[damned-lies] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 2 Nov 2015 20:46:14 +0000 (UTC)
commit b9f5f10dbaecdae155c7e966de98047e3e360765
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Nov 2 22:45:53 2015 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 2529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1432 insertions(+), 1097 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6ed84a7..3e4bb52 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,129 +4,180 @@
#
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008, 2009.
# Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-24 12:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-23 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-02 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: \n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:134 settings.py:53
+#: common/views.py:45
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+
+#: common/views.py:63
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Buvote atjungti."
+
+#: common/views.py:71
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
+
+#: common/views.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
+"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
+
+#: common/views.py:82
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
+
+#: common/views.py:84
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
+
+#: common/views.py:124
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota"
+
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:1 database-content.py:138
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:135
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:13 database-content.py:150
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Baltarusių"
+
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:71 database-content.py:211
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdų"
+
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Šis modulis nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
+"tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"
-#: database-content.py:3 database-content.py:136
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
msgid "Amharic"
msgstr "Amharų"
-#: database-content.py:4 database-content.py:137
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
-#: database-content.py:5 database-content.py:138
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragoniečių"
-#: database-content.py:6 database-content.py:139
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
-#: database-content.py:7 database-content.py:140
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
msgid "Assamese"
msgstr "Asamesų"
-#: database-content.py:8 database-content.py:141
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
msgid "Asturian"
msgstr "Asturų"
-#: database-content.py:9 database-content.py:142
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
msgid "Australian English"
msgstr "Anglų (australų)"
-#: database-content.py:10 database-content.py:143
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaidžaniečių"
+msgstr "Azerbaidžanų"
-#: database-content.py:11 database-content.py:144
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:145
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
msgid "Basque"
msgstr "Baskų"
-#: database-content.py:13 database-content.py:146 settings.py:54
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Baltarusių"
-
-#: database-content.py:14 database-content.py:148
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:149
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalų"
-#: database-content.py:16 database-content.py:150
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalų (Indija)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:151
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:152
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių"
-#: database-content.py:19 database-content.py:153
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugalų (brazilų)"
-#: database-content.py:20 database-content.py:154
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
msgid "Breton"
msgstr "Bretonų"
-#: database-content.py:21 database-content.py:155
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
msgid "British English"
msgstr "Anglų (britų)"
-#: database-content.py:22 database-content.py:156
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
-#: database-content.py:23 database-content.py:157
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
msgid "Burmese"
msgstr "Birmiečių"
-#: database-content.py:24 database-content.py:158
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
msgid "Canadian English"
msgstr "Anglų (kanadiečių)"
-#: database-content.py:25 database-content.py:159
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų"
-#: database-content.py:26 database-content.py:161
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Centrinė Nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:162
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinų (Kinija)"
@@ -134,1156 +185,1227 @@ msgstr "Kinų (Kinija)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kinų (tradicinė)"
-#: database-content.py:29 database-content.py:165
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krymo totorių"
-#: database-content.py:30 database-content.py:166
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
-#: database-content.py:31 database-content.py:167
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
-#: database-content.py:32 database-content.py:168
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
-#: database-content.py:33 database-content.py:169
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:170
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
-#: database-content.py:35 database-content.py:171
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:172
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:173
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
-#: database-content.py:38 database-content.py:174
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr "Farerų"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
-#: database-content.py:39 database-content.py:175
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
-#: database-content.py:40 database-content.py:176
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
msgid "Frisian"
msgstr "Fryzų"
-#: database-content.py:41 database-content.py:177
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
msgid "Friulian"
msgstr "Friulian"
-#: database-content.py:42 database-content.py:178
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:43 database-content.py:179
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: database-content.py:44 database-content.py:180
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
-#: database-content.py:45 database-content.py:181
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
-#: database-content.py:46 database-content.py:182
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
-#: database-content.py:47 database-content.py:183
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:48 database-content.py:184
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: database-content.py:49 database-content.py:185
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:50 database-content.py:186
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
-#: database-content.py:51 database-content.py:187
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:52 database-content.py:188
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
-#: database-content.py:53 database-content.py:189
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
-#: database-content.py:54 database-content.py:190
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:55 database-content.py:192
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijos"
-#: database-content.py:56 database-content.py:193
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:57 database-content.py:194
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
msgid "Iranian Azerbaijani"
-msgstr "Irano azerbaidžaniečių"
+msgstr "Irano Azerbaidžanų"
-#: database-content.py:58 database-content.py:195
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
-#: database-content.py:59 database-content.py:196
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
-#: database-content.py:60 database-content.py:197
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
-#: database-content.py:61 database-content.py:198
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Kabilų"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadiečių"
-#: database-content.py:62 database-content.py:199
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kašmyrų"
-#: database-content.py:63 database-content.py:200
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachų"
-#: database-content.py:64 database-content.py:201
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerų"
-#: database-content.py:65 database-content.py:202
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:66 database-content.py:203
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarvanda"
-#: database-content.py:67 database-content.py:204
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizų"
-#: database-content.py:68 database-content.py:205
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
-#: database-content.py:69 database-content.py:206 settings.py:55
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdų"
-
-#: database-content.py:70 database-content.py:207
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"
-#: database-content.py:71 database-content.py:208
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
msgid "Latin"
msgstr "Lotynų"
-#: database-content.py:72 database-content.py:209
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
-#: database-content.py:73 database-content.py:210
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgų"
-#: database-content.py:74 database-content.py:211
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
-#: database-content.py:75 database-content.py:212
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
msgid "Low German"
msgstr "Žemųjų vokiečių"
-#: database-content.py:76 database-content.py:213
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:77 database-content.py:215
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių"
-#: database-content.py:78 database-content.py:216
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
msgid "Maithili"
msgstr "Maitilių"
-#: database-content.py:79 database-content.py:217
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasių"
-#: database-content.py:80 database-content.py:218
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
msgid "Malay"
msgstr "Malajiečių"
-#: database-content.py:81 database-content.py:219
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajų"
-#: database-content.py:82 database-content.py:221
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:83 database-content.py:222
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
msgid "Maori"
msgstr "Maorių"
-#: database-content.py:84 database-content.py:223
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:85 database-content.py:224
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Ispanų (Meksika)"
-#: database-content.py:86 database-content.py:225
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:89
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapoliečių"
-#: database-content.py:88 database-content.py:226
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaliečių"
-#: database-content.py:89 database-content.py:227
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Šiaurės Sotho"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:92
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvegų (Bokmål ir Nynorsk)"
-#: database-content.py:91 database-content.py:230
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
-#: database-content.py:92 database-content.py:231
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
msgid "Old English"
msgstr "Senoji anglų"
-#: database-content.py:93 database-content.py:232
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
msgid "Oriya"
msgstr "Orijų"
-#: database-content.py:94 database-content.py:233
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetinų"
-#: database-content.py:95 database-content.py:234
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
msgid "Pashto"
msgstr "Puštūnų"
-#: database-content.py:96 database-content.py:235
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
-#: database-content.py:97 database-content.py:236
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
-#: database-content.py:98 database-content.py:237
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
-#: database-content.py:99 database-content.py:238
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
-#: database-content.py:100 database-content.py:239
+#: database-content.py:102
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
+
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
-#: database-content.py:101 database-content.py:240
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
-#: database-content.py:102 database-content.py:241
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Škotų Gaelic"
-#: database-content.py:103 database-content.py:242
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Silesian"
msgstr "Siliziečių"
-#: database-content.py:106 database-content.py:247
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalų"
-#: database-content.py:107 database-content.py:248
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
-#: database-content.py:108 database-content.py:249
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
-#: database-content.py:109 database-content.py:250
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Somali"
msgstr "Somaliečių"
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Swahili"
msgstr "Suahilių"
-#: database-content.py:112 database-content.py:255
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
-#: database-content.py:113 database-content.py:256
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalų"
-#: database-content.py:114 database-content.py:257
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikų"
-#: database-content.py:115 database-content.py:258
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
