[damned-lies] Updated Lithuanian translation



commit b9f5f10dbaecdae155c7e966de98047e3e360765
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Nov 2 22:45:53 2015 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1432 insertions(+), 1097 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6ed84a7..3e4bb52 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,129 +4,180 @@
 #
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008, 2009.
 # Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-24 12:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-02 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: \n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:134 settings.py:53
+#: common/views.py:45
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+
+#: common/views.py:63
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Buvote atjungti."
+
+#: common/views.py:71
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
+
+#: common/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
+"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
+
+#: common/views.py:82
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
+
+#: common/views.py:84
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
+
+#: common/views.py:124
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota"
+
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:135
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Baltarusių"
+
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdų"
+
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Šis modulis nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
+"tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanų"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:136
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharų"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:137
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:138
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragoniečių"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:139
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armėnų"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:140
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
 msgid "Assamese"
 msgstr "Asamesų"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:141
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturų"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:142
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
 msgid "Australian English"
 msgstr "Anglų (australų)"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:143
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaidžaniečių"
+msgstr "Azerbaidžanų"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:144
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
 msgid "Balochi"
 msgstr "Balochi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:145
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskų"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:146 settings.py:54
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Baltarusių"
-
-#: database-content.py:14 database-content.py:148
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:149
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalų"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:150
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalų (Indija)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:151
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:152
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnių"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:153
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugalų (brazilų)"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:154
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretonų"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:155
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
 msgid "British English"
 msgstr "Anglų (britų)"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:156
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarų"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:157
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
 msgid "Burmese"
 msgstr "Birmiečių"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:158
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Anglų (kanadiečių)"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:159
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalonų"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:161
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Centrinė Nahuatl"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:162
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Kinų (Kinija)"
 
@@ -134,1156 +185,1227 @@ msgstr "Kinų (Kinija)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Kinų (tradicinė)"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:165
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Krymo totorių"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:166
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatų"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:167
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
 msgid "Czech"
 msgstr "Čekų"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:168
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
 msgid "Danish"
 msgstr "Danų"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:169
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:170
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandų"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:171
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:172
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:173
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estų"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:174
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr "Farerų"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomių"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:175
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
 msgid "French"
 msgstr "Prancūzų"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:176
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
 msgid "Frisian"
 msgstr "Fryzų"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:177
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friulian"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:178
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:179
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
 msgid "Galician"
 msgstr "Galician"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:180
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
 msgid "Georgian"
 msgstr "Gruzinų"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:181
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
 msgid "German"
 msgstr "Vokiečių"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:182
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
 msgid "Greek"
 msgstr "Graikų"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:183
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:184
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:185
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:186
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajų"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:187
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:188
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengrų"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:189
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandų"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:190
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:192
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonezijos"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:193
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:194
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
 msgid "Iranian Azerbaijani"
-msgstr "Irano azerbaidžaniečių"
+msgstr "Irano Azerbaidžanų"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:195
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
 msgid "Irish"
 msgstr "Airių"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:196
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:197
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonų"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:198
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Kabilų"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kanadiečių"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:199
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kašmyrų"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:200
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazachų"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:201
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmerų"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:202
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:203
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarvanda"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:204
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgizų"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:205
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
 msgid "Korean"
 msgstr "Korėjiečių"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:206 settings.py:55
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdų"
-
-#: database-content.py:70 database-content.py:207
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
 msgid "Lao"
 msgstr "Laosiečių"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:208
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
 msgid "Latin"
 msgstr "Lotynų"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:209
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latvių"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:210
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgų"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:211
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:212
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
 msgid "Low German"
 msgstr "Žemųjų vokiečių"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:213
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:215
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedoniečių"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:216
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maitilių"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:217
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasių"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:218
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
 msgid "Malay"
 msgstr "Malajiečių"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:219
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malajų"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:221
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:222
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorių"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:223
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:224
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Ispanų (Meksika)"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:225
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolų"
 
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:89
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Neapoliečių"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:226
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepaliečių"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:227
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Šiaurės Sotho"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:92
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norvegų (Bokmål ir Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:230
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitan"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:231
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
 msgid "Old English"
 msgstr "Senoji anglų"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:232
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
 msgid "Oriya"
 msgstr "Orijų"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:233
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Osetinų"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:234
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
 msgid "Pashto"
 msgstr "Puštūnų"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:235
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
 msgid "Persian"
 msgstr "Persų"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:236
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
 msgid "Polish"
 msgstr "Lenkų"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:237
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalų"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:238
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:239
+#: database-content.py:102
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
+
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumunų"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:240
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusų"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:241
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Škotų Gaelic"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:242
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbų"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
 msgid "Silesian"
 msgstr "Siliziečių"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:247
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhalų"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:248
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakų"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:249
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovėnų"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:250
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Somali"
 msgstr "Somaliečių"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ispanų"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
 msgid "Swahili"
 msgstr "Suahilių"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:255
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedų"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:256
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalų"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:257
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadžikų"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:258
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamilų"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:259
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
 msgid "Tatar"
 msgstr "Totorių"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:260
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:261
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajų"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:262
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetiečių"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:263
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsongų"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:264
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkų"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:265
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmėnų"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:266
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigurų"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:267
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainiečių"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:268
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:129
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbekų"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:271
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamiečių"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:272
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valonų"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:273
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
+msgid "Wayuu"
+msgstr "Wayuu"
+
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
 msgid "Welsh"
 msgstr "Velsų"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:274
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Kosų"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:275
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jidiš"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:276
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Jorubų"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:277
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:151
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Baltarusių (lotyniška abėcėlė)"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:164
 msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Katalonų (Valencijos)"
+msgstr "Katalonų (Valensijos)"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:167
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Kiniečių (Honkongo)"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:168
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kiniečių (Taivanis)"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:195
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:219
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Liuksemburgiečių"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:225
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltiečių"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:233
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegų Bokmål"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:234
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegų Nynorsk"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
+
+#: database-content.py:249
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbijos Jekavian"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:250
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbų lotynų"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:257
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Pietų Ndebele"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:258
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Pietų sotų"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:275
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbekų (Kirilica)"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:276
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbekų (lotynų)"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:285
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Dokumentacijos filmas"
+
+#: database-content.py:286
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dinaminis turinys"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:287
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkyklė"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:288
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Pamokų planuotojas"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:289
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Fonoteka"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:290
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkyklė"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:291
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Pavyzdinė programa: Mažas verslas"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:292
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.14 leidimo filmas"
+
+#: database-content.py:293
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.16 leidimo filmas"
+
+#: database-content.py:294
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.18 leidimo filmas"
+
+#: database-content.py:295
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Orų įtaiso vietos"
 
-#: database-content.py:285
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "Nelly Kroes apie atvirą kodą"
-
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:296
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Išdėstymo aprašymai"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:297
 msgid "UI translation"
 msgstr "Naudotojo sąsajos vertimas"
 
