[gnome-system-monitor] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Icelandic translation
- Date: Mon, 2 Nov 2015 14:42:28 +0000 (UTC)
commit a3a03c4cfcf7ce9c8cd692a49aa8d015defd63f7
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Mon Nov 2 14:42:23 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 212cf1c..9c62986 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-01 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
msgid "System Monitor"
msgstr "Kerfisvakt"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Stjórnun;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME Kerfisvakt"
@@ -64,12 +64,17 @@ msgid ""
"applications, force stop processes not responding, and change the state or "
"priority of existing processes."
msgstr ""
+"Kerfisvaktin getur hjálpað þér við að fylgjast með hvaða forrit eru að nota "
+"örgjörva eða minni tölvunnar, sýsla með forrit í keyrslu, þvinga ferli til að "
+"hætta ef þau svara ekki, og breyta stöðu og forgangi ferla í keyrslu."
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
"with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
msgstr ""
+"Línuritin gefa þér fljótlegt yfirlit um hvað er í gangi í tölvunni, þar "
+"birtist nýleg virkni netkerfis, minnis og örgjörvanotkun."
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
msgid "Kill process"
@@ -111,7 +116,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Vinnsluminni og diskminnisnotkun"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
msgid "Memory"
msgstr "Vinnsluminni"
@@ -148,7 +153,9 @@ msgid "File Systems"
msgstr "Skráakerfi"
#: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Leita að opnum skrám"
@@ -161,7 +168,9 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "Óháð há-/lágstöfum"
#: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Leita að opnum skrám"
@@ -249,7 +258,7 @@ msgstr "Sérsniðið"
msgid "_Memory Maps"
msgstr "Úthlutun _minnis"
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#. Translators: this means
#: ../data/menus.ui.h:24
msgid "Open _Files"
msgstr "Opnar s_krár"
@@ -332,10 +341,9 @@ msgid ""
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Athugaðu:</b>Forgangur ferlis ræðst af því hve hátt „nice“ "
-"gildið er. Lágt nice-gildi "
-"samsvarar hærri forgangi.</i></small>"
+"gildið er. Lágt nice-gildi samsvarar hærri forgangi.</i></small>"
-#: ../src/application.cpp:310
+#: ../src/application.cpp:304
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Einfalt forrit fyrir ferlis- og kerfisvakt."
@@ -455,7 +463,7 @@ msgstr "Ýttu til að velja lit"
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Veldu lit fyrir '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "Örgjörvi"
@@ -539,25 +547,25 @@ msgstr "Hliðrun sýndarminnis"
#. it has been allocated
#: ../src/memmaps.cpp:319
msgid "Private clean"
-msgstr ""
+msgstr "Einka hreint"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
#: ../src/memmaps.cpp:322
msgid "Private dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Einka óhreint"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
#: ../src/memmaps.cpp:325
msgid "Shared clean"
-msgstr ""
+msgstr "Sameiginlegt hreint"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
#: ../src/memmaps.cpp:328
msgid "Shared dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Sameiginlegt óhreint"
#: ../src/memmaps.cpp:330
msgid "Inode"
@@ -1099,105 +1107,105 @@ msgstr ""
"Forgangur ferlis ræðst af því hve hátt „nice“ gildið er. Lágt nice-gildi "
"samsvarar hærri forgangi."
-#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
msgid "N/A"
msgstr "Ekki tiltækt"
-#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Process Name"
msgstr "Nafn ferlis"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
msgid "User"
msgstr "Notandi"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
msgid "Status"
msgstr "Staða"
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Sýndarminni"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Resident Memory"
msgstr "Fastaminni"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Writable Memory"
msgstr "Skrifanlegt minni"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Shared Memory"
msgstr "Samnýtt minni"
-#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
msgid "X Server Memory"
msgstr "Minni X þjóns"
-#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
msgid "CPU Time"
msgstr "Örgjörvatími"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
msgid "Started"
msgstr "Ræst"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
msgid "Priority"
msgstr "Forgangur"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
msgid "Security Context"
msgstr "Öryggissamhengi"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
msgid "Command Line"
msgstr "Skipun"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Biðrás"
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
msgid "Control Group"
msgstr "Stýrihópur"
-#: ../src/procproperties.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:199
#, c-format
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/proctable.cpp:340
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% örgjörva"
-#: ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/proctable.cpp:351
msgid "Unit"
msgstr "Eining"
-#: ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/proctable.cpp:352
msgid "Session"
msgstr "Seta"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:355
msgid "Seat"
msgstr "Sæti"
-#: ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/proctable.cpp:356
msgid "Owner"
msgstr "Eigandi"
@@ -1325,4 +1333,6 @@ msgstr "Mjög lágur forgangur"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/sek."
-
+#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "Leita að opnum skrám"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]