[gnome-multi-writer/gnome-3-16] Added Indonesian translation



commit da422a0e6fa6487a91e85dd26faf2c205cafb6ee
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun May 31 10:47:15 2015 +0000

    Added Indonesian translation

 po/id.po |  355 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 355 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..d7ca9ee
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,355 @@
+# Indonesian translation for gnome-multi-writer.
+# Copyright (C) 2015 gnome-multi-writer's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-multi-writer package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-multi-writer gnome-3-16\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-multi-";
+"writer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-31 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-31 17:46+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title
+#. TRANSLATORS: the application name
+#. set the title
+#: ../data/gmw-main.ui.h:2 ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:1 ../src/gmw-main.c:855
+msgid "MultiWriter"
+msgstr "MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: button to start the copy
+#: ../data/gmw-main.ui.h:4
+msgid "Start Copying"
+msgstr "Mulai Menyalin"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:2
+msgid "Import ISO file…"
+msgstr "Impor berkas ISO…"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
+#: ../data/gmw-menus.ui.h:6
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#. TRANSLATORS: one-line description for the app
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:2 ../src/gmw-main.c:1380
+msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices at "
+"once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
+#. GNOME refers to the desktop environment
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:9
+msgid ""
+"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a code "
+"sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus for "
+"most storage devices. There are two ways to write more devices in parallel:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:13
+msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:15
+msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the name
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:17
+msgid ""
+"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was split "
+"off as an independent application in 2015."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:19
+msgid "Initial screen for the application"
+msgstr "Layar awal bagi aplikasi"
+
+#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:21
+msgid "Writing and verifying images"
+msgstr "Menulis dan memverifikasi citra"
+
+#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
+#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:23
+msgid "All devices have been written"
+msgstr "Semua perangkat telah ditulis"
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:2
+msgid "The filename to write to the USB disks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:4
+msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:6
+msgid "The maximum number of threads to use"
+msgstr "Cacah maksimum thread yang akan dipakai"
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:8
+msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:10
+msgid "Completely blank drive when writing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:12
+msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:14
+msgid "Verify the ISO image was written correctly"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:16
+msgid "Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:18
+msgid "Inspect the device before writing images"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Inspect the device to verify the reported device size is the actual media size."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema summary
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:22
+msgid "Show a warning before writing to a drive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: schema description
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:24
+msgid "Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:4
+msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
+msgstr "Citra;Penulis;ISO;USB;"
+
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:1
+msgid "Check the device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to probe the device"
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk .. perangkat"
+
+#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
+#. * *one* device, not all
+#: ../src/gmw-device.c:294
+msgid "Written successfully"
+msgstr "Sukses ditulis"
+
+#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
+#. * and we now know the speed
+#: ../src/gmw-device.c:302
+#, c-format
+msgid "Writing at %.1f MB/s…"
+msgstr "Menulis pada %.1f MB/d…"
+
+#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
+#: ../src/gmw-device.c:306
+msgid "Writing…"
+msgstr "Menulis"
+
+#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
+#. * the correct image data and we now know the speed
+#: ../src/gmw-device.c:315
+#, c-format
+msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
+msgstr "Memverifikasi pada %.1f MB/d…"
+
+#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
+#. * the correct image data
+#: ../src/gmw-device.c:320
+msgid "Verifying…"
+msgstr "Memberifikasi…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a generic no-name USB flash disk
+#: ../src/gmw-device.c:396
+msgid "USB Flash Drive"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: window title renaming labels
+#: ../src/gmw-main.c:317
+msgid "New hub label"
+msgstr "_Label Baru"
+
+#. TRANSLATORS: the application name
+#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
+#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
+#: ../src/gmw-main.c:487 ../src/gmw-main.c:1377 ../src/gmw-main.c:1833
+msgid "GNOME MultiWriter"
+msgstr "GNOME MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: the success sound description
+#: ../src/gmw-main.c:489
+msgid "Image written successfully"
+msgstr "Ditulis oleh"
+
+#. TRANSLATORS: copy aborted
+#: ../src/gmw-main.c:598 ../src/gmw-main.c:638 ../src/gmw-main.c:744
+#: ../src/gmw-main.c:779
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Dibatalkan"
+
+#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
+#: ../src/gmw-main.c:1020 ../src/gmw-main.c:1034
+msgid "Failed to open"
+msgstr "Gagal membuka"
+
+#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
+#: ../src/gmw-main.c:1054
+msgid "Choose the file to write"
+msgstr "Pilih berkas yang akan ditulisi"
+
+#. TRANSLATORS: button title
+#: ../src/gmw-main.c:1058
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#. TRANSLATORS: button title
+#: ../src/gmw-main.c:1060
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
+#: ../src/gmw-main.c:1064
+msgid "ISO files"
+msgstr "Berkas ISO"
+
+#. TRANSLATORS: error dialog title:
+#. * we probably didn't authenticate
+#: ../src/gmw-main.c:1231 ../src/gmw-main.c:1244
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Gagal menyalin"
+
+#. TRANSLATORS: the inhibit reason
+#: ../src/gmw-main.c:1262
+msgid "Writing ISO to devices"
+msgstr "Menulis ISO ke perangkat"
+
+#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
+#: ../src/gmw-main.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Write to all disks?"
+msgstr "Tulis semua pesan galat ke sebuah berkas"
+
+#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
+#: ../src/gmw-main.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "All data on the drives will be deleted."
+msgstr ""
+"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi "
+"semula."
+
+#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
+#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
+#. * to transfer the image
+#: ../src/gmw-main.c:1325
+msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
+#: ../src/gmw-main.c:1330
+msgid ""
+"Some of the current contents of the drives could be still found using forensic "
+"tools even after copying."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
+#: ../src/gmw-main.c:1337
+msgid "I Understand"
+msgstr "Saya Paham"
+
+#. TRANSLATORS: the title of the about window
+#: ../src/gmw-main.c:1375
+msgid "About GNOME MultiWriter"
+msgstr "Damned Lies tentang GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
+#: ../src/gmw-main.c:1385
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2015."
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
+#. * reading back the original image from the device
+#: ../src/gmw-main.c:1438
+msgid "Verify"
+msgstr "Memastikan"
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
+#. * the image so it erases the entire device
+#: ../src/gmw-main.c:1444
+msgid "Wipe"
+msgstr "Hapus"
+
+#. TRANSLATORS: a switch label: we check the device
+#. * is actually the size it says it is
+#: ../src/gmw-main.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Probe"
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan probe libblkid baru"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gmw-main.c:1817
+msgid "Allow renaming the labels on hubs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gmw-main.c:1820 ../src/gmw-probe.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Menampilkan informasi ekstra"
+
+#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
+#: ../src/gmw-main.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse command line options"
+msgstr "Gagal mengurai opsi baris perintah: %s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]