-#: database-content.py:288 database-content.py:299
+#: database-content.py:298 database-content.py:322
 msgid "UI translations"
 msgstr "Naudotojo sąsajos vertimai"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:299
 msgid "User Directories"
 msgstr "Naudotojo žodynai"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine"
+msgstr "Variklis"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Variklis-Campfire"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "Variklis-IRC"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "Variklis-JabbR"
+
+#: database-content.py:304
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "Variklis-MessageBuffer"
+
+#: database-content.py:305
+#| msgid "Twitter"
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Variklis-Twitter"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "Variklis-XMPP"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend"
+msgstr "Naudotojo sąsaja"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-IRC"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-Twitter"
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-XMPP"
+
+#: database-content.py:312
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcijos"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:313
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:314
 msgid "plug-ins"
 msgstr "įskiepiai"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:315
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Savybių alt. pavadinimai"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:316
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:317
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:318
+#| msgid "Server Error"
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: database-content.py:319
 msgid "tags"
 msgstr "žymos"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:320
 msgid "tips"
 msgstr "patarimai"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:321
 msgid "Static content"
 msgstr "Statinis turinys"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:323
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems programuotojų gidas"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:324
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems gidas"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:325
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems monitoriaus žinynas"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:326
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot žinynas"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:327
 msgid "appendix"
 msgstr "priedas"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:328
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Garso profilių žinynas"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:329
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Diskų naudojimo analizatoriaus žinynas"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:330
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Baterijos įkrovos stebyklės žinynas"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:331
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack žinynas"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:332
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Naršyklės žinynas"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:333
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Simbolių lentelės žinynas"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:334
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Laikrodžio įtaiso žinynas"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:335
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Komandų eilutės žinynas"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:336
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepcijos"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:337
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU dažnio stebyklės žinynas"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:338
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licencija"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:339
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL licencija"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:340
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL licencija"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:341
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialogai"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:342
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Žodyno žinynas"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:343
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Diskų prijungėjo žinynas"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:344
 msgid "filters"
 msgstr "filtrai"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:345
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alpfa-į-logo filtras"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:346
 msgid "animation filter"
 msgstr "animacijos filtras"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:347
 msgid "artistic filter"
 msgstr "meninis filtras"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:348
 msgid "blur filter"
 msgstr "neryškus filtras"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:349
 msgid "combine filter"
 msgstr "kombinuotas filtras"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:350
 msgid "decor filter"
 msgstr "dekoracijos filtras"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:351
 msgid "distort filter"
 msgstr "iškraipymo filtras"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:352
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "kraštų-aptikimo filtras"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:353
 msgid "enhance filter"
 msgstr "didinimo filtras"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:354
 msgid "generic filter"
 msgstr "bendrinis filtras"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:355
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "šviesos-ir-šešėlio filtras"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:356
 msgid "map filter"
 msgstr "pateikimo filtras"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:357
 msgid "noise filter"
 msgstr "triukšmo filtras"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:358
 msgid "render filter"
 msgstr "piešimo filtras"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:359
 msgid "web filter"
 msgstr "internetinis filtras"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:360
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Žuvies įtaiso žinynas"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:361
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: database-content.py:362
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes žinynas"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:363
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:364
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Trumpa nuoroda"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:365
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "glChess žinynas"
 
-#: database-content.py:342 database-content.py:373
+#: database-content.py:366 database-content.py:396
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Penketo ar daugiau žinynas"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:367
 msgid "glossary"
 msgstr "santrauka"
 
-#: database-content.py:344 database-content.py:374
+#: database-content.py:368 database-content.py:397
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Keturių eilėje žinynas"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:388
+#: database-content.py:369 database-content.py:411
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Nibbles žinynas"
 
-#: database-content.py:346 database-content.py:381
+#: database-content.py:370 database-content.py:404
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME robotų žinynas"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:371
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD grotuvo žinynas"
 
-#: database-content.py:348
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Pradžia"
-
-#: database-content.py:349 database-content.py:393 database-content.py:436
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid "User Guide"
 msgstr "Naudotojo vadovas"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:380 database-content.py:401
+#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME Mahjongg žinynas"
 
-#: database-content.py:351 database-content.py:382
+#: database-content.py:374 database-content.py:405
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME Sudoku žinynas"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:375
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Gnometris žinynas"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:387
+#: database-content.py:376 database-content.py:410
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Minų žinynas"
 
-#: database-content.py:354 database-content.py:384
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME Tetravex žinynas"
 
-#: database-content.py:355 database-content.py:378
+#: database-content.py:378 database-content.py:401
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME Klotski žinynas"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:379
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Garso įrašymo žinynas"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Paieškos įrankio žinynas"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "GNOME garso valdymo žinynas"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:382
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "GST tinklo nustatymo žinynas"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:383
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "GST tarnybos valdymo žinynas"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "GST bendrų aplankų žinynas"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:385
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "GST laiko nustatymo žinynas"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:386
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "GST naudotojų valdymo žinynas"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:387
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "GStreamer savybių žinynas"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:388
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Klaviatūros indikatoriaus žinynas"
 
-#: database-content.py:366 database-content.py:383
+#: database-content.py:389 database-content.py:406
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali žinynas"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:390
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Orų prognozės žinynas"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:391
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Anjuta vadovas"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:392
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher žinynas"
 
-#: database-content.py:370 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
+#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:394
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Šifravimo įtaiso žinynas"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:395
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Eye of GNOME žinynas"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:398
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:399
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "GDM vadovas"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:400
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Gnome šachmatų žinynas"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:402
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME bibliotekos pagalba"
 
-#: database-content.py:385 database-content.py:395
+#: database-content.py:408 database-content.py:418
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Iagno žinynas"
 
-#: database-content.py:386 database-content.py:399
+#: database-content.py:409 database-content.py:422
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
 
-#: database-content.py:389 database-content.py:423
+#: database-content.py:412 database-content.py:446
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Quadrapassel žinynas"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:413
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Leidimo aprašymas"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:414
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Sound Juicer žinynas"
 
