[gnome-online-accounts] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 8 Nov 2015 21:03:47 +0000 (UTC)
commit 4cc1112671ecd62a1d809482101f0437b1552313
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Sun Nov 8 21:03:42 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fed2fe9..2c2d0d5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,18 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-17 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 16:57+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-"
+"accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-25 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:18+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:830 ../src/daemon/goadaemon.c:1090
@@ -37,31 +37,24 @@ msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "A ProviderType tulajdonság nincs beállítva a fiók számára"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:237 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
-#, c-format
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Kód: %u — Nem várt válasz érkezett a kiszolgálótól"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:253
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Az automatikus felderítésre adott válasz XML feldolgozása sikertelen."
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:294
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgstr "Nem sikerült megtalálni a(z) „%s” elemet"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:315
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr ""
-"Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
+msgstr "Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
msgid "Microsoft Exchange"
@@ -76,8 +69,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#, c-format
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr ""
-"Nem található jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok "
-"között"
+"Nem található jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok között"
#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
@@ -154,11 +146,9 @@ msgstr "Kapcsolódás…"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1142
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:659
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:825
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:663 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:994
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
@@ -174,8 +164,7 @@ msgstr "Az ablakot bezárták"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:693
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:697 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:849
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1015
#, c-format
@@ -196,8 +185,7 @@ msgstr "_Kihagyás"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1252
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:705
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:709 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:866
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
msgid "_Try Again"
@@ -218,19 +206,16 @@ msgstr "Facebook"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"A felhasználó azonosító kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot "
-"érkezett (%s)"
+"A felhasználó azonosító kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett "
+"(%s)"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:208
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:220
@@ -238,18 +223,12 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:242
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:253
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:526
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:550
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:557
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:526 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:550 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
@@ -281,9 +260,8 @@ msgid "Service not available"
msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:543
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:543
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:551
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
@@ -293,8 +271,7 @@ msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az egyszerű szöveges hitelesítést"
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a STARTTLS-t"
@@ -309,8 +286,7 @@ msgstr "IMAP és SMTP"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
#, c-format
msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr ""
-"Nem található %s a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok között"
+msgstr "Nem található %s a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok között"
#. Translators: the first %s is a field name. The
#. * second %s is the IMAP
@@ -404,14 +380,12 @@ msgstr "Vállalati bejelentkezés (Kerberos)"
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgstr ""
-"Nem találhatók mentett hitelesítési adatok a(z) „%s” résztvevőhöz a "
-"kulcstartón"
+"Nem találhatók mentett hitelesítési adatok a(z) „%s” résztvevőhöz a kulcstartón"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322
#, c-format
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
-msgstr ""
-"Nem található jelszó a(z) „%s” résztvevőhöz a hitelesítési adatok között"
+msgstr "Nem található jelszó a(z) „%s” résztvevőhöz a hitelesítési adatok között"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:711
msgid "_Domain"
@@ -422,7 +396,7 @@ msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Vállalati tartomány- vagy zónanév"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:948
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Bejelentkezés a zónába"
@@ -443,7 +417,7 @@ msgstr "A tartomány nem érvényes"
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Hiba a vállalati személyazonosság-kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1512
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1513
#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "A személyazonosság szolgáltatás érvénytelen kulcsot adott vissza"
@@ -452,9 +426,7 @@ msgstr "A személyazonosság szolgáltatás érvénytelen kulcsot adott vissza"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:707
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:855
-#| msgid "Error connecting to IMAP server"
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:711 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:860
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Hiba a Last.fm kiszolgálóhoz kapcsolódás közben"
@@ -464,11 +436,10 @@ msgstr "Médiakiszolgáló"
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
msgid ""
-"Personal content can be added to your applications through a media server "
-"account."
+"Personal content can be added to your applications through a media server account."
msgstr ""
-"Személyes információk adhatók hozzá az alkalmazásokhoz egy médiakiszolgáló "
-"fiókon keresztül."
+"Személyes információk adhatók hozzá az alkalmazásokhoz egy médiakiszolgáló fiókon "
+"keresztül."
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
msgid "Available Media Servers"
@@ -479,14 +450,11 @@ msgid "No media servers found"
msgstr "Nem találhatók médiakiszolgálók"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"A hozzáférési jelsor kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot "
-"érkezett (%s)"
+"A hozzáférési jelsor kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
msgid "Authorization response: "
@@ -497,13 +465,11 @@ msgstr "A felhatalmazási válasz: "
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "A felhatalmazási válasz: %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Hiba a hozzáférési jelsor lekérésekor: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Hiba a személyazonosság lekérésekor: "
@@ -536,11 +502,9 @@ msgstr "Hiba a kérés jelsor lekérésekor: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"A kérés jelsor lekérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett "
-"(%s)"
+"A kérés jelsor lekérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
#, c-format
@@ -551,8 +515,7 @@ msgstr "Hiányzó request_token vagy request_token_secret fejlécek a válaszban
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
-"A hitelesítési adatok nem tartalmaznak access_token vagy access_token_secret "
-"tagot"
+"A hitelesítési adatok nem tartalmaznak access_token vagy access_token_secret tagot"
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67
msgid "ownCloud"
@@ -759,35 +722,52 @@ msgstr "GOA %s hitelesítési adatok a(z) %s személyazonossághoz"
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "A hitelesítési adatok tárolása meghiúsult a kulcstartón"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:537
+#: ../src/goabackend/goautils.c:538
+msgid "Cannot resolve hostname"
+msgstr "A gépnév feloldása sikertelen"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:542
+msgid "Cannot resolve proxy hostname"
+msgstr "A proxy gépnév feloldása sikertelen"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:547
+msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
+msgstr "A WebDAV végpont nem található"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:556
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "Kód: %u — Nem várt válasz érkezett a kiszolgálótól"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:572
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Az aláíró hitelesítésszolgáltató ismeretlen."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:541
+#: ../src/goabackend/goautils.c:576
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-"A tanúsítvány nem felel meg azon oldal várt személyazonosságának, ahonnan le "
-"lett töltve."
