[gnome-online-accounts] Updated Hungarian translation



commit 4cc1112671ecd62a1d809482101f0437b1552313
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Sun Nov 8 21:03:42 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  240 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fed2fe9..2c2d0d5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,18 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-17 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 16:57+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-";
+"accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-25 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:18+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/daemon/goadaemon.c:830 ../src/daemon/goadaemon.c:1090
@@ -37,31 +37,24 @@ msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "A ProviderType tulajdonság nincs beállítva a fiók számára"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:237 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
-#, c-format
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Kód: %u — Nem várt válasz érkezett a kiszolgálótól"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:253
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Az automatikus felderítésre adott válasz XML feldolgozása sikertelen."
 
 #. TODO: more specific
 #. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:294
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni a(z) „%s” elemet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:315
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr ""
-"Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
+msgstr "Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
 msgid "Microsoft Exchange"
@@ -76,8 +69,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 #, c-format
 msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr ""
-"Nem található jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok "
-"között"
+"Nem található jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok között"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
@@ -154,11 +146,9 @@ msgstr "Kapcsolódás…"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1142
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:659
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:825
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:663 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:994
 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
@@ -174,8 +164,7 @@ msgstr "Az ablakot bezárták"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:693
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:697 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:849
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1015
 #, c-format
@@ -196,8 +185,7 @@ msgstr "_Kihagyás"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1252
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:705
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:709 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:866
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
 msgid "_Try Again"
@@ -218,19 +206,16 @@ msgstr "Facebook"
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"A felhasználó azonosító kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot "
-"érkezett (%s)"
+"A felhasználó azonosító kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett "
+"(%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:208
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:220
@@ -238,18 +223,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:242
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:253
 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:526
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:550
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:557
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:526 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:550 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
@@ -281,9 +260,8 @@ msgid "Service not available"
 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:543
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:543
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:551
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
@@ -293,8 +271,7 @@ msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
 msgid "Server does not support PLAIN"
 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az egyszerű szöveges hitelesítést"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
 #, c-format
 msgid "Server does not support STARTTLS"
 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a STARTTLS-t"
@@ -309,8 +286,7 @@ msgstr "IMAP és SMTP"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
 #, c-format
 msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr ""
-"Nem található %s a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok között"
+msgstr "Nem található %s a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok között"
 
 #. Translators: the first %s is a field name. The
 #. * second %s is the IMAP
@@ -404,14 +380,12 @@ msgstr "Vállalati bejelentkezés (Kerberos)"
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr ""
-"Nem találhatók mentett hitelesítési adatok a(z) „%s” résztvevőhöz a "
-"kulcstartón"
+"Nem találhatók mentett hitelesítési adatok a(z) „%s” résztvevőhöz a kulcstartón"
 
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
-msgstr ""
-"Nem található jelszó a(z) „%s” résztvevőhöz a hitelesítési adatok között"
+msgstr "Nem található jelszó a(z) „%s” résztvevőhöz a hitelesítési adatok között"
 
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:711
 msgid "_Domain"
@@ -422,7 +396,7 @@ msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Vállalati tartomány- vagy zónanév"
 
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:948
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Bejelentkezés a zónába"
 
@@ -443,7 +417,7 @@ msgstr "A tartomány nem érvényes"
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Hiba a vállalati személyazonosság-kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1512
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1513
 #, c-format
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "A személyazonosság szolgáltatás érvénytelen kulcsot adott vissza"
@@ -452,9 +426,7 @@ msgstr "A személyazonosság szolgáltatás érvénytelen kulcsot adott vissza"
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:707
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:855
-#| msgid "Error connecting to IMAP server"
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:711 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:860
 msgid "Error connecting to Last.fm"
 msgstr "Hiba a Last.fm kiszolgálóhoz kapcsolódás közben"
 
@@ -464,11 +436,10 @@ msgstr "Médiakiszolgáló"
 
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
 msgid ""
-"Personal content can be added to your applications through a media server "
-"account."
+"Personal content can be added to your applications through a media server account."
 msgstr ""
-"Személyes információk adhatók hozzá az alkalmazásokhoz egy médiakiszolgáló "
-"fiókon keresztül."
+"Személyes információk adhatók hozzá az alkalmazásokhoz egy médiakiszolgáló fiókon "
+"keresztül."
 
 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
 msgid "Available Media Servers"
@@ -479,14 +450,11 @@ msgid "No media servers found"
 msgstr "Nem találhatók médiakiszolgálók"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"A hozzáférési jelsor kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot "
-"érkezett (%s)"
+"A hozzáférési jelsor kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
 msgid "Authorization response: "
@@ -497,13 +465,11 @@ msgstr "A felhatalmazási válasz: "
 msgid "Authorization response: %s"
 msgstr "A felhatalmazási válasz: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Hiba a hozzáférési jelsor lekérésekor: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Hiba a személyazonosság lekérésekor: "
 
@@ -536,11 +502,9 @@ msgstr "Hiba a kérés jelsor lekérésekor: "
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
 #, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"A kérés jelsor lekérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett "
-"(%s)"
+"A kérés jelsor lekérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
 #, c-format
@@ -551,8 +515,7 @@ msgstr "Hiányzó request_token vagy request_token_secret fejlécek a válaszban
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr ""
-"A hitelesítési adatok nem tartalmaznak access_token vagy access_token_secret "
-"tagot"
+"A hitelesítési adatok nem tartalmaznak access_token vagy access_token_secret tagot"
 