-#: database-content.py:392 database-content.py:427
+#: database-content.py:415 database-content.py:450
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Swell-Foop žinynas"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:417
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Naudotojo sąsajos vadovas"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:419
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Integracijos žinynas"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:420
 msgid "introduction"
 msgstr "įvadas"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:421
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Investicijų įtaiso žinynas"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:423
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Žurnalų žiūryklės žinynas"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:425
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Mallard dokumentacijos gidas"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:426
 msgid "menus"
 msgstr "meniu"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:427
 msgid "colors menus"
 msgstr "spalvų meniu"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:428
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "spalvų automatinis meniu"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:429
 msgid "colors component menu"
 msgstr "spalvų komponentų meniu"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:430
 msgid "colors info menu"
 msgstr "spalvų informacijos meniu"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:431
 msgid "colors map menu"
 msgstr "spalvų žemėlapio meniu"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:432
 msgid "edit menu"
 msgstr "keitimo meniu"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:433
 msgid "file menu"
 msgstr "failo meniu"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:434
 msgid "filters menu"
 msgstr "filtrų meniu"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:435
 msgid "help menu"
 msgstr "žinyno meniu"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:436
 msgid "image menu"
 msgstr "paveikslėlio meniu"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:437
 msgid "layer menu"
 msgstr "sluoksnių meniu"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:438
 msgid "select menu"
 msgstr "pasirinkimo meniu"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:439
 msgid "view menu"
 msgstr "rodymo meniu"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:440
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Garso valdymo žinynas"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:441
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Sistemos monitoriaus žinynas"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:442
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimizavimo vadovas"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:443
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Pradžiamokslių pavyzdžiai"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:444
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platformos apžvalga"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:445
 msgid "preface"
 msgstr "įžanga"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:447
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME žinynas"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:448
 msgid "Website"
 msgstr "Žiniatinklis"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:449
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Lipniųjų raštelių žinynas"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:451
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:452
 msgid "toolbox"
 msgstr "įrankinė"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:453
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "įrankinė (spalvų)"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:454
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "įrankinė (piešimo)"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:455
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "įrankinė (žymėjimo)"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:456
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "įrankinė (transformacijų)"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:457
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Skydelio šiukšlinės žinynas"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:458
 msgid "tutorial"
 msgstr "pradžiamokslis"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:461
 msgid "using gimp"
 msgstr "gimp naudojimas"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:462
 msgid "preferences"
 msgstr "nustatymai"
 
-#: database-content.py:440
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee muzikos grotuvas"
-
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:463
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle darbastalio paieška"
 
-#: database-content.py:442 templates/base.html:57
-#: templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:57
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:465
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:444
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany žiniatinklio naršyklė"
-
-#: database-content.py:445
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentų žiūryklė"
-
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:466
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP naudotojo vadovas"
 
-#: database-content.py:447
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "GNOME įtaisai"
-
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:467
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME kūrimo dokumentacija"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:468
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "GNOME naudojimo pradžia"
 
-#: database-content.py:450
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Gnome naudotojo dokumentacija"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:470
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Gnome interneto fotografijos"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME Web site"
-msgstr "GNOME tinklapis"
-
-#: database-content.py:454
-msgid "Gtk+ Property nicks translations"
-msgstr "Gtk+ savybių alt. pavadinimų vertimai"
+msgstr "GNOME tinklalapis"
 
-#: database-content.py:455
-msgid "Gtk+ UI translations"
-msgstr "Gtk+ naudotojo sąsajos vertimai"
-
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Library Web site"
-msgstr "Gnome bibliotekos tinklapis"
+msgstr "Gnome bibliotekos tinklalapis"
 
-#: database-content.py:457
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan naujienų skaityklė"
-
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:473
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME leidimo naujienos"
 
-#: database-content.py:459
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox muzikos grotuvas"
-
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:474
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Bendrinamo MIME informacija"
 
-#: database-content.py:461
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "Vaizdo įrašų subtitrų vertimai pasirinktiems GNOME vaizdo įrašams"
+#: database-content.py:475
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "Vaizdo įrašų subtitrai GNOME vaizdo įrašams"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:476
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:477
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr "D-Bus sąsaja naudotojų paskyrų peržiūrai bei keitimui."
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Įrankiai AppStream Xapian duomenų bazės generavimui ir prieigai bei darbui "
+"su AppStream meta duomenimis."
+
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Ši biblioteka pateikia objektus bei pagalbinius metodus AppStream meta "
+"duomenų skaitymui bei rašymui."
+
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1291,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "Avahi yra sistema, kuri leidžia tarnybų aptikimą vietiniame tinkle naudojant "
 "mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1303,7 +1425,20 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+"colord yra sisteminė tarnyba, padedanti tvarkyti, įdiegti bei generuoti "
+"spalvų profilius tiksliam įvesties ir išvesties įrenginių spalvų valdymui."
+
+#: database-content.py:484
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+"PolicyKit pagalbininkas CUPS konfigūravimui su detaliomis privilegijomis."
+
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1311,22 +1446,21 @@ msgstr ""
 "Išsiųsti vertimai laikas nuo laiko yra atnaujinami automatiškai. Būkite "
 "kantrūs :)"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:486
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince yra dokumentų žiūryklė įvairiems dokumentų formatams."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:487
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus tarnyba pirštų atspaudų skaityklėms pasiekti."
 
-#: database-content.py:469
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
+#: database-content.py:488
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
-"Nuo GNOME 2.23, GAIL yra integruota į GTK+. Nebesiųskite naujienų į kamieną."
+"Paprasta tarnyba, leidžianti seanso programinei įrangai atnaujinti UEFI "
+"aparatinę programinę įrangą."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1335,11 +1469,11 @@ msgstr ""
 "net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:490
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafinė aplinka git katalogo sekimui"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1349,15 +1483,19 @@ msgstr ""
 "Be naudotojo sąsajos ir dokumentacijos yra ir papildomų failų, kuriuos "
 "galima išversti."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:493
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbastaliui"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:494
+msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+msgstr "Kūrėjas - Kurkite GNOME programinę įrangą"
+
+#: database-content.py:495
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "GNOME laikrodžių programa"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1365,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpų "
 "įrenginiais."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1374,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos apie šio paketo vertimą rasite <a href=\"https://git.";
 "gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1384,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</"
 "a> modulio."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1394,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1402,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade yra daugelio arkadų mašinų emuliatoriaus sąsaja GNOME "
 "aplinkai."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:501
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1412,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 "href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.gnome.";
 "org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:502
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Užrašų programa"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:503
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1426,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\";>po/"
 "README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:504
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1434,54 +1572,47 @@ msgstr ""
 "Tai yra žemo prioriteto modulis vertimui, nes šiuo metu nėra naudotojo "
 "sąsajos šių eilučių parodymui."
 
-#: database-content.py:485
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties."
-msgstr ""
-"Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po ir po-properties sąsajos domenus.  Jei "
-"pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
-"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "„Blogi“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
 
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
-"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "„Baziniai“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+
+#: database-content.py:508
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
-"Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po-properties ir UI domenus.  Jei "
-"pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
-"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ nepavyks sukurti /po-"
-"properties aplanke. Šis Damned Lies modulis turi tik savybių failų "
-"statistikas, UI statistikas rasite http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/.";
+"GStreamer atviro kodo daugialypės terpės karkaso pagrindinė biblioteka."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:510
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
 "if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://";
-"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
+"properties."
 msgstr ""
 "Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po ir po-properties sąsajos domenus.  Jei "
 "pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
-"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ nepavyks sukurti aplanke /po-"
-"properties. Šis Damned Lies modulis turi tik UI statistikas, savybių failo "
-"statistikas rasite http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/.";
+"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:511
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Įskiepių tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:512
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "MESS ROM Desktop įrašai"
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:513
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1489,240 +1620,337 @@ msgstr ""
 "moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbastaliui. "
 "Dėl papildomų gėrybių jis parašytas su Vala."
 