-#: database-content.py:116 database-content.py:259
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
msgid "Tatar"
msgstr "Totorių"
-#: database-content.py:117 database-content.py:260
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:118 database-content.py:261
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"
-#: database-content.py:119 database-content.py:262
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
-#: database-content.py:120 database-content.py:263
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsongų"
-#: database-content.py:121 database-content.py:264
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
-#: database-content.py:122 database-content.py:265
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmėnų"
-#: database-content.py:123 database-content.py:266
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
msgid "Uighur"
msgstr "Uigurų"
-#: database-content.py:124 database-content.py:267
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
-#: database-content.py:125 database-content.py:268
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:129
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekų"
-#: database-content.py:127 database-content.py:271
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"
-#: database-content.py:128 database-content.py:272
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
msgid "Walloon"
msgstr "Valonų"
-#: database-content.py:129 database-content.py:273
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
+msgid "Wayuu"
+msgstr "Wayuu"
+
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
msgid "Welsh"
msgstr "Velsų"
-#: database-content.py:130 database-content.py:274
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
msgid "Xhosa"
msgstr "Kosų"
-#: database-content.py:131 database-content.py:275
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"
-#: database-content.py:132 database-content.py:276
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
msgid "Yoruba"
msgstr "Jorubų"
-#: database-content.py:133 database-content.py:277
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:151
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Baltarusių (lotyniška abėcėlė)"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:164
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Katalonų (Valencijos)"
+msgstr "Katalonų (Valensijos)"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:167
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kiniečių (Honkongo)"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:168
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiniečių (Taivanis)"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:195
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:219
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Liuksemburgiečių"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:225
msgid "Maltese"
msgstr "Maltiečių"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:233
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegų Bokmål"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:234
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegų Nynorsk"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
+
+#: database-content.py:249
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbijos Jekavian"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:250
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbų lotynų"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:257
msgid "South Ndebele"
msgstr "Pietų Ndebele"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:258
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Pietų sotų"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:275
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbekų (Kirilica)"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:276
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekų (lotynų)"
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:285
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Dokumentacijos filmas"
+
+#: database-content.py:286
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinaminis turinys"
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkyklė"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:288
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Pavyzdinė programa: Pamokų planuotojas"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Pavyzdinė programa: Fonoteka"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:290
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkyklė"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Pavyzdinė programa: Mažas verslas"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:292
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.14 leidimo filmas"
+
+#: database-content.py:293
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.16 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.16 leidimo filmas"
+
+#: database-content.py:294
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.18 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.18 leidimo filmas"
+
+#: database-content.py:295
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Orų įtaiso vietos"
-#: database-content.py:285
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "Nelly Kroes apie atvirą kodą"
-
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:296
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Išdėstymo aprašymai"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:297
msgid "UI translation"
msgstr "Naudotojo sąsajos vertimas"
-#: database-content.py:288 database-content.py:299
+#: database-content.py:298 database-content.py:322
msgid "UI translations"
msgstr "Naudotojo sąsajos vertimai"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:299
msgid "User Directories"
msgstr "Naudotojo žodynai"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine"
+msgstr "Variklis"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Variklis-Campfire"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "Variklis-IRC"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "Variklis-JabbR"
+
+#: database-content.py:304
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "Variklis-MessageBuffer"
+
+#: database-content.py:305
+#| msgid "Twitter"
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Variklis-Twitter"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "Variklis-XMPP"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend"
+msgstr "Naudotojo sąsaja"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-IRC"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-Twitter"
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-XMPP"
+
+#: database-content.py:312
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:313
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:314
msgid "plug-ins"
msgstr "įskiepiai"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:315
msgid "Property Nicks"
msgstr "Savybių alt. pavadinimai"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:316
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:317
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:318
+#| msgid "Server Error"
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: database-content.py:319
msgid "tags"
msgstr "žymos"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:320
msgid "tips"
msgstr "patarimai"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:321
msgid "Static content"
msgstr "Statinis turinys"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:323
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems programuotojų gidas"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:324
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems gidas"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:325
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems monitoriaus žinynas"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:326
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot žinynas"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:327
msgid "appendix"
msgstr "priedas"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:328
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Garso profilių žinynas"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:329
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Diskų naudojimo analizatoriaus žinynas"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:330
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Baterijos įkrovos stebyklės žinynas"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:331
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack žinynas"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:332
msgid "Browser Help"
msgstr "Naršyklės žinynas"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:333
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Simbolių lentelės žinynas"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:334
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Laikrodžio įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:335
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Komandų eilutės žinynas"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:336
msgid "concepts"
msgstr "koncepcijos"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:337
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU dažnio stebyklės žinynas"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:338
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licencija"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:339
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licencija"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:340
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licencija"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:341
msgid "dialogs"
msgstr "dialogai"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:342
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Žodyno žinynas"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:343
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Diskų prijungėjo žinynas"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:344
msgid "filters"
msgstr "filtrai"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:345
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alpfa-į-logo filtras"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:346
msgid "animation filter"
msgstr "animacijos filtras"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:347
msgid "artistic filter"
msgstr "meninis filtras"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:348
msgid "blur filter"
msgstr "neryškus filtras"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:349
msgid "combine filter"
msgstr "kombinuotas filtras"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:350
msgid "decor filter"
msgstr "dekoracijos filtras"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:351
msgid "distort filter"
msgstr "iškraipymo filtras"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:352
msgid "edge-detect filter"
msgstr "kraštų-aptikimo filtras"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:353
msgid "enhance filter"
msgstr "didinimo filtras"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:354
msgid "generic filter"
msgstr "bendrinis filtras"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:355
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "šviesos-ir-šešėlio filtras"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:356
msgid "map filter"
msgstr "pateikimo filtras"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:357
msgid "noise filter"
msgstr "triukšmo filtras"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:358
msgid "render filter"
msgstr "piešimo filtras"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:359
msgid "web filter"
msgstr "internetinis filtras"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:360
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Žuvies įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:361
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Pradžia"
+
+#: database-content.py:362
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes žinynas"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:363
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:364
msgid "Quick Reference"
msgstr "Trumpa nuoroda"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:365
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess žinynas"
-#: database-content.py:342 database-content.py:373
+#: database-content.py:366 database-content.py:396
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Penketo ar daugiau žinynas"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:367
msgid "glossary"
msgstr "santrauka"
-#: database-content.py:344 database-content.py:374
+#: database-content.py:368 database-content.py:397
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Keturių eilėje žinynas"
-#: database-content.py:345 database-content.py:388
+#: database-content.py:369 database-content.py:411
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Nibbles žinynas"
-#: database-content.py:346 database-content.py:381
+#: database-content.py:370 database-content.py:404
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotų žinynas"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:371
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD grotuvo žinynas"
-#: database-content.py:348
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Pradžia"
-
-#: database-content.py:349 database-content.py:393 database-content.py:436
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:372 database-content.py:416 database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid "User Guide"
msgstr "Naudotojo vadovas"
-#: database-content.py:350 database-content.py:380 database-content.py:401
+#: database-content.py:373 database-content.py:403 database-content.py:424
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg žinynas"
-#: database-content.py:351 database-content.py:382
+#: database-content.py:374 database-content.py:405
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku žinynas"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:375
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris žinynas"
-#: database-content.py:353 database-content.py:387
+#: database-content.py:376 database-content.py:410
msgid "Mines Manual"
msgstr "Minų žinynas"
-#: database-content.py:354 database-content.py:384