+"A tanúsítvány nem felel meg azon oldal várt személyazonosságának, ahonnan le lett "
+"töltve."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:546
+#: ../src/goabackend/goautils.c:581
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "A tanúsítvány aktiválási ideje a jövőben van."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:550
+#: ../src/goabackend/goautils.c:585
msgid "The certificate has expired."
msgstr "A tanúsítvány lejárt."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:554
+#: ../src/goabackend/goautils.c:589
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "A tanúsítvány vissza lett vonva."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:558
+#: ../src/goabackend/goautils.c:593
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "A tanúsítvány algoritmusa nem tekinthető biztonságosnak."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:562
+#: ../src/goabackend/goautils.c:597
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Érvénytelen tanúsítvány."
@@ -801,15 +781,15 @@ msgstr "„%s” betöltése…"
msgid "Microsoft Account"
msgstr "Microsoft-fiók"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:381
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "kiinduló titok átadva a titkos kulcsok cseréje előtt"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:577
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "A kezdeti titkos kulcs érvénytelen"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1124
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1137
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "A(z) %s hálózati zóna információkat igényel a bejelentkeztetéshez."
@@ -818,18 +798,15 @@ msgstr "A(z) %s hálózati zóna információkat igényel a bejelentkeztetéshez
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
-msgstr ""
-"Nem található személyazonosság a hitelesítési adatok gyorsítótárában: %k"
+msgstr "Nem található személyazonosság a hitelesítési adatok gyorsítótárában: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:656
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
-msgstr ""
-"Nem találhatók a személyazonosság hitelesítési adatai a gyorsítótárban: %k"
+msgstr "Nem találhatók a személyazonosság hitelesítési adatai a gyorsítótárban: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr ""
-"Nem szűrhetők át a személyazonosság hitelesítési adatai a gyorsítótárban: %k"
+msgstr "Nem szűrhetők át a személyazonosság hitelesítési adatai a gyorsítótárban: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
@@ -853,8 +830,7 @@ msgstr "Nem készíthető elő a hitelesítési adatok gyorsítótára: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr ""
-"Nem tárolhatók az új hitelesítési adatok a hitelesítési adatok "
-"gyorsítótárában: %k"
+"Nem tárolhatók az új hitelesítési adatok a hitelesítési adatok gyorsítótárában: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
#, c-format
@@ -868,8 +844,7 @@ msgstr "Nem újítható meg a személyazonosság: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1465
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr ""
-"Nem kérhetők le a hitelesítési adatok a(z) %s személyazonosság "
-"megújításához: %k"
+"Nem kérhetők le a hitelesítési adatok a(z) %s személyazonosság megújításához: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1507
msgid "Could not erase identity: %k"
@@ -881,8 +856,7 @@ msgstr "Nem található személyazonosság"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:840
msgid "Could not create credential cache for identity"
-msgstr ""
-"Nem hozható létre a hitelesítési adatok gyorsítótára a személyazonossághoz"
+msgstr "Nem hozható létre a hitelesítési adatok gyorsítótára a személyazonossághoz"
#~ msgid "Windows Live"
#~ msgstr "Windows Live"
@@ -891,19 +865,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Yahoo"
#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A név kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
+#~ msgstr "A név kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
#~ msgid ""
-#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
-#~ "page</a>:"
+#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
#~ msgstr ""
-#~ "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott "
-#~ "felhatalmazási kódot:"
+#~ "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott felhatalmazási "
+#~ "kódot:"
#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott jelsort:"
+#~ msgstr "Illessze be a <a href=\"%s\">felhatalmazási oldalról</a> kapott jelsort:"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
@@ -921,21 +892,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nem sikerült megtalálni az Account elemet"
#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A guid kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
+#~ msgstr "A guid kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
#~ msgstr ""
-#~ "Nem található IMAP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési "
-#~ "adatok között"
+#~ "Nem található IMAP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok "
+#~ "között"
#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
#~ msgstr "Érvénytelen IMAP jelszó a(z) „%s” felhasználónévhez (%s, %d): "
#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
#~ msgstr ""
-#~ "Nem található SMTP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési "
-#~ "adatok között"
+#~ "Nem található SMTP jelszó a(z) „%s” személyazonossághoz a hitelesítési adatok "
+#~ "között"
#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
#~ msgstr "Érvénytelen SMTP jelszó a(z) „%s” felhasználónévhez (%s, %d): "
@@ -1024,22 +994,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tartományadminisztrátori bejelentkezés"
#~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain password here."
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain password "
+#~ "here."
#~ msgstr ""
-#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell "
-#~ "jegyezni a tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be "
-#~ "itt a tartomány jelszavát."
+#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell jegyezni a "
+#~ "tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be itt a tartomány "
+#~ "jelszavát."
#~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain username here."
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled in "
+#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain username "
+#~ "here."
#~ msgstr ""
-#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell "
-#~ "jegyezni a tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be "
-#~ "itt a tartományfelhasználó nevét."
+#~ "Ezen vállalati személyazonosság használatához a számítógépet be kell jegyezni a "
+#~ "tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be itt a "
+#~ "tartományfelhasználó nevét."
#~ msgid "No such domain or realm found"
#~ msgstr "Nem található ilyen tartomány vagy zóna"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]