-#: database-content.py:491
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Gnome tėvų kontrolė"
-
-#: database-content.py:492
-msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+#: database-content.py:514
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Norėdami nusiųsti vertimą, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
+"Tiklo ryšio valdyklė bei naudotojo programos. Norėdami nusiųsti vertimą, <a "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
 "klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
 "failą."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:515
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr "PKCS#11 kriptografijos karkasas daugeliui naudotojų."
+
+#: database-content.py:516
+#| msgid ""
+#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#| "on your computer easier."
 msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
 msgstr ""
-"PackageKit yra sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir "
-"atnaujinimui kompiuteryje palengvinti."
+"Sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir atnaujinimui kompiuteryje "
+"palengvinti."
 
-#: database-content.py:494
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "Passepartout yra DTP programa X aplinkai."
+#: database-content.py:517
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+"Įrankinė teisių nustatymui ir apdorojimui. Norėdami nusiųsti vertimą, <a "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
+"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
+"failą."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:518
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
 msgstr ""
 "PulseAudio yra garso sistema POSIX operacinėms sistemoms, t. y. ji yra "
-"tarpininkas jūsų garso programoms."
+"tarpininkas jūsų garso programoms. Norėdami nusiųsti vertimą, <a href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
+"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
+"failą kaip git formato pataisą."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:519
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+"D-Bus sistemos tarnyba, kuri valdo aptikimą ir įtraukimą į sritis/domenus, "
+"tokius kaip Active Directory ar IPA."
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr "Bendrinama MIME informacijos specifikacija."
+
+#: database-content.py:521
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "GNOME nuotraukų tvarkyklė"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:522
+msgid ""
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Sistemos ir seanso valdyklė. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://";
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">sukurkite įtraukimo užklausą</a>."
+
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME teleteksto žiūryklė"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:524
 msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
-"more."
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
 msgstr ""
-"Čia galima išversti pasirinktų GNOME vaizdo įrašų subtitrus.\n"
-"Daugiau rasite <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>vaizdo įrašų "
-"subtitruose</a>."
+"Tarnyba, įrankiai ir bibliotekos diskų ir saugyklos įrenginių keitimui."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:525
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "GNOME VNC klientas"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:526
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
 
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.8 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (stabili)"
+#: database-content.py:527
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+"Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbastalio ar muzikos "
+"aplankai, tvarkymui."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:528
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr "Klaviatūros konfigūracijos duomenų bazė."
+
+#: database-content.py:529
+#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.8 (sena stabili)"
+
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:531
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:532
+#| msgid "GNOME 3.10 (development)"
+msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgstr "GNOME 3.20 (kuriama)"
+
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:506
-msgid "GNOME 3.10 (development)"
-msgstr "GNOME 3.10 (kuriama)"
-
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
+#: database-content.py:534
+#| msgid "GNOME 3.8 (stable)"
+msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (stabili)"
 
-#: database-content.py:508
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
+#: database-content.py:535
+#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (sena stabili)"
+#: database-content.py:536
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (sena stabili)"
+#: database-content.py:537
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (sena stabili)"
+#: database-content.py:538
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.10 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:512
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "Išorinės priklausomybės (GNOME)"
+#: database-content.py:539
+msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:513
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+#: database-content.py:540
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:541
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Pasenusios GNOME programos"
 
-#: database-content.py:515
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME-Office produktyvumo programos"
-
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME infrastruktūra"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:543
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP ir draugai"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:544
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Papildomos GNOME programos (stabilios)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:545
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Papildomos GNOME programos"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:546
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
 
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Šis modulis nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
-"tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+#: database-content.py:547
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Prieiga"
 
-#: common/views.py:46
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+#: database-content.py:548
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Administravimo įrankiai"
 
-#: common/views.py:64
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Buvote atjungti."
+#: database-content.py:549
+msgid "Apps"
+msgstr "Programos"
 
-#: common/views.py:72
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
+#: database-content.py:550
+msgid "Backends"
+msgstr "Realizacijos"
 
-#: common/views.py:74
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
-"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
+#: database-content.py:551
+msgid "Core"
+msgstr "Pagrindas"
 
-#: common/views.py:83
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
+#: database-content.py:552
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Pagrindo bibliotekos"
 
-#: common/views.py:85
-msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
+#: database-content.py:553
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
 
-#: common/views.py:122
-msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
-msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
+#: database-content.py:554
+#| msgid "Development News"
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Kūrimo šakos"
 
-#: common/views.py:124
-msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota"
+#: database-content.py:555
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Kūrimo įrankiai"
+
+#: database-content.py:556
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Papildomos bibliotekos"
+
+#: database-content.py:557
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+#: database-content.py:558
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME darbastalis"
+
+#: database-content.py:559
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
+
+#: database-content.py:560
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Pasenęs darbastalis"
+
+#: database-content.py:561
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
+
+#: database-content.py:562
+msgid "Office Apps"
+msgstr "Biuro programos"
+
+#: database-content.py:563
+#| msgid "Branches:"
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Stabilios šakos"
+
+#: database-content.py:564
+msgid "Utils"
+msgstr "Priemonės"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:17
+#: templates/login.html:16
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "Prisijunkite savo paskyros vardu ir slaptažodžiu:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:21
+#: templates/login.html:20
 msgid "Username:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Prisijungti"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:37
+#: templates/login.html:36
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Arba pasinaudokite OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:44
+#: templates/login.html:43
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Prisijungti su OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:57
+#: languages/models.py:58
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Sąsajos vertimai"
 
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Sąsajos vertimai (sumažinta)"
 
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
 msgid "Original strings"
 msgstr "Originalios eilutės"
 
@@ -1782,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "%s administratoriai"
 
-#: people/forms.py:102
+#: people/forms.py:103
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1790,11 +2018,11 @@ msgstr ""
 "Paveikslėlis per aukštas arba per platus (%(width)dx%(height)d, daugiausia "
 "100x100 pikselių)"
 
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Jūsų pateiktas URL yra netinkamas"
 
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:139
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Jūsų pateiktas URL atrodo neatitinka tinkamo paveikslėlio"
 
@@ -1809,19 +2037,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nuoroda į paveikslėlį (.jpg, .png, ...) hackergotchi (maks. 100x100 pikselių)"
 
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:45
+msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+msgstr "Rodyti jūsų gravatar.com paskyros paveikslėlį"
+
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
 msgid "Web page"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:47
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC pravardė"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:48
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla paskyra"
 
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:49
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -1829,6 +2061,10 @@ msgstr ""
 "Tai turėtų būti el. pašto adresas, naudinga jei ne toks pat kaip laukelyje "
 "„El. pašto adresas“"
 
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
 #: people/views.py:85
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Atsiprašome, forma netinkama."
@@ -1864,12 +2100,11 @@ msgstr "Nesate šios vertėjų grupės narys."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Slaptažodis pakeistas."
 
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:13
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: stats/forms.py:64
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr "Turite nurodyti kategoriją, kai yra nurodoma versija."
 