+#: database-content.py:377 database-content.py:407
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex žinynas"
-#: database-content.py:355 database-content.py:378
+#: database-content.py:378 database-content.py:401
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski žinynas"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:379
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Garso įrašymo žinynas"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:380
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Paieškos įrankio žinynas"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:381
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME garso valdymo žinynas"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:382
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST tinklo nustatymo žinynas"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:383
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST tarnybos valdymo žinynas"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:384
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST bendrų aplankų žinynas"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:385
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST laiko nustatymo žinynas"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:386
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST naudotojų valdymo žinynas"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:387
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer savybių žinynas"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:388
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Klaviatūros indikatoriaus žinynas"
-#: database-content.py:366 database-content.py:383
+#: database-content.py:389 database-content.py:406
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali žinynas"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:390
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Orų prognozės žinynas"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:391
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta vadovas"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:392
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher žinynas"
-#: database-content.py:370 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
+#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:394
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Šifravimo įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:395
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME žinynas"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:398
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf redaktoriaus vadovas"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:399
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM vadovas"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:400
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Gnome šachmatų žinynas"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME bibliotekos pagalba"
-#: database-content.py:385 database-content.py:395
+#: database-content.py:408 database-content.py:418
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno žinynas"
-#: database-content.py:386 database-content.py:399
+#: database-content.py:409 database-content.py:422
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
-#: database-content.py:389 database-content.py:423
+#: database-content.py:412 database-content.py:446
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel žinynas"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:413
msgid "Release Notes"
msgstr "Leidimo aprašymas"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:414
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer žinynas"
-#: database-content.py:392 database-content.py:427
+#: database-content.py:415 database-content.py:450
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop žinynas"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:417
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Naudotojo sąsajos vadovas"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:419
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integracijos žinynas"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:420
msgid "introduction"
msgstr "įvadas"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:421
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Investicijų įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:423
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Žurnalų žiūryklės žinynas"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:425
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard dokumentacijos gidas"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:426
msgid "menus"
msgstr "meniu"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:427
msgid "colors menus"
msgstr "spalvų meniu"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:428
msgid "colors auto menu"
msgstr "spalvų automatinis meniu"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:429
msgid "colors component menu"
msgstr "spalvų komponentų meniu"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:430
msgid "colors info menu"
msgstr "spalvų informacijos meniu"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:431
msgid "colors map menu"
msgstr "spalvų žemėlapio meniu"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:432
msgid "edit menu"
msgstr "keitimo meniu"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:433
msgid "file menu"
msgstr "failo meniu"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:434
msgid "filters menu"
msgstr "filtrų meniu"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:435
msgid "help menu"
msgstr "žinyno meniu"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:436
msgid "image menu"
msgstr "paveikslėlio meniu"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:437
msgid "layer menu"
msgstr "sluoksnių meniu"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:438
msgid "select menu"
msgstr "pasirinkimo meniu"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:439
msgid "view menu"
msgstr "rodymo meniu"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:440
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Garso valdymo žinynas"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:441
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Sistemos monitoriaus žinynas"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:442
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimizavimo vadovas"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:443
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Pradžiamokslių pavyzdžiai"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:444
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platformos apžvalga"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:445
msgid "preface"
msgstr "įžanga"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:447
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME žinynas"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:448
msgid "Website"
msgstr "Žiniatinklis"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:449
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Lipniųjų raštelių žinynas"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:451
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:452
msgid "toolbox"
msgstr "įrankinė"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox (color)"
msgstr "įrankinė (spalvų)"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "įrankinė (piešimo)"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "įrankinė (žymėjimo)"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:456
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "įrankinė (transformacijų)"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:457
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Skydelio šiukšlinės žinynas"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:458
msgid "tutorial"
msgstr "pradžiamokslis"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:461
msgid "using gimp"
msgstr "gimp naudojimas"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:462
msgid "preferences"
msgstr "nustatymai"
-#: database-content.py:440
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee muzikos grotuvas"
-
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:463
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle darbastalio paieška"
-#: database-content.py:442 templates/base.html:57
-#: templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:464 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:57
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:465
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:444
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany žiniatinklio naršyklė"
-
-#: database-content.py:445
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentų žiūryklė"
-
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:466
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP naudotojo vadovas"
-#: database-content.py:447
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "GNOME įtaisai"
-
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:467
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME kūrimo dokumentacija"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:468
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "GNOME naudojimo pradžia"
-#: database-content.py:450
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:469
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome naudotojo dokumentacija"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Gnome interneto fotografijos"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Web site"
-msgstr "GNOME tinklapis"
-
-#: database-content.py:454
-msgid "Gtk+ Property nicks translations"
-msgstr "Gtk+ savybių alt. pavadinimų vertimai"
+msgstr "GNOME tinklalapis"
-#: database-content.py:455
-msgid "Gtk+ UI translations"
-msgstr "Gtk+ naudotojo sąsajos vertimai"
-
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Library Web site"
-msgstr "Gnome bibliotekos tinklapis"
+msgstr "Gnome bibliotekos tinklalapis"
-#: database-content.py:457
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan naujienų skaityklė"
-
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:473
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME leidimo naujienos"
-#: database-content.py:459
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox muzikos grotuvas"
-
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:474
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Bendrinamo MIME informacija"
-#: database-content.py:461
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr "Vaizdo įrašų subtitrų vertimai pasirinktiems GNOME vaizdo įrašams"
+#: database-content.py:475
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "Vaizdo įrašų subtitrai GNOME vaizdo įrašams"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:476
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:477
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr "D-Bus sąsaja naudotojų paskyrų peržiūrai bei keitimui."
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Įrankiai AppStream Xapian duomenų bazės generavimui ir prieigai bei darbui "
+"su AppStream meta duomenimis."
+
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Ši biblioteka pateikia objektus bei pagalbinius metodus AppStream meta "
+"duomenų skaitymui bei rašymui."
+
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1291,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"Avahi yra sistema, kuri leidžia tarnybų aptikimą vietiniame tinkle naudojant "
"mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:481
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1303,7 +1425,20 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+"colord yra sisteminė tarnyba, padedanti tvarkyti, įdiegti bei generuoti "
+"spalvų profilius tiksliam įvesties ir išvesties įrenginių spalvų valdymui."
+
+#: database-content.py:484
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+"PolicyKit pagalbininkas CUPS konfigūravimui su detaliomis privilegijomis."
+
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1311,22 +1446,21 @@ msgstr ""
"Išsiųsti vertimai laikas nuo laiko yra atnaujinami automatiškai. Būkite "
"kantrūs :)"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:486
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince yra dokumentų žiūryklė įvairiems dokumentų formatams."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:487
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus tarnyba pirštų atspaudų skaityklėms pasiekti."
-#: database-content.py:469
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
+#: database-content.py:488
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
-"Nuo GNOME 2.23, GAIL yra integruota į GTK+. Nebesiųskite naujienų į kamieną."
+"Paprasta tarnyba, leidžianti seanso programinei įrangai atnaujinti UEFI "
+"aparatinę programinę įrangą."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:489
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1335,11 +1469,11 @@ msgstr ""
"net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</"
"a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:490
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafinė aplinka git katalogo sekimui"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:491
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1349,15 +1483,19 @@ msgstr ""
"Be naudotojo sąsajos ir dokumentacijos yra ir papildomų failų, kuriuos "
"galima išversti."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:493
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Daugialypės terpės konvertavimo įrankis GNOME darbastaliui"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:494
+msgid "Builder - Develop software for GNOME"
+msgstr "Kūrėjas - Kurkite GNOME programinę įrangą"
+
+#: database-content.py:495
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "GNOME laikrodžių programa"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:496
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1365,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility suteikia bibliotekas ir programas darbui su talpų "
"įrenginiais."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1374,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"Daugiau informacijos apie šio paketo vertimą rasite <a href=\"https://git."
"gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1384,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</"
"a> modulio."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:499
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1394,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:500
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1402,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade yra daugelio arkadų mašinų emuliatoriaus sąsaja GNOME "
"aplinkai."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:501
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1412,11 +1550,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome."
"org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:502
msgid "A note taking application"
msgstr "Užrašų programa"
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:503
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1426,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/"
"README.analysis</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:504
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1434,54 +1572,47 @@ msgstr ""
"Tai yra žemo prioriteto modulis vertimui, nes šiuo metu nėra naudotojo "
"sąsajos šių eilučių parodymui."
-#: database-content.py:485
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties."
-msgstr ""
-"Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po ir po-properties sąsajos domenus. Jei "
-"pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
-"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "„Blogi“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
-"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "„Baziniai“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+
+#: database-content.py:508
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
-"Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po-properties ir UI domenus. Jei "
-"pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
-"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ nepavyks sukurti /po-"
-"properties aplanke. Šis Damned Lies modulis turi tik savybių failų "
-"statistikas, UI statistikas rasite http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/."
+"GStreamer atviro kodo daugialypės terpės karkaso pagrindinė biblioteka."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:510
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://"
-"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
+"properties."
msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po ir po-properties sąsajos domenus. Jei "
"pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
-"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ nepavyks sukurti aplanke /po-"
-"properties. Šis Damned Lies modulis turi tik UI statistikas, savybių failo "
-"statistikas rasite http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/."
+"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:511
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Įskiepių tvarkymo biblioteka kitiems GNOME moduliams"
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:512
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "MESS ROM Desktop įrašai"
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:513
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1489,240 +1620,337 @@ msgstr ""
"moserial yra paprastas gtk-pagrindo serijinis terminalas GNOME darbastaliui. "
"Dėl papildomų gėrybių jis parašytas su Vala."
-#: database-content.py:491
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Gnome tėvų kontrolė"
-
-#: database-content.py:492
-msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+#: database-content.py:514
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"Norėdami nusiųsti vertimą, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
+"Tiklo ryšio valdyklė bei naudotojo programos. Norėdami nusiųsti vertimą, <a "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
"failą."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:515
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr "PKCS#11 kriptografijos karkasas daugeliui naudotojų."
+
+#: database-content.py:516
+#| msgid ""
+#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#| "on your computer easier."
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
msgstr ""
-"PackageKit yra sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir "
-"atnaujinimui kompiuteryje palengvinti."
+"Sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir atnaujinimui kompiuteryje "
+"palengvinti."
-#: database-content.py:494
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "Passepartout yra DTP programa X aplinkai."
+#: database-content.py:517
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+"Įrankinė teisių nustatymui ir apdorojimui. Norėdami nusiųsti vertimą, <a "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
+"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
+"failą."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:518
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
msgstr ""
"PulseAudio yra garso sistema POSIX operacinėms sistemoms, t. y. ji yra "
-"tarpininkas jūsų garso programoms."
+"tarpininkas jūsų garso programoms. Norėdami nusiųsti vertimą, <a href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
+"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
+"failą kaip git formato pataisą."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:519
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+"D-Bus sistemos tarnyba, kuri valdo aptikimą ir įtraukimą į sritis/domenus, "
+"tokius kaip Active Directory ar IPA."
+
+#: database-content.py:520
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr "Bendrinama MIME informacijos specifikacija."
+
+#: database-content.py:521
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "GNOME nuotraukų tvarkyklė"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:522
+msgid ""
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+"Sistemos ir seanso valdyklė. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">sukurkite įtraukimo užklausą</a>."
+
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teleteksto žiūryklė"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:524
msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
-"more."
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
msgstr ""
-"Čia galima išversti pasirinktų GNOME vaizdo įrašų subtitrus.\n"
-"Daugiau rasite <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">vaizdo įrašų "
-"subtitruose</a>."
+"Tarnyba, įrankiai ir bibliotekos diskų ir saugyklos įrenginių keitimui."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:525
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "GNOME VNC klientas"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:526
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
-#: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.8 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (stabili)"
+#: database-content.py:527
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+"Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbastalio ar muzikos "
+"aplankai, tvarkymui."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:528
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr "Klaviatūros konfigūracijos duomenų bazė."
+
+#: database-content.py:529
+#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.8 (sena stabili)"
+
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:531
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (sena stabili)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:532
+#| msgid "GNOME 3.10 (development)"
+msgid "GNOME 3.20 (development)"
+msgstr "GNOME 3.20 (kuriama)"
+
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (sena stabili)"
-#: database-content.py:506
-msgid "GNOME 3.10 (development)"
-msgstr "GNOME 3.10 (kuriama)"
-
-#: database-content.py:507
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
+#: database-content.py:534
+#| msgid "GNOME 3.8 (stable)"
+msgid "GNOME 3.18 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (stabili)"
-#: database-content.py:508
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
+#: database-content.py:535
+#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (sena stabili)"
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (sena stabili)"
+#: database-content.py:536
+#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (sena stabili)"
-#: database-content.py:510
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (sena stabili)"
+#: database-content.py:537
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (sena stabili)"
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (sena stabili)"
+#: database-content.py:538
+#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.10 (sena stabili)"
-#: database-content.py:512
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "Išorinės priklausomybės (GNOME)"
+#: database-content.py:539
+msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
-#: database-content.py:513
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
+#: database-content.py:540
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (sena stabili)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:541
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Pasenusios GNOME programos"
-#: database-content.py:515
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "GNOME-Office produktyvumo programos"
-
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktūra"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:543
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP ir draugai"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Papildomos GNOME programos (stabilios)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:545
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Papildomos GNOME programos"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:546
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Šis modulis nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite modulio "
-"tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+#: database-content.py:547
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Prieiga"
-#: common/views.py:46
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+#: database-content.py:548
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Administravimo įrankiai"
-#: common/views.py:64
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Buvote atjungti."
+#: database-content.py:549
+msgid "Apps"
+msgstr "Programos"
-#: common/views.py:72
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
+#: database-content.py:550
+msgid "Backends"
+msgstr "Realizacijos"
-#: common/views.py:74
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
-msgstr ""
-"Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
-"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
+#: database-content.py:551
+msgid "Core"
+msgstr "Pagrindas"
-#: common/views.py:83
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
+#: database-content.py:552
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Pagrindo bibliotekos"
-#: common/views.py:85
-msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
+#: database-content.py:553
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
-#: common/views.py:122
-msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
-msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
+#: database-content.py:554
+#| msgid "Development News"
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Kūrimo šakos"
-#: common/views.py:124
-msgid "Your account has been activated."
-msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota"
+#: database-content.py:555
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Kūrimo įrankiai"
+
+#: database-content.py:556
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr "Papildomos bibliotekos"
+
+#: database-content.py:557
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+#: database-content.py:558
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME darbastalis"
+
+#: database-content.py:559
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
+
+#: database-content.py:560
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr "Pasenęs darbastalis"
+
+#: database-content.py:561
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
+
+#: database-content.py:562
+msgid "Office Apps"
+msgstr "Biuro programos"
+
+#: database-content.py:563
+#| msgid "Branches:"
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Stabilios šakos"
+
+#: database-content.py:564
+msgid "Utils"
+msgstr "Priemonės"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:17
+#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Prisijunkite savo paskyros vardu ir slaptažodžiu:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:21
+#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:23
+#: templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:37
+#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Arba pasinaudokite OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:20
+#: templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:44
+#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Prisijungti su OpenID"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:57
+#: languages/models.py:58
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
msgid "UI Translations"
msgstr "Sąsajos vertimai"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Sąsajos vertimai (sumažinta)"
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
msgid "Original strings"
msgstr "Originalios eilutės"
@@ -1782,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s administratoriai"
-#: people/forms.py:102
+#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1790,11 +2018,11 @@ msgstr ""
"Paveikslėlis per aukštas arba per platus (%(width)dx%(height)d, daugiausia "
"100x100 pikselių)"
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Jūsų pateiktas URL yra netinkamas"
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:139
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Jūsų pateiktas URL atrodo neatitinka tinkamo paveikslėlio"
@@ -1809,19 +2037,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nuoroda į paveikslėlį (.jpg, .png, ...) hackergotchi (maks. 100x100 pikselių)"
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:45
+msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+msgstr "Rodyti jūsų gravatar.com paskyros paveikslėlį"
+
+#: people/models.py:46 teams/models.py:92
msgid "Web page"
msgstr "Tinklalapis"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:47
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC pravardė"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:48
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Bugzilla paskyra"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:49
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -1829,6 +2061,10 @@ msgstr ""
"Tai turėtų būti el. pašto adresas, naudinga jei ne toks pat kaip laukelyje "
"„El. pašto adresas“"
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
#: people/views.py:85
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Atsiprašome, forma netinkama."
