
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/mainwindow.py:837
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/mainwindow.py:841
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:906
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:912
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
"ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:941
+#: ../pitivi/mainwindow.py:942
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybějící soubor…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:973
+#: ../pitivi/mainwindow.py:974
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -963,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
"Zadejte prosím nové umístění:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:978
+#: ../pitivi/mainwindow.py:979
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -974,19 +983,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1006 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1007 ../pitivi/medialibrary.py:495
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1031
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1032
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -997,33 +1006,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1124
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1125
msgid "Export To..."
msgstr "Export do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1139 ../pitivi/mainwindow.py:1189
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1240 ../pitivi/mainwindow.py:1268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1190
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1269
#: ../pitivi/render.py:363
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1145
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1146
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1195
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1150 ../pitivi/mainwindow.py:1196
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1243
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázek PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1243
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1244
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázek JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1295
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -1409,7 +1418,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Nastavení vlastnosti: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:972
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:970
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Prolnutí zvuku"
@@ -1469,7 +1478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1290
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1485,72 +1494,72 @@ msgstr ""
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1353
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1366
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1354
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1367
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1355 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1368 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1379
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1392
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1381
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1394
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1382
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1395
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Zrušit seskupení klipů"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1385
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1386
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1388
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1389
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
msgid "Copy clips"
msgstr "Kopírovat klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1391
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1392
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
msgid "Paste clips"
msgstr "Vložit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1414
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1417
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Rozdělit klip na pozici přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1407
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
@@ -1620,7 +1629,7 @@ msgstr ""
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Nastala chyba při dekódování souborů"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:303
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1628,18 +1637,18 @@ msgstr[0] "<b>Zvuk:</b> %d kanál @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
msgstr[1] "<b>Zvuk:</b> %d kanály @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
msgstr[2] "<b>Zvuk:</b> %d kanálů @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:314
+#: ../pitivi/utils/ui.py:313
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixelů</i> při %.2f <i>snímcích/s</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:322
+#: ../pitivi/utils/ui.py:321
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obrázek:</b> %d×%d <i>pixelů</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:369 ../pitivi/utils/ui.py:397
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421
+#: ../pitivi/utils/ui.py:368 ../pitivi/utils/ui.py:396
+#: ../pitivi/utils/ui.py:420
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1647,8 +1656,8 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d #hodin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:372 ../pitivi/utils/ui.py:400
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:371 ../pitivi/utils/ui.py:399
+#: ../pitivi/utils/ui.py:423
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1656,8 +1665,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:403
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:374 ../pitivi/utils/ui.py:402
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1665,7 +1674,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:394
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1674,118 +1683,118 @@ msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dní"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496 ../pitivi/utils/ui.py:497
-#: ../pitivi/utils/ui.py:498 ../pitivi/utils/ui.py:500
-#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:503
-#: ../pitivi/utils/ui.py:504 ../pitivi/utils/ui.py:506
-#: ../pitivi/utils/ui.py:507
+#: ../pitivi/utils/ui.py:495 ../pitivi/utils/ui.py:496
+#: ../pitivi/utils/ui.py:497 ../pitivi/utils/ui.py:499
+#: ../pitivi/utils/ui.py:500 ../pitivi/utils/ui.py:502
+#: ../pitivi/utils/ui.py:503 ../pitivi/utils/ui.py:505
+#: ../pitivi/utils/ui.py:506
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:499
+#: ../pitivi/utils/ui.py:498
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:502 ../pitivi/utils/ui.py:505
+#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:504
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:511 ../pitivi/utils/ui.py:512
-#: ../pitivi/utils/ui.py:513 ../pitivi/utils/ui.py:515
-#: ../pitivi/utils/ui.py:516
+#: ../pitivi/utils/ui.py:510 ../pitivi/utils/ui.py:511
+#: ../pitivi/utils/ui.py:512 ../pitivi/utils/ui.py:514
+#: ../pitivi/utils/ui.py:515
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:514
+#: ../pitivi/utils/ui.py:513
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:519
+#: ../pitivi/utils/ui.py:518
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanálů (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:520
+#: ../pitivi/utils/ui.py:519
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanály (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:521
+#: ../pitivi/utils/ui.py:520
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:522
+#: ../pitivi/utils/ui.py:521
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:527
+#: ../pitivi/utils/ui.py:526
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:528
+#: ../pitivi/utils/ui.py:527
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:529
+#: ../pitivi/utils/ui.py:528
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530
+#: ../pitivi/utils/ui.py:529
msgid "480p Wide"
msgstr "480p širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:531
+#: ../pitivi/utils/ui.py:530
msgid "480i Wide"
msgstr "480i širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532
+#: ../pitivi/utils/ui.py:531
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:532
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:533
msgid "576p Wide"
msgstr "576p širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535
+#: ../pitivi/utils/ui.py:534
msgid "576i Wide"
msgstr "576i širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:539
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541
+#: ../pitivi/utils/ui.py:540
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV širokoúhlý (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kino (1,37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:542
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kino (1,66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:543
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kino (1,85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfní (2,35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:545
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfní (2,39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547
+#: ../pitivi/utils/ui.py:546
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfní (2,4)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]