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:117
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1879,27 +2114,27 @@ msgstr ""
 "Šio modulio vertimai yra talpinami išorėje. Eikite į <a href=\"%(link)s"
 "\">išorinę platformą</a>, kad rastumėte, kaip pateikti vertimą."
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:286
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Šaka nesusieta su jokia laida"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:493
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, naudojamas senas."
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:495
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, statistikos nutrauktos."
 
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:513
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti POT failo į viešą vietą."
 
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:849
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Klaida gaunant pot failą iš URL."
 
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:878
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1910,78 +2145,22 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:902
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į kintamąjį %(var)s faile %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1203
-msgid "Administration Tools"
-msgstr "Administravimo įrankiai"
-
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Kūrimo įrankiai"
-
-#: stats/models.py:1205
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME darbastalis"
-
-#: stats/models.py:1206
-msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
-
-#: stats/models.py:1207
-msgid "New Module Proposals"
-msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
-
-#: stats/models.py:1208
-msgid "Core"
-msgstr "Pagrindas"
-
-#: stats/models.py:1209
-msgid "Utils"
-msgstr "Priemonės"
-
-#: stats/models.py:1210
-msgid "Apps"
-msgstr "Programos"
-
-#: stats/models.py:1211
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prieiga"
-
-#: stats/models.py:1212
-msgid "Games"
-msgstr "Žaidimai"
-
-#: stats/models.py:1213
-msgid "Backends"
-msgstr "Realizacijos"
-
-#: stats/models.py:1215
-msgid "Core Libraries"
-msgstr "Pagrindo bibliotekos"
-
-#: stats/models.py:1216
-msgid "Extra Libraries"
-msgstr "Papildomos bibliotekos"
-
-#: stats/models.py:1217
-msgid "Legacy Desktop"
-msgstr "Pasenęs darbastalis"
-
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1414
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT failas nepasiekiamas"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1419
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1989,17 +2168,17 @@ msgstr[0] "%(count)s įrašas"
 msgstr[1] "%(count)s įrašai"
 msgstr[2] "%(count)s įrašų"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1420
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "atnaujinta %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d G:i 0"
 
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1424
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2007,7 +2186,7 @@ msgstr[0] "%(count)s žodis"
 msgstr[1] "%(count)s žodžiai"
 msgstr[2] "%(count)s žodžių"
 
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1426
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2015,38 +2194,38 @@ msgstr[0] "%(count)s paveikslėlis"
 msgstr[1] "%(count)s paveikslėliai"
 msgstr[2] "%(count)s paveikslėlių"
 
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1427
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1430
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1583
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinė intltool metodą."
 
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1584
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr ""
 "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinį gnome-doc-utils metodą."
 
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:192
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Klaidos vykdant „intltool-update -m“ patikrinimą."
 
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:198
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Yra trūkstamų failų iš POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:207
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2054,17 +2233,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
 
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:227
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modulis %s nepanašus į gnome-doc-utils modulį."
 
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:238
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s nenurodo tikro failo, greičiausiai makro komanda."
 
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2075,61 +2254,61 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:341
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO failo „%s“  nėra arba negali būti perskaitytas."
 
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:369
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo: neatnaujinama."
 
-#: stats/utils.py:363
+#: stats/utils.py:371
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Nepavyksta gauti statistikos POT failui „%s“."
 
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:374
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "PO failui nurodytas vykdymo bitas."
 
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:402
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO failas „%s“ nėra UTF-8 koduotės."
 
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:412
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į LINGUAS failą."
 
-#: stats/utils.py:422
+#: stats/utils.py:443
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Šiam moduliui nereikia keisti LINGUAS failo ar kintamojo"
 
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ši kalba neįtraukta į ALL_LINKGUAS configure faile."
 
-#: stats/utils.py:430
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Nežinome, kur ieškoti LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
 
-#: stats/utils.py:437
+#: stats/utils.py:458
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
 "Nežinome, kur ieškoti DOC_LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
 
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:460
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS sąrašas neįtraukia šios kalbos."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinatorius"
 
@@ -2141,40 +2320,44 @@ msgstr "Pažymėti kaip neaktyvų"
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Pašalinti iš komandos"
 
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
 msgid "Presentation"
 msgstr "Pristatymas"
 
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
 msgid "Mailing list"
 msgstr "El. pašto konferencija"
 
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL prisijungti"
 
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ši žinutė automatiškai išsiųsta iš %s."
 
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:220
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Nėra komandos lokalei %s"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:239
 msgid "Translator"
 msgstr "Vertėjas"
 
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:240
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Peržiūrėtojas"
 
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:241
 msgid "Committer"
 msgstr "Siuntėjas (committer)"
 
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Apie Damned Lies"
+
 #: teams/views.py:50
 msgid "Committers"
 msgstr "Siuntėjai"
@@ -2183,27 +2366,27 @@ msgstr "Siuntėjai"
 msgid "No committers"
 msgstr "Nėra siuntėjų"
 
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:56
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Peržiūrėtojai"
 
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:59
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Nėra peržiūrėtojų"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:62
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertėjai"
 
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:65
 msgid "No translators"
 msgstr "Nėra vertėjų"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:68
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Neaktyvūs nariai"
 
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:71
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Nėra neaktyvių narių"
 
@@ -2231,11 +2414,7 @@ msgstr "Atleiskite, įvyko serverio klaida."
 msgid "About"
 msgstr "Apie"
 
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
-msgid "About Damned Lies"
-msgstr "Apie Damned Lies"
-
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2307,6 +2486,14 @@ msgstr "Pradinis kodas"
 msgid "Workflow"
 msgstr "Darbo eiga"
 
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "Damned Lies tinklalapio administratorius"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+msgid "Home"
+msgstr "Pradinis"
+
 #: templates/base.html:44
 msgid "Log out"
 msgstr "Atsijungti"
@@ -2315,15 +2502,11 @@ msgstr "Atsijungti"
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Atgal į Damned Lies pagrindinį puslapį"
 
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "Pradinis"
-
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
 msgid "Teams"
 msgstr "Vertėjų grupės"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Kalbos"
@@ -2332,7 +2515,7 @@ msgstr "Kalbos"
 msgid "Release sets"
 msgstr "Laidos"
 
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduliai"
 
@@ -2360,6 +2543,10 @@ msgstr "Susisiekite su mumis"
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME fondas"
 
+#: templates/base.html:106
+msgid "Resources"
+msgstr "Ištekliai"
+
 #: templates/base.html:108
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Kūrėjų centras"
@@ -2446,7 +2633,7 @@ msgstr "Šios šakos eilutės yra užšaldytos."
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
 #: templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
@@ -2456,11 +2643,71 @@ msgstr "Damned Lies (GNOME)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Klaida:"
 