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
 msgid "ownCloud"
@@ -759,35 +722,52 @@ msgstr "GOA %s hitelesítési adatok a(z) %s személyazonossághoz"
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "A hitelesítési adatok tárolása meghiúsult a kulcstartón"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:537
+#: ../src/goabackend/goautils.c:538
+msgid "Cannot resolve hostname"
+msgstr "A gépnév feloldása sikertelen"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:542
+msgid "Cannot resolve proxy hostname"
+msgstr "A proxy gépnév feloldása sikertelen"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:547
+msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
+msgstr "A WebDAV végpont nem található"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:556
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "Kód: %u — Nem várt válasz érkezett a kiszolgálótól"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:572
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Az aláíró hitelesítésszolgáltató ismeretlen."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:541
+#: ../src/goabackend/goautils.c:576
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
 msgstr ""
-"A tanúsítvány nem felel meg azon oldal várt személyazonosságának, ahonnan le "
-"lett töltve."
+"A tanúsítvány nem felel meg azon oldal várt személyazonosságának, ahonnan le lett "
+"töltve."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:546
+#: ../src/goabackend/goautils.c:581
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "A tanúsítvány aktiválási ideje a jövőben van."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:550
+#: ../src/goabackend/goautils.c:585
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "A tanúsítvány lejárt."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:554
+#: ../src/goabackend/goautils.c:589
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "A tanúsítvány vissza lett vonva."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:558
+#: ../src/goabackend/goautils.c:593
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "A tanúsítvány algoritmusa nem tekinthető biztonságosnak."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:562
+#: ../src/goabackend/goautils.c:597
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Érvénytelen tanúsítvány."
 
@@ -801,15 +781,15 @@ msgstr "„%s” betöltése…"
 msgid "Microsoft Account"
 msgstr "Microsoft-fiók"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:381
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "kiinduló titok átadva a titkos kulcsok cseréje előtt"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:577
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "A kezdeti titkos kulcs érvénytelen"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1124
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1137
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "A(z) %s hálózati zóna információkat igényel a bejelentkeztetéshez."
@@ -818,18 +798,15 @@ msgstr "A(z) %s hálózati zóna információkat igényel a bejelentkeztetéshez
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
-msgstr ""
-"Nem található személyazonosság a hitelesítési adatok gyorsítótárában: %k"
+msgstr "Nem található személyazonosság a hitelesítési adatok gyorsítótárában: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:656
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
-msgstr ""
-"Nem találhatók a személyazonosság hitelesítési adatai a gyorsítótárban: %k"
+msgstr "Nem találhatók a személyazonosság hitelesítési adatai a gyorsítótárban: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr ""
-"Nem szűrhetők át a személyazonosság hitelesítési adatai a gyorsítótárban: %k"
+msgstr "Nem szűrhetők át a személyazonosság hitelesítési adatai a gyorsítótárban: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
@@ -853,8 +830,7 @@ msgstr "Nem készíthető elő a hitelesítési adatok gyorsítótára: %k"
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr ""
-"Nem tárolhatók az új hitelesítési adatok a hitelesítési adatok "
-"gyorsítótárában: %k"
+"Nem tárolhatók az új hitelesítési adatok a hitelesítési adatok gyorsítótárában: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
 #, c-format
@@ -868,8 +844,7 @@ msgstr "Nem újítható meg a személyazonosság: %k"
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1465
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr ""
-"Nem kérhetők le a hitelesítési adatok a(z) %s személyazonosság "
-"megújításához: %k"
+"Nem kérhetők le a hitelesítési adatok a(z) %s személyazonosság megújításához: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1507
 msgid "Could not erase identity: %k"
@@ -881,8 +856,7 @@ msgstr "Nem található személyazonosság"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:840
 msgid "Could not create credential cache for identity"
-msgstr ""
-"Nem hozható létre a hitelesítési adatok gyorsítótára a személyazonossághoz"
+msgstr "Nem hozható létre a hitelesítési adatok gyorsítótára a személyazonossághoz"
 
 #~ msgid "Windows Live"
 #~ msgstr "Windows Live"
@@ -891,19 +865,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Yahoo"
 
 #~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A név kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
+#~ msgstr "A név kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
-#~ "page</a>:"
+#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott "
-#~ "felhatalmazási kódot:"
+#~ "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott felhatalmazási "
+#~ "kódot:"
 
 #~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott jelsort:"
+#~ msgstr "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott jelsort:"
 
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
@@ -921,21 +892,20 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Nem sikerült megtalálni az Account elemet"
 
 #~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A guid kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
+#~ msgstr "A guid kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
 
 #~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nem található IMAP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési "
-#~ "adatok között"
+#~ "Nem található IMAP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok "
+#~ "között"
 
 #~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 #~ msgstr "Érvénytelen IMAP jelszó a(z) „%s” felhasználónévhez (%s, %d): "
 
 #~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nem található SMTP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési "
-#~ "adatok között"
+#~ "Nem található SMTP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok "
+#~ "között"
 
 #~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 #~ msgstr "Érvénytelen SMTP jelszó a(z) „%s” felhasználónévhez (%s, %d): "
@@ -1024,22 +994,22 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Tartományadminisztrátori bejelentkezés"
 
 #~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain password here."
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain password "
+#~ "here."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell "
-#~ "jegyezni a tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be "
-#~ "itt a tartomány jelszavát."
+#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell jegyezni a "
+#~ "tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be itt a tartomány "
+#~ "jelszavát."
 
 #~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain username here."
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain username "
+#~ "here."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell "
-#~ "jegyezni a tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be "
-#~ "itt a tartományfelhasználó nevét."
+#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell jegyezni a "
+#~ "tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be itt a "
+#~ "tartományfelhasználó nevét."
 
 #~ msgid "No such domain or realm found"
 #~ msgstr "Nem található ilyen tartomány vagy zóna"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]