@@ -1864,12 +2100,11 @@ msgstr "Nesate šios vertėjų grupės narys."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Slaptažodis pakeistas."
-#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:13
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: stats/forms.py:64
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr "Turite nurodyti kategoriją, kai yra nurodoma versija."
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:117
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1879,27 +2114,27 @@ msgstr ""
"Šio modulio vertimai yra talpinami išorėje. Eikite į <a href=\"%(link)s"
"\">išorinę platformą</a>, kad rastumėte, kaip pateikti vertimą."
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:286
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Šaka nesusieta su jokia laida"
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:493
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, naudojamas senas."
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:495
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, statistikos nutrauktos."
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:513
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Nepavyko nukopijuoti POT failo į viešą vietą."
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:849
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Klaida gaunant pot failą iš URL."
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:878
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1910,78 +2145,22 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:902
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į kintamąjį %(var)s faile %(file)s."
-#: stats/models.py:1203
-msgid "Administration Tools"
-msgstr "Administravimo įrankiai"
-
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Kūrimo įrankiai"
-
-#: stats/models.py:1205
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME darbastalis"
-
-#: stats/models.py:1206
-msgid "GNOME Developer Platform"
-msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
-
-#: stats/models.py:1207
-msgid "New Module Proposals"
-msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
-
-#: stats/models.py:1208
-msgid "Core"
-msgstr "Pagrindas"
-
-#: stats/models.py:1209
-msgid "Utils"
-msgstr "Priemonės"
-
-#: stats/models.py:1210
-msgid "Apps"
-msgstr "Programos"
-
-#: stats/models.py:1211
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prieiga"
-
-#: stats/models.py:1212
-msgid "Games"
-msgstr "Žaidimai"
-
-#: stats/models.py:1213
-msgid "Backends"
-msgstr "Realizacijos"
-
-#: stats/models.py:1215
-msgid "Core Libraries"
-msgstr "Pagrindo bibliotekos"
-
-#: stats/models.py:1216
-msgid "Extra Libraries"
-msgstr "Papildomos bibliotekos"
-
-#: stats/models.py:1217
-msgid "Legacy Desktop"
-msgstr "Pasenęs darbastalis"
-
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1388 stats/models.py:1757
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1414
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT failas nepasiekiamas"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1419
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1989,17 +2168,17 @@ msgstr[0] "%(count)s įrašas"
msgstr[1] "%(count)s įrašai"
msgstr[2] "%(count)s įrašų"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atnaujinta %(date)s"
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1422 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i 0"
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1424
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2007,7 +2186,7 @@ msgstr[0] "%(count)s žodis"
msgstr[1] "%(count)s žodžiai"
msgstr[2] "%(count)s žodžių"
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1426
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2015,38 +2194,38 @@ msgstr[0] "%(count)s paveikslėlis"
msgstr[1] "%(count)s paveikslėliai"
msgstr[2] "%(count)s paveikslėlių"
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1430
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1583
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinė intltool metodą."
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1584
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
msgstr ""
"POT failas nebuvo sugeneruotas naudojant standartinį gnome-doc-utils metodą."
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:192
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Klaidos vykdant „intltool-update -m“ patikrinimą."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:198
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Yra trūkstamų failų iš POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:207
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2054,17 +2233,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:227
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modulis %s nepanašus į gnome-doc-utils modulį."
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:238
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s nenurodo tikro failo, greičiausiai makro komanda."
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:254
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2075,61 +2254,61 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:341
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO failo „%s“ nėra arba negali būti perskaitytas."
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo: neatnaujinama."
-#: stats/utils.py:363
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Nepavyksta gauti statistikos POT failui „%s“."
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:374
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "PO failui nurodytas vykdymo bitas."
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:402
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO failas „%s“ nėra UTF-8 koduotės."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:412
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į LINGUAS failą."
-#: stats/utils.py:422
+#: stats/utils.py:443
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Šiam moduliui nereikia keisti LINGUAS failo ar kintamojo"
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:449
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į ALL_LINKGUAS configure faile."
-#: stats/utils.py:430
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nežinome, kur ieškoti LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
-#: stats/utils.py:437
+#: stats/utils.py:458
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Nežinome, kur ieškoti DOC_LINGUAS kintamojo, klauskite modulio prižiūrėtojo."
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:460
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "DOC_LINGUAS sąrašas neįtraukia šios kalbos."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:242 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinatorius"
@@ -2141,40 +2320,44 @@ msgstr "Pažymėti kaip neaktyvų"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Pašalinti iš komandos"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:90
msgid "Presentation"
msgstr "Pristatymas"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:93
msgid "Mailing list"
msgstr "El. pašto konferencija"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:94
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL prisijungti"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:202 vertimus/models.py:543
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ši žinutė automatiškai išsiųsta iš %s."
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:220
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nėra komandos lokalei %s"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:239
msgid "Translator"
msgstr "Vertėjas"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:240
msgid "Reviewer"
msgstr "Peržiūrėtojas"
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:241
msgid "Committer"
msgstr "Siuntėjas (committer)"
+#: teams/tests.py:175 templates/about.html:9 templates/base.html:136
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr "Apie Damned Lies"
+
#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Siuntėjai"
@@ -2183,27 +2366,27 @@ msgstr "Siuntėjai"
msgid "No committers"
msgstr "Nėra siuntėjų"
-#: teams/views.py:55
+#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "Peržiūrėtojai"
-#: teams/views.py:58
+#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "Nėra peržiūrėtojų"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:62
msgid "Translators"
msgstr "Vertėjai"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:65
msgid "No translators"
msgstr "Nėra vertėjų"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:68
msgid "Inactive members"
msgstr "Neaktyvūs nariai"
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:71
msgid "No inactive members"
msgstr "Nėra neaktyvių narių"
@@ -2231,11 +2414,7 @@ msgstr "Atleiskite, įvyko serverio klaida."
msgid "About"
msgstr "Apie"
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
-msgid "About Damned Lies"
-msgstr "Apie Damned Lies"
-
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2307,6 +2486,14 @@ msgstr "Pradinis kodas"
msgid "Workflow"
msgstr "Darbo eiga"
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr "Damned Lies tinklalapio administratorius"
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:60
+msgid "Home"
+msgstr "Pradinis"
+
#: templates/base.html:44
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
@@ -2315,15 +2502,11 @@ msgstr "Atsijungti"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Atgal į Damned Lies pagrindinį puslapį"
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "Pradinis"
-
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "Vertėjų grupės"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:33
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
@@ -2332,7 +2515,7 @@ msgstr "Kalbos"
msgid "Release sets"
msgstr "Laidos"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
@@ -2360,6 +2543,10 @@ msgstr "Susisiekite su mumis"
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME fondas"
+#: templates/base.html:106
+msgid "Resources"
+msgstr "Ištekliai"
+
#: templates/base.html:108
msgid "Developer Center"
msgstr "Kūrėjų centras"
@@ -2446,7 +2633,7 @@ msgstr "Šios šakos eilutės yra užšaldytos."