-#: templates/index.html:13
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+msgid "No comment"
+msgstr "Komentaro nėra"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Sumažinti po failai"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Damned Lies gali filtruoti eilutes, kurios retai matomos naudotojo sąsajose, "
+"kad vertėjai galėtų susitelkti ties labiau matomomis eilutėmis."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+"Dažniausias atvejis yra eilutės iš schemų failų, tad numatytasis filtras "
+"pašalina eilutes iš failų, kurių pavadinime yra „gschema.xml.in“. Techniškai "
+"filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandą iš vertimų "
+"įrankinės</a>."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
+"above."
+msgstr ""
+"Kai matote po failo ar lentelės antraštę su „(sum.)“ arba „(sumažintas)“, "
+"tai reiškia, kad tikslo failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukščiau."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+"Jei manote, kad radote geresnį būdą filtruoti tam tikrą modulį, <a href="
+"\"%(bug_url)s\">užregistruokite pranešimą apie klaidą</a> su pasiūlymu."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+"Žemiau pateiktas paveikslėlis aprašo įvairias būsenas ir veiksmus, galimus "
+"modulio vertimo proceso metu."
+
+#: templates/index.html:12
 msgid "More…"
 msgstr "Daugiau..."
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2468,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "Visų GNOME vertėjų grupių sąrašas su informacija apie koordinatorius, "
 "tinklalapius ir el. pašto konferencijas."
 
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2477,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
 "vertėjų grupę</a>."
 
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2486,7 +2733,7 @@ msgstr ""
 "Eikite į <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s komandos puslapį</a> ir "
 "padėkite versti GNOME!"
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2494,7 +2741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kalbų, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertėjų grupės</a>, sąrašas."
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2503,21 +2750,21 @@ msgstr ""
 "(dažniausiai tos pačios kalbos variantus).  Čia galite rasti visas kalbas, į "
 "kurias GNOME verčiamas."
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Laidos"
 
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "Visų GNOME laidų ir paketų, kurių vertimo statistika sekama, sąrašas."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
 msgstr "Laidų ir paketų pavyzdžiai: „GNOME infrastruktūra“ arba„GNOME 2.26“."
 
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2525,17 +2772,17 @@ msgstr ""
 "Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui „Darbastalio "
 "programos“ ir „Kūrimo platforma“."
 
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
 msgstr "Čia galite palyginti kalbų palaikymą įvairiose laidose."
 
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Visų modulių su vertimų statistika sąrašas"
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2543,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 "Moduliai yra atskiros bibliotekos ar programos su viena ar daugiau kūrimo "
 "šakų."
 
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2552,16 +2799,148 @@ msgstr ""
 "informacija apie juos (Bugzilla informacija, tinklalapis, "
 "prižiūrėtojai, ...)."
 
-#: templates/login.html:10
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+msgid "All modules"
+msgstr "Visi moduliai"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME kalbos"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbą.\n"
+msgstr[1] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbas.\n"
+msgstr[2] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbų.\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "%(lang.get_name)s RSS šaltinis"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"Jei šiame puslapyje kažkas turi būti pakeista, prašome <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">pranešti apie klaidą</a>."
+
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Šios laidos moduliai nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
+"modulio tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+
+#: templates/languages/language_release.html:35
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Parsisiųsti visus po failus"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Slėpti užbaigtus modulius"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:70
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modulis"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Branch"
+msgstr "Šaka"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikas"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% išversta)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Šis dokumentas parašytas Mallard dokumentacijos formatu"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+msgid "Error summary"
+msgstr "Klaidos santrauka"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Laida"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+msgid "User Interface"
+msgstr "Vartotojo sąsaja"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/release_detail.html:23
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Vartotojo sąsaja (sumažinta)"
+
+#: templates/login.html:9
 msgid "User Login"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Jau prisijungėte kaip %(username)s."
 
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2570,16 +2949,16 @@ msgstr ""
 "Jei neturite paskyros šioje svetainėje, galite <a "
 "href='%(link)s'>užsiregistruoti</a>."
 
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Ar pamiršote slaptažodį?"
 
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulio statistika: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:44
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -2587,68 +2966,58 @@ msgstr ""
 "Šis modulis buvo suarchyvuotas. Jis laikomas tik statistikos sumetimais. "
 "Daugiau jo nebeverskite."
 
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Prižiūrėtojai"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Pranešimas apie klaidas"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Rodyti praneštas i18n ir l10n klaidas"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Pranešti apie klaidą"
 
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
 msgid "Branches:"
 msgstr "Šakos:"
 
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Naršyti repozitoriją"
 
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Atnaujinti šakos statistiką"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-msgid "Branch"
-msgstr "Šaka"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-msgid "Release"
-msgstr "Laida"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/module_edit_branches.html:28
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:14
 #: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Modulių dokumentacijos paveikslėlių būsena: %(name)s"
 
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Paveikslėlių vertimo būsena"
 
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
 msgid "Original"
 msgstr "Originalas"
 
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -2656,283 +3025,40 @@ msgstr ""
 "Išverstas, bet naudoja originalą (gal paveikslėlis neturi jokių verčiamų "
 "eilučių)"
 
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Neaiškus"
 
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Neegzistuojantis failas (&quot;techniškai&quot; neaiškus)"
 
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "Not translated"
 msgstr "Neversta"
 
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME moduliai"
 
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Pasirinkite modulį, apie kurį norite pamatyti daugiau informacijos:"
 