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
@@ -2456,11 +2643,71 @@ msgstr "Damned Lies (GNOME)"
msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
-#: templates/index.html:13
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+msgid "No comment"
+msgstr "Komentaro nėra"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Žinynas"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Sumažinti po failai"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Damned Lies gali filtruoti eilutes, kurios retai matomos naudotojo sąsajose, "
+"kad vertėjai galėtų susitelkti ties labiau matomomis eilutėmis."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+"Dažniausias atvejis yra eilutės iš schemų failų, tad numatytasis filtras "
+"pašalina eilutes iš failų, kurių pavadinime yra „gschema.xml.in“. Techniškai "
+"filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandą iš vertimų "
+"įrankinės</a>."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
+"above."
+msgstr ""
+"Kai matote po failo ar lentelės antraštę su „(sum.)“ arba „(sumažintas)“, "
+"tai reiškia, kad tikslo failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukščiau."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+"Jei manote, kad radote geresnį būdą filtruoti tam tikrą modulį, <a href="
+"\"%(bug_url)s\">užregistruokite pranešimą apie klaidą</a> su pasiūlymu."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+"Žemiau pateiktas paveikslėlis aprašo įvairias būsenas ir veiksmus, galimus "
+"modulio vertimo proceso metu."
+
+#: templates/index.html:12
msgid "More…"
msgstr "Daugiau..."
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2468,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"Visų GNOME vertėjų grupių sąrašas su informacija apie koordinatorius, "
"tinklalapius ir el. pašto konferencijas."
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2477,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>sukurti "
"vertėjų grupę</a>."
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2486,7 +2733,7 @@ msgstr ""
"Eikite į <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s komandos puslapį</a> ir "
"padėkite versti GNOME!"
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2494,7 +2741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kalbų, kurioms sukurtos <a href='%(teams_url)s'>vertėjų grupės</a>, sąrašas."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2503,21 +2750,21 @@ msgstr ""
"(dažniausiai tos pačios kalbos variantus). Čia galite rasti visas kalbas, į "
"kurias GNOME verčiamas."
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
msgid "Release Sets"
msgstr "Laidos"
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr "Visų GNOME laidų ir paketų, kurių vertimo statistika sekama, sąrašas."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
msgstr "Laidų ir paketų pavyzdžiai: „GNOME infrastruktūra“ arba„GNOME 2.26“."
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2525,17 +2772,17 @@ msgstr ""
"Oficialios GNOME laidos grupuojamos į kategorijas, pavyzdžiui „Darbastalio "
"programos“ ir „Kūrimo platforma“."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "Čia galite palyginti kalbų palaikymą įvairiose laidose."
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Visų modulių su vertimų statistika sąrašas"
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2543,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"Moduliai yra atskiros bibliotekos ar programos su viena ar daugiau kūrimo "
"šakų."
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2552,16 +2799,148 @@ msgstr ""
"informacija apie juos (Bugzilla informacija, tinklalapis, "
"prižiūrėtojai, ...)."
-#: templates/login.html:10
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+msgid "All modules"
+msgstr "Visi moduliai"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME kalbos"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbą.\n"
+msgstr[1] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbas.\n"
+msgstr[2] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbų.\n"
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "%(lang.get_name)s RSS šaltinis"
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"Jei šiame puslapyje kažkas turi būti pakeista, prašome <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">pranešti apie klaidą</a>."
+
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Šios laidos moduliai nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
+"modulio tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
+
+#: templates/languages/language_release.html:35
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Parsisiųsti visus po failus"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:53
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Slėpti užbaigtus modulius"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:70
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modulis"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:26
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Branch"
+msgstr "Šaka"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:61
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/people/person_detail.html:61 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:27 templates/stats_show.html:57
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikas"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:39
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% išversta)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:66
+#: templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Šis dokumentas parašytas Mallard dokumentacijos formatu"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+msgid "Error summary"
+msgstr "Klaidos santrauka"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Laida"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+msgid "User Interface"
+msgstr "Vartotojo sąsaja"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/release_detail.html:23
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Vartotojo sąsaja (sumažinta)"
+
+#: templates/login.html:9
msgid "User Login"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Jau prisijungėte kaip %(username)s."
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2570,16 +2949,16 @@ msgstr ""
"Jei neturite paskyros šioje svetainėje, galite <a "
"href='%(link)s'>užsiregistruoti</a>."
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Ar pamiršote slaptažodį?"
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulio statistika: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2587,68 +2966,58 @@ msgstr ""
"Šis modulis buvo suarchyvuotas. Jis laikomas tik statistikos sumetimais. "
"Daugiau jo nebeverskite."
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
msgid "Maintainers"
msgstr "Prižiūrėtojai"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "Pranešimas apie klaidas"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Rodyti praneštas i18n ir l10n klaidas"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
msgid "Report a bug"
msgstr "Pranešti apie klaidą"
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
msgid "Branches:"
msgstr "Šakos:"
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
msgid "Browse Repository"
msgstr "Naršyti repozitoriją"
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Atnaujinti šakos statistiką"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-msgid "Branch"
-msgstr "Šaka"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-msgid "Release"
-msgstr "Laida"
-
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/module_edit_branches.html:28
#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Modulių dokumentacijos paveikslėlių būsena: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
msgid "Figures translation status"
msgstr "Paveikslėlių vertimo būsena"
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
msgid "Original"
msgstr "Originalas"
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2656,283 +3025,40 @@ msgstr ""
"Išverstas, bet naudoja originalą (gal paveikslėlis neturi jokių verčiamų "
"eilučių)"
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "Neaiškus"
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Neegzistuojantis failas ("techniškai" neaiškus)"
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
msgid "Not translated"
msgstr "Neversta"
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME moduliai"
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Pasirinkite modulį, apie kurį norite pamatyti daugiau informacijos:"
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
-#, python-format
-msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">submit a bug report</a>."
-msgstr ""
-"Jei šiame puslapyje kažkas turi būti pakeista, prašome <a href=\"%(bug_url)s"
-"\">pranešti apie klaidą</a>."
-
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
-msgid "Releases Comparison"
-msgstr "Leidimų palyginimas"
-
-#: templates/release_compare.html:29
-msgid "Progress"
-msgstr "Pažanga"
-
-#: templates/release_detail.html:11
-#, python-format
-msgid "%(name)s Release"
-msgstr "%(name)s laida"
-
-#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:26
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Šios laidos moduliai nėra GNOME Git repozitorijos dalis. Paskaitykite "
-"modulio tinklalapį, kuriame turėtų būti parašyta, kur siųsti vertimus."
-
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
-msgid "Language"
-msgstr "Kalba"
-
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
-msgid "User Interface"
-msgstr "Vartotojo sąsaja"
-
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:65
-msgid "Graph"
-msgstr "Grafikas"
-
-#: templates/release_detail.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
-msgid "User Interface (red.)"
-msgstr "Vartotojo sąsaja (sumažinta)"
-
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
-msgid "GNOME Releases"
-msgstr "GNOME laidos"
-
-#: templates/release_list.html:12
-msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
-msgstr ""
-"Pasirinkite laidą ar paketą, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie "
-"jį:"
-
-#: templates/release_list.html:28
-msgid "Older Releases"
-msgstr "Senesnės laidos"
-
-#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:62
-msgid "This document is written in Mallard documentation format"
-msgstr "Šis dokumentas parašytas Mallard dokumentacijos formatu"
-
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-msgid "Download POT file"
-msgstr "Parsisiųsti POT failą"
-
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
-msgid "Notices"
-msgstr "Pranešimai"
-
-#: templates/stats_show.html:39
-msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
-
-#: templates/stats_show.html:42
-msgid "Report this bug"
-msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
-
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
-msgid "Translated"
-msgstr "Išversta"
-
-#: templates/stats_show.html:81
-msgid "Display document figures"
-msgstr "Rodyti dokumento paveikslėlius"
-
-#: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Damned Lies site admin"
-msgstr "Damned Lies tinklapio administratorius"
-
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
-msgid "No comment"
-msgstr "Komentaro nėra"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
-msgid "Help"
-msgstr "Žinynas"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:8
-msgid "Reduced po files"
-msgstr "Sumažinti po failai"
-
-#: templates/help/reduced_po.html:10
-msgid ""
-"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
-"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
-msgstr ""
-"Damned Lies gali filtruoti eilutes, kurios retai matomos naudotojo sąsajose, "
-"kad vertėjai galėtų susitelkti ties labiau matomomis eilutėmis."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:12
-#, python-format
-msgid ""
-"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
-msgstr ""
-"Dažniausias atvejis yra eilutės iš schemų failų, tad numatytasis filtras "
-"pašalina eilutes iš failų, kurių pavadinime yra „gschema.xml.in“. Techniškai "
-"filtras naudoja <a href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep komandą iš vertimų "
-"įrankinės</a>."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:14
-msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
-msgstr ""
-"Kai matote po failo ar lentelės antraštę su „(sum.)“ arba „(sumažintas)“, "
-"tai reiškia, kad tikslo failas buvo filtruotas, kaip nurodyta aukščiau."
-
-#: templates/help/reduced_po.html:16
-#, python-format
-msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
-"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
-msgstr ""
-"Jei manote, kad radote geresnį būdą filtruoti tam tikrą modulį, <a href="
-"\"%(bug_url)s\">užregistruokite pranešimą apie klaidą</a> su pasiūlymu."
-
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
-msgid ""
-"The figure below describes the various states and actions available during "
-"the translation process of a module."
-msgstr ""
-"Žemiau pateiktas paveikslėlis aprašo įvairias būsenas ir veiksmus, galimus "
-"modulio vertimo proceso metu."
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:53
-#: templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
-msgid "All modules"
-msgstr "Visi moduliai"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:31
-#: templates/people/person_detail.html:53
-msgid "Hide completed modules"
-msgstr "Slėpti užbaigtus modulius"
-
-#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:35
-#: templates/people/person_detail.html:57
-msgid "Show completed modules"
-msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
-
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
-msgid "GNOME Languages"
-msgstr "GNOME kalbos"
-
-#: templates/languages/language_list.html:11
-#, python-format
-msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
-msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
-msgstr[0] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbą.\n"
-msgstr[1] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbas.\n"
-msgstr[2] "GNOME verčiamas į %(numb)s kalbų.\n"
-
-#: templates/languages/language_list.html:27
-#, python-format
-msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
-msgstr "%(lang.get_name)s RSS šaltinis"
-
-#: templates/languages/language_release.html:46
-msgid "Download all po files"
-msgstr "Parsisiųsti visus po failus"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
-msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
-msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Module"
-msgstr "Modulis"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:65
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
-#, python-format
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
-msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% išversta)"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
-msgid "Error summary"
-msgstr "Klaidos santrauka"
-
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME pagalbininkas"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:11
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Keisti asmeninę informaciją"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
msgid "Change your password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Join a team"
msgstr "Prisijungti prie vertėjų grupės"
@@ -2948,11 +3074,11 @@ msgstr "Pasirinkti"
msgid "Module maintenance"
msgstr "Modulio priežiūra"
-#: templates/people/person_detail.html:61
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
msgstr "Dabartinė veikla"
-#: templates/people/person_detail.html:65
+#: templates/people/person_detail.html:61
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Būsena"
@@ -2965,19 +3091,19 @@ msgstr "GNOME pagalbininkai"
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "GNOME kuria šie žmonės:"
-#: templates/people/person_overview.html:20
+#: templates/people/person_overview.html:14
msgid "Web:"
msgstr "Žiniatinklis:"
-#: templates/people/person_overview.html:26
+#: templates/people/person_overview.html:20
msgid "Email address:"
msgstr "El. pašto adresas:"
-#: templates/people/person_overview.html:32
+#: templates/people/person_overview.html:26
msgid "IRC account:"
msgstr "IRC paskyra:"
-#: templates/people/person_overview.html:38
+#: templates/people/person_overview.html:32
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Bugzilla paskyra:"
@@ -3019,30 +3145,30 @@ msgstr "Norėčiau prisijungti prie šios vertėjų grupės kaip vertėjas:"
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Vertėjų grupės nariai"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "%(team_name)s vertėjų grupės narys (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Leave"
msgstr "Palikti grupę"
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Ar tikrai norite palikti vertėjų grupę?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Slaptažodžio atšaukimas užbaigtas"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Slaptažodis pakeistas. Dabar galite prisijungti."
@@ -3149,44 +3275,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Registracija sėkminga. Tuoj gausite el. laišką su saitu paskyros aktyvavimui."
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Leidimų palyginimas"
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "Pažanga"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "%(name)s laida"
+
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
+msgid "Language"
+msgstr "Kalba"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME laidos"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+"Pasirinkite laidą ar paketą, jei norite pamatyti daugiau informacijos apie "
+"jį:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Senesnės laidos"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Parsisiųsti POT failą"
+
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+msgid "Notices"
+msgstr "Pranešimai"
+
+#: templates/stats_show.html:38
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
+
+#: templates/stats_show.html:41
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
+
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:179
+msgid "Translated"
+msgstr "Išversta"
+
+#: templates/stats_show.html:80
+msgid "Display document figures"
+msgstr "Rodyti dokumento paveikslėlius"
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
msgid "Details"
msgstr "Išsami informacija"
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "%(lang)s vertėjų grupės puslapis:"
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Pranešti apie klaidą vertime"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Rodyti praneštas klaidas"
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Mailing List:"
msgstr "El. pašto konferencija"
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Siųsti el. laišką į konferenciją"
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "Prisijungti prie konferencijos"
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Ši komanda šiuo metu neturi koordinatoriaus."
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3195,17 +3377,17 @@ msgstr ""
"Daugiau informacijos apie koordinavimą rasite <a href=\"%(link)s\">the GTP "
"Wiki</a>."
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %(lang)s vertėjų grupės veiksmai"
-#: templates/teams/team_detail.html:41 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s vertėjų grupė"
-#: templates/teams/team_detail.html:54
+#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
@@ -3215,34 +3397,40 @@ msgstr ""
"komandos sukūrimo procesą rasite <a href=\"https://live.gnome.org/"
"TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a>."