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
-#, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
-"Jei šiame puslapyje kažkas turi būti pakeista, prašome <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">pranešti apie klaidą</a>."
-
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
-msgid "Releases Comparison"
-msgstr "Leidimų palyginimas"
-
-#: templates/release_compare.html:29
-msgid "Progress"
-msgstr "Pažanga"
-
-#: templates/release_detail.html:11
-#, python-format
-msgid "%(name)s Release"
-msgstr "%(name)s laida"
-
-#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:26
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Šios laidos moduliai nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
-"modulio tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
-
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
-msgid "Language"
-msgstr "Kalba"
-
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-msgid "User Interface"
-msgstr "Vartotojo sąsaja"
-
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikas"
-
-#: templates/release_detail.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
-msgid "User Interface (red.)"
-msgstr "Vartotojo sąsaja (sumažinta)"
-
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
-msgid "GNOME Releases"
-msgstr "GNOME laidos"
-
-#: templates/release_list.html:12
-msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Pasirinkite laidą ar paketą, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie "
-"jį:"
-
-#: templates/release_list.html:28
-msgid "Older Releases"
-msgstr "Senesnės laidos"
-
-#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:62
-msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "Šis dokumentas parašytas Mallard dokumentacijos formatu"
-
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-msgid "Download POT file"
-msgstr "Parsisiųsti POT failą"
-
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
-msgid "Notices"
-msgstr "Pranešimai"
-
-#: templates/stats_show.html:39
-msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
-
-#: templates/stats_show.html:42
-msgid "Report this bug"
-msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
-
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
-msgid "Translated"
-msgstr "Išversta"
-
-#: templates/stats_show.html:81
-msgid "Display document figures"
-msgstr "Rodyti dokumento paveikslėlius"
-
-#: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "Damned Lies tinklapio administratorius"
-
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
-msgid "No comment"
-msgstr "Komentaro nėra"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
-msgid "Help"
-msgstr "Žinynas"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:8
-msgid "Reduced po files"
-msgstr "Sumažinti po failai"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:10
-msgid ""
-"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
-"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
-msgstr ""
-"Damned Lies gali filtruoti eilutes, kurios retai matomos naudotojo sąsajose, "
-"kad vertėjai galėtų susitelkti ties labiau matomomis eilutėmis."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
-msgid ""
-"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
-msgstr ""
-"Dažniausias atvejis yra eilutės iš schemų failų, tad numatytasis filtras "
-"pašalina eilutes iš failų, kurių pavadinime yra „gschema.xml.in“. Techniškai "
-"filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandą iš vertimų "
-"įrankinės</a>."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:14
-msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
-msgstr ""
-"Kai matote po failo ar lentelės antraštę su „(sum.)“ arba „(sumažintas)“, "
-"tai reiškia, kad tikslo failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukščiau."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
-msgstr ""
-"Jei manote, kad radote geresnį būdą filtruoti tam tikrą modulį, <a href="
-"\"%(bug_url)s\">užregistruokite pranešimą apie klaidą</a> su pasiūlymu."
-
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
-msgid ""
-"The figure below describes the various states and actions available during "
-"the translation process of a module."
-msgstr ""
-"Žemiau pateiktas paveikslėlis aprašo įvairias būsenas ir veiksmus, galimus "
-"modulio vertimo proceso metu."
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:53
-#: templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
-msgid "All modules"
-msgstr "Visi moduliai"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:31
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Slėpti užbaigtus modulius"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:35
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
-
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
-msgid "GNOME Languages"
-msgstr "GNOME kalbos"
-
-#: templates/languages/language_list.html:11
-#, python-format
-msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
-msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbą.\n"
-msgstr[1] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbas.\n"
-msgstr[2] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbų.\n"
-
-#: templates/languages/language_list.html:27
-#, python-format
-msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
-msgstr "%(lang.get_name)s RSS šaltinis"
-
-#: templates/languages/language_release.html:46
-msgid "Download all po files"
-msgstr "Parsisiųsti visus po failus"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
-msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
-msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Module"
-msgstr "Modulis"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
-#, python-format
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% išversta)"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
-msgid "Error summary"
-msgstr "Klaidos santrauka"
-
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "GNOME pagalbininkas"
 
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:11
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Keisti asmeninę informaciją"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
 msgid "Change your password"
 msgstr "Keisti slaptažodį"
 
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Join a team"
 msgstr "Prisijungti prie vertėjų grupės"
 
@@ -2948,11 +3074,11 @@ msgstr "Pasirinkti"
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Modulio priežiūra"
 
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Current activity"
 msgstr "Dabartinė veikla"
 
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/people/person_detail.html:61
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Būsena"
@@ -2965,19 +3091,19 @@ msgstr "GNOME pagalbininkai"
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "GNOME kuria šie žmonės:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:20
+#: templates/people/person_overview.html:14
 msgid "Web:"
 msgstr "Žiniatinklis:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:26
+#: templates/people/person_overview.html:20
 msgid "Email address:"
 msgstr "El. pašto adresas:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:32
+#: templates/people/person_overview.html:26
 msgid "IRC account:"
 msgstr "IRC paskyra:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:38
+#: templates/people/person_overview.html:32
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Bugzilla paskyra:"
 
@@ -3019,30 +3145,30 @@ msgstr "Norėčiau prisijungti prie šios vertėjų grupės kaip vertėjas:"
 msgid "Join"
 msgstr "Prisijungti"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Vertėjų grupės nariai"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "%(team_name)s vertėjų grupės narys (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Leave"
 msgstr "Palikti grupę"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Ar tikrai norite palikti vertėjų grupę?"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "Slaptažodžio atšaukimas užbaigtas"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "Slaptažodis pakeistas. Dabar galite prisijungti."
 
@@ -3149,44 +3275,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Registracija sėkminga. Tuoj gausite el. laišką su saitu paskyros aktyvavimui."
 
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Leidimų palyginimas"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "Pažanga"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "%(name)s laida"
+
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME laidos"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+"Pasirinkite laidą ar paketą, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie "
+"jį:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Senesnės laidos"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Parsisiųsti POT failą"
+
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+msgid "Notices"
+msgstr "Pranešimai"
+
+#: templates/stats_show.html:38
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
+
+#: templates/stats_show.html:41
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
+
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+msgid "Translated"
+msgstr "Išversta"
+
+#: templates/stats_show.html:80
+msgid "Display document figures"
+msgstr "Rodyti dokumento paveikslėlius"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
 msgid "Details"
 msgstr "Išsami informacija"
 
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "%(lang)s vertėjų grupės puslapis:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Pranešti apie klaidą vertime"
 
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Rodyti praneštas klaidas"
 
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "El. pašto konferencija"
 
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Siųsti el. laišką į konferenciją"
 
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prisijungti prie konferencijos"
 
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Ši komanda šiuo metu neturi koordinatoriaus."
 
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3195,17 +3377,17 @@ msgstr ""
 "Daugiau informacijos apie koordinavimą rasite <a href=\"%(link)s\">the GTP "
 "Wiki</a>."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %(lang)s vertėjų grupės veiksmai"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s vertėjų grupė"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:54
+#: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
 "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
@@ -3215,34 +3397,40 @@ msgstr ""
 "komandos sukūrimo procesą rasite <a href=\"https://live.gnome.org/";
 "TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a>."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:70
 msgid "Current activities"
 msgstr "Dabartinės veiklos"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:72
+#: templates/teams/team_detail.html:73
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Daugiskaitos formos:"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Show/hide archived translations"
 msgstr "Rodyti/slėpti archyvuotus vertimus"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Archives"
 msgstr "Archyvas"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:94
+#: templates/teams/team_detail.html:85
+#| msgid "Show/hide archived translations"
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Rodyti/slėpti neaktyvius vertimus"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:97
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:104
+#: templates/teams/team_detail.html:107
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Paskutinis prisijungimas %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "Komanda naudoja Vertimus vertimo eigą"
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "Ši komanda naudoja vertimo eigą"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
@@ -3284,39 +3472,39 @@ msgstr "„%(lang)s“ veiklų santrauka"
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> veiklų santrauka"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Modulio vertimas: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Naudojamas laidose:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
 msgid "State:"
 msgstr "Būsena:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Parsisiųsti PO failą"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "PO failo statistika:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Strings:"
 msgstr "Eilutės:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Words:"
 msgstr "Žodžiai:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3324,51 +3512,52 @@ msgstr[0] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
 msgstr[1] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
 msgstr[2] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "PO failo statistika (sumažinta):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Vykstačios veiklos šiame modulyje:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Archyvuoti veiksmai (%(human_level)s archyvuotų sekų)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Grįžti prie dabartinių veiksmų)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Ankstesni veiksmai)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#| msgid "Without comment"
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Nuoroda į šį komentarą"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
 msgid "diff with:"
 msgstr "rodyti skirtumus su:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
 msgid "No current actions."
 msgstr "Veiksmų nėra."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
 msgid "New Action"
 msgstr "Naujas veiksmas"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
-msgid "Submit"
-msgstr "Siųsti"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3377,191 +3566,214 @@ msgstr ""
 "Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungęs</a> ir %(team_name)s "
 "vertėjų grupės narys."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "Ši komanda nenaudoja Vertimus vertimo eigos"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+msgid "Submit"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
+#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "Ši komanda nenaudoja vertimo eigos."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Skirtumai tarp po failų"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt;- Atgal prie veiksmų"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Pastaba: abu failai sulieti su vėliausiu POT failu."
 