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
msgstr "Dabartinės veiklos"
-#: templates/teams/team_detail.html:72
+#: templates/teams/team_detail.html:73
msgid "Plural forms:"
msgstr "Daugiskaitos formos:"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "Rodyti/slėpti archyvuotus vertimus"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Archives"
msgstr "Archyvas"
-#: templates/teams/team_detail.html:94
+#: templates/teams/team_detail.html:85
+#| msgid "Show/hide archived translations"
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Rodyti/slėpti neaktyvius vertimus"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:97
msgid "Apply modifications"
msgstr "Pritaikyti pakeitimus"
-#: templates/teams/team_detail.html:104
+#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Paskutinis prisijungimas %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "Komanda naudoja Vertimus vertimo eigą"
+#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "Ši komanda naudoja vertimo eigą"
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
@@ -3284,39 +3472,39 @@ msgstr "„%(lang)s“ veiklų santrauka"
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a> veiklų santrauka"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modulio vertimas: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Naudojamas laidose:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "Būsena:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "Parsisiųsti PO failą"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO failo statistika:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Strings:"
msgstr "Eilutės:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Words:"
msgstr "Žodžiai:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3324,51 +3512,52 @@ msgstr[0] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
msgstr[1] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
msgstr[2] "įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO failo statistika (sumažinta):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Vykstačios veiklos šiame modulyje:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archyvuoti veiksmai (%(human_level)s archyvuotų sekų)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Grįžti prie dabartinių veiksmų)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Ankstesni veiksmai)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#| msgid "Without comment"
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Nuoroda į šį komentarą"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
msgid "diff with:"
msgstr "rodyti skirtumus su:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
msgid "No current actions."
msgstr "Veiksmų nėra."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "New Action"
msgstr "Naujas veiksmas"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
-msgid "Submit"
-msgstr "Siųsti"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3377,191 +3566,214 @@ msgstr ""
"Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungęs</a> ir %(team_name)s "
"vertėjų grupės narys."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr "Ši komanda nenaudoja Vertimus vertimo eigos"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
+msgid "Submit"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:262
+#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "Ši komanda nenaudoja vertimo eigos."
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Skirtumai tarp po failų"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "<- Atgal prie veiksmų"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Pastaba: abu failai sulieti su vėliausiu POT failu."
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - Vertimus veiksmai %(lang)s kalbai"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s kalbai"
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Vėliausi GNOME vertimų projekto %s kalbos veiksmai"
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - Vertimus veiksmai %(lang)s komandai"
+#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - eigos veiksmai %(lang)s komandai"
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %s vertėjų grupės veiksmai"
-#: vertimus/forms.py:39
+#: vertimus/forms.py:54
+msgid " (full name missing)"
+msgstr " (trūksta pilno vardo)"
+
+#: vertimus/forms.py:63
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: vertimus/forms.py:43
+#: vertimus/forms.py:67
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:72
+#| msgid "Committer"
+msgid "Commit author"
+msgstr "Pakeitimo autorius"
+
+#: vertimus/forms.py:75
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Sinchronizuoti su master"
+
+#: vertimus/forms.py:76
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Bandyti perkelti pakeitimą į master šaką"
+
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Siųsti .po, .gz, .bz2 arba .png failus"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Siųsti el. laišką į konferenciją"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Leidžiami tik failai su priesagomis .po, .gz, .bz2 arba .png."
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:107
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po failas netinkamas („msgfmt -vc“ grąžina klaidą). Pataisykite failą ir "
"bandykite dar kartą."
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:114
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Netinkamas veiksmas. Kas nors greičiausiai įrašė kitą veiksmą anksčiau už "
"jus."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:120
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro."
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro arba failo."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia failo."
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Nesiųskite failų su rezervavimo veiksmu."
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:146
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:163
msgid "Translating"
msgstr "Verčiama"
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:202
msgid "Proofreading"
msgstr "Tikrinama"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:220
msgid "Proofread"
msgstr "Patikrinta"
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:241
msgid "To Review"
msgstr "Bus peržiūrėta"
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:256
msgid "To Commit"
msgstr "Bus nusiųsta"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committing"
msgstr "Siunčiama"
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:293
msgid "Committed"
msgstr "Nusiųsta"
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Write a comment"
msgstr "Parašyti komentarą"
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervuoti vertimui"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nusiųsti naują vertimą"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Nusiųsti peržiūrėtą vertimą"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Ready for submission"
msgstr "Paruošta nusiuntimui"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Submit to repository"
msgstr "Nusiųsti į repozitoriją"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:321
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Inform of submission"
msgstr "Pranešti apie nusiuntimą"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:325
msgid "Rework needed"
msgstr "Reikia perdaryti"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:326
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archyvuoti veiksmus"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:327
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Atšaukti paskutinį būsenos pakeitimą"
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:404
msgid "File in repository"
msgstr "Failas repozitorijoje"
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:415
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)."
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:424
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3570,15 +3782,15 @@ msgstr ""
"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
"„%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:532
msgid "Hello,"
msgstr "Sveiki,"
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Without comment"
msgstr "(komentaro nėra)"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:577
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3587,30 +3799,153 @@ msgstr ""
"%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
"komentaras."
-#: vertimus/models.py:631
+#: vertimus/models.py:647
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Nusiųsti nepavyko. Klaida: „%s“"
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Failas buvo sėkmingai patvirtintas saugykloje."
+
+#: vertimus/models.py:654
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr " Papildomai pavyko sėkmingai susinchronizuoti su master šaka."
+
+#: vertimus/models.py:656
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr " Tačiau sinchronizacija su master šaka nepavyko."
+
+#: vertimus/views.py:125
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Kilo problema siunčiant paštą, laiškai nebuvo išsiųsti"
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:128
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Kilo klaida atliekant jūsų veiksmą: %s"
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
-msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
-msgstr "Klaida: failas %s turi netinkamų simbolių."
+#| msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Įkelti failą</a> kaip %(name)s dienai %(date)s"
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
-msgid "Latest committed file for %(lang)s"
-msgstr "Vėliausias nusiųstas %(lang)s kalbos failas"
+#| msgid "Latest committed file for %(lang)s"
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Paskutinis patvirtintas failas</a> %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Vėliausias POT failas"
+
+#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+#~ msgstr "Nelly Kroes apie atvirą kodą"
+
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Banshee muzikos grotuvas"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany žiniatinklio naršyklė"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Evince dokumentų žiūryklė"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "GNOME įtaisai"
+
+#~ msgid "Gnome Specimen"
+#~ msgstr "Gnome Specimen"
+
+#~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+#~ msgstr "Gtk+ savybių alt. pavadinimų vertimai"
+
+#~ msgid "Gtk+ UI translations"
+#~ msgstr "Gtk+ naudotojo sąsajos vertimai"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan naujienų skaityklė"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Rhythmbox muzikos grotuvas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+#~ "more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuo GNOME 2.23, GAIL yra integruota į GTK+. Nebesiųskite naujienų į "
+#~ "kamieną."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the properties "
+#~ "files stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of "
+#~ "the UI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po-properties ir UI domenus. Jei "
+#~ "pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
+#~ "net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ nepavyks sukurti /po-"
+#~ "properties aplanke. Šis Damned Lies modulis turi tik savybių failų "
+#~ "statistikas, UI statistikas rasite http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, "
+#~ "see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the "
+#~ "properties file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po ir po-properties sąsajos domenus. "
+#~ "Jei pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į "
+#~ "Git, net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ nepavyks sukurti "
+#~ "aplanke /po-properties. Šis Damned Lies modulis turi tik UI statistikas, "
+#~ "savybių failo statistikas rasite http://l10n.gnome.org/module/Gtk-"
+#~ "properties/."
+
+#~ msgid "Gnome Parental Control"
+#~ msgstr "Gnome tėvų kontrolė"
+
+#~ msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+#~ msgstr "Passepartout yra DTP programa X aplinkai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#~ "for your sound applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "PulseAudio yra garso sistema POSIX operacinėms sistemoms, t. y. ji yra "
+#~ "tarpininkas jūsų garso programoms."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+#~ "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> "
+#~ "for more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Čia galima išversti pasirinktų GNOME vaizdo įrašų subtitrus.\n"
+#~ "Daugiau rasite <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">vaizdo "
+#~ "įrašų subtitruose</a>."
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.30 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.28 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.26 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
+#~ msgstr "Išorinės priklausomybės (GNOME)"
+
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
+
+#~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+#~ msgstr "GNOME-Office produktyvumo programos"
+
+#~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+#~ msgstr "Klaida: failas %s turi netinkamų simbolių."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]