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - Vertimus veiksmai %(lang)s kalbai"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s kalbai"
 
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Vėliausi GNOME vertimų projekto %s kalbos veiksmai"
 
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - Vertimus veiksmai %(lang)s komandai"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s komandai"
 
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %s vertėjų grupės veiksmai"
 
-#: vertimus/forms.py:39
+#: vertimus/forms.py:54
+msgid " (full name missing)"
+msgstr " (trūksta pilno vardo)"
+
+#: vertimus/forms.py:63
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: vertimus/forms.py:43
+#: vertimus/forms.py:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:72
+#| msgid "Committer"
+msgid "Commit author"
+msgstr "Pakeitimo autorius"
+
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Sinchronizuoti su master"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Bandyti perkelti pakeitimą į master šaką"
+
+#: vertimus/forms.py:78
 msgid "File"
 msgstr "Failas"
 
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:79
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Siųsti .po, .gz, .bz2 arba .png failus"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Siųsti el. laišką į konferenciją"
 
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Leidžiami tik failai su priesagomis .po, .gz, .bz2 arba .png."
 
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:107
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 ".po failas netinkamas („msgfmt -vc“ grąžina klaidą). Pataisykite failą ir "
 "bandykite dar kartą."
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:114
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Netinkamas veiksmas. Kas nors greičiausiai įrašė kitą veiksmą anksčiau už "
 "jus."
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:120
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro."
 
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:123
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro arba failo."
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:126
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Šiam veiksmui reikia failo."
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:129
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Nesiųskite failų su rezervavimo veiksmu."
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:146
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktyvus"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:163
 msgid "Translating"
 msgstr "Verčiama"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:202
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Tikrinama"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "Proofread"
 msgstr "Patikrinta"
 
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:241
 msgid "To Review"
 msgstr "Bus peržiūrėta"
 
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:256
 msgid "To Commit"
 msgstr "Bus nusiųsta"
 
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:274
 msgid "Committing"
 msgstr "Siunčiama"
 
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Committed"
 msgstr "Nusiųsta"
 
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Parašyti komentarą"
 
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervuoti vertimui"
 
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Nusiųsti naują vertimą"
 
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
 
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Nusiųsti peržiūrėtą vertimą"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Paruošta nusiuntimui"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Nusiųsti į repozitoriją"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:321
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Pranešti apie nusiuntimą"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:325
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Reikia perdaryti"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:326
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archyvuoti veiksmus"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:327
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Atšaukti paskutinį būsenos pakeitimą"
 
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:404
 msgid "File in repository"
 msgstr "Failas repozitorijoje"
 
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:415
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)."
 
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:424
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3570,15 +3782,15 @@ msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
 "„%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:532
 msgid "Hello,"
 msgstr "Sveiki,"
 
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:541
 msgid "Without comment"
 msgstr "(komentaro nėra)"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:577
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3587,30 +3799,153 @@ msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
 "komentaras."
 
-#: vertimus/models.py:631
+#: vertimus/models.py:647
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Nusiųsti nepavyko. Klaida: „%s“"
 
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Failas buvo sėkmingai patvirtintas saugykloje."
+
+#: vertimus/models.py:654
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Papildomai pavyko sėkmingai susinchronizuoti su master šaka."
+
+#: vertimus/models.py:656
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Tačiau sinchronizacija su master šaka nepavyko."
+
+#: vertimus/views.py:125
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Kilo problema siunčiant paštą, laiškai nebuvo išsiųsti"
 
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:128
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Kilo klaida atliekant jūsų veiksmą: %s"
 
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
 #, python-format
-msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
-msgstr "Klaida: failas %s turi netinkamų simbolių."
+#| msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Įkelti failą</a> kaip %(name)s dienai %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:210
 #, python-format
-msgid "Latest committed file for %(lang)s"
-msgstr "Vėliausias nusiųstas %(lang)s kalbos failas"
+#| msgid "Latest committed file for %(lang)s"
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Paskutinis patvirtintas failas</a> %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:218
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Vėliausias POT failas"
+
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "Nelly Kroes apie atvirą kodą"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Banshee muzikos grotuvas"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany žiniatinklio naršyklė"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Evince dokumentų žiūryklė"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "GNOME įtaisai"
+
+#~ msgid "Gnome Specimen"
+#~ msgstr "Gnome Specimen"
+
+#~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+#~ msgstr "Gtk+ savybių alt. pavadinimų vertimai"
+
+#~ msgid "Gtk+ UI translations"
+#~ msgstr "Gtk+ naudotojo sąsajos vertimai"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan naujienų skaityklė"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Rhythmbox muzikos grotuvas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuo GNOME 2.23, GAIL yra integruota į GTK+. Nebesiųskite naujienų į "
+#~ "kamieną."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the properties "
+#~ "files stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of "
+#~ "the UI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po-properties ir UI domenus.  Jei "
+#~ "pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
+#~ "net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ nepavyks sukurti /po-"
+#~ "properties aplanke. Šis Damned Lies modulis turi tik savybių failų "
+#~ "statistikas, UI statistikas rasite http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/.";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, "
+#~ "see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the "
+#~ "properties file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po ir po-properties sąsajos domenus.  "
+#~ "Jei pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į "
+#~ "Git, net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ nepavyks sukurti "
+#~ "aplanke /po-properties. Šis Damned Lies modulis turi tik UI statistikas, "
+#~ "savybių failo statistikas rasite http://l10n.gnome.org/module/Gtk-";
+#~ "properties/."
+
+#~ msgid "Gnome Parental Control"
+#~ msgstr "Gnome tėvų kontrolė"
+
+#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+#~ msgstr "Passepartout yra DTP programa X aplinkai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio yra garso sistema POSIX operacinėms sistemoms, t. y. ji yra "
+#~ "tarpininkas jūsų garso programoms."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia galima išversti pasirinktų GNOME vaizdo įrašų subtitrus.\n"
+#~ "Daugiau rasite <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>vaizdo "
+#~ "įrašų subtitruose</a>."
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.30 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.28 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.26 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "Išorinės priklausomybės (GNOME)"
+
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
+
+#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+#~ msgstr "GNOME-Office produktyvumo programos"
+
+#~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+#~ msgstr "Klaida: failas %s turi netinkamų simbolių."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]