[gnome-disk-utility/gnome-3-2] Updated Occitan translation



commit 0ac301e48c3efd112ada88a2344b4067598baab8
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Tue May 26 19:21:13 2015 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po | 1901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 1900 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 13b02ce..c39f324 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-12 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 21:19+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
 "Language: oc\n"
@@ -1363,6 +1363,7 @@ msgid "Compatible with most systems"
 msgstr "Compatible amb la màger part dels sistèmas"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:389
+#, c-format
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
@@ -1371,6 +1372,7 @@ msgid "Compatible with Linux systems"
 msgstr "Compatible amb los sistèmas Linux"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:395
+#, c-format
 msgid "Ext4"
 msgstr "Ext4"
 
@@ -3438,3 +3440,1900 @@ msgstr "Avertís dels problèmas dels disques e periferics d'emmagazinatge"
 
 #~ msgid "Format…"
 #~ msgstr "Formater…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk Shift"
+#~ msgid "Disk Utility"
+#~ msgstr "Decalatge del disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Destination"
+#~ msgid "Disk Notifications"
+#~ msgstr "Destinacion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error attaching disk image"
+#~ msgid "Error launching Disk Utility"
+#~ msgstr "Error al moment de l'estacament de l'imatge de disc"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Format Partition…"
+#~ msgid "Format partition %d of %s (%s)"
+#~ msgstr "Formatar la particion…"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error setting partition flags"
+#~ msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
+#~ msgstr "Error al moment de la definicion de las bandièras de particion"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s (%s)"
+#~ msgid "Format %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Format Volume"
+#~ msgid "Format %s Volume (%s)"
+#~ msgstr "Formatar lo volum"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Format Volume"
+#~ msgid "Formatting %s Volume (%s)"
+#~ msgstr "Formatar lo volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Format"
+#~ msgid "Formatting..."
+#~ msgstr "_Formatar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Cancel"
+#~ msgid "Cancelling..."
+#~ msgstr "A_nullar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error locking device"
+#~ msgid "Error mounting device"
+#~ msgstr "Error pendent lo varrolhatge del periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error changing passphrase"
+#~ msgid "Error storing passphrase in keyring"
+#~ msgstr "Error de modificacion de la frasa secreta"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "duration-months-to-year"
+#~| msgid "%s and %s"
+#~ msgid "Expand %s"
+#~ msgstr "%s e %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Size"
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "Talha"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#~| "verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers "
+#~| "data to a special reserved area (spare area)"
+#~ msgid ""
+#~ "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#~ "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+#~ "data to a special reserved area (spare area)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de sectors realogats. Quand lo disc dur obten una error de lectura/"
+#~ "escritura/verificacion sus un sector, marca aqueste sector coma « realogat » "
+#~ "e transferís las donadas cap a una zòna especiala reservada (la zòna de "
+#~ "resèrva)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
+#~ msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+#~ msgstr "La frequéncia de las errors pendent la lectura dempuèi lo disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
+#~ msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+#~ msgstr "Performància d'accès al disc pendent las operacions fòra linha"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Normalized"
+#~ msgid "Normalized:"
+#~ msgstr "Normalizada"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Worst"
+#~ msgid "Worst:"
+#~ msgstr "La pièger"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Threshold"
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "Sulhet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Value"
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Valor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partitioning"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Ptype"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Password strength"
+#~| msgid "Good"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Corrècte"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error refreshing SMART data"
+#~ msgid "Error reading SMART data"
+#~ msgstr "Error al moment de l'actualizacion de las donadas SMART"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Click to start a SMART self-test"
+#~ msgid "Choose SMART Self-test"
+#~ msgstr "Clicatz per aviar un autotèst SMART"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Stop Self-test"
+#~ msgid "_Run Self Test"
+#~ msgstr "A_rrestar l'autotèst"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Updated"
+#~ msgid "Updated:"
+#~ msgstr "Mes a jorn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Self-test Result"
+#~ msgid "Self-tests:"
+#~ msgstr "Resultat de l'autotèst"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Powered On"
+#~ msgid "Powered On:"
+#~ msgstr "Durada de foncionament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Power Cycle Count"
+#~ msgid "Power Cycles:"
+#~ msgstr "Nombre d'alucatges"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Total number of load cycles"
+#~ msgid "The number of full disk power on/off cycles"
+#~ msgstr "Nombre total de cicles de cargament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Temperature"
+#~ msgid "Temperature:"
+#~ msgstr "Temperatura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Temperature of the drive"
+#~ msgid "The temperature of the disk"
+#~ msgstr "Temperatura del lector"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d sector"
+#~| msgid_plural "%d sectors"
+#~ msgid "Bad Sectors:"
+#~ msgstr "%d sector"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Self-assessment"
+#~ msgid "Self Assessment:"
+#~ msgstr "Auto-estimacion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Overall Assessment"
+#~ msgid "Overall Assessment:"
+#~ msgstr "Estimacion globala"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Stop Self-test"
+#~ msgid "Run _Self-test"
+#~ msgstr "A_rrestar l'autotèst"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Start Self-test"
+#~ msgid "_Cancel Self-test"
+#~ msgstr "A_viar l'autotèst"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "smart-self-test-result"
+#~| msgid "Last self-test failed"
+#~ msgid "Cancels the self-test"
+#~ msgstr "Darrièr fracàs de l'autotèst"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Attribute"
+#~ msgid "_Attributes"
+#~ msgstr "Atribut"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%d year"
+#~| msgid_plural "%d years"
+#~ msgid "%.1f years"
+#~ msgstr "%d annada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%d day"
+#~| msgid_plural "%d days"
+#~ msgid "%.1f days"
+#~ msgstr "%d jorn"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "3 hours"
+#~ msgid "%.1f hours"
+#~ msgstr "3 oras"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "10 minutes"
+#~ msgid "%.1f minutes"
+#~ msgstr "10 minutas"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%d second"
+#~| msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgid "%.1f seconds"
+#~ msgstr "%d segonda"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "benchmark-access-time"
+#~| msgid "%.2f msec"
+#~ msgid "%s msec"
+#~ msgstr "%.2f ms"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SMART is not supported"
+#~ msgid "SMART not supported"
+#~ msgstr "SMART es pas pres en carga"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SMART Data & Self-Tests"
+#~ msgid "SMART data is malformed"
+#~ msgstr "Donadas SMART e autotèsts"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "partition type"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%d sector"
+#~| msgid_plural "%d sectors"
+#~ msgid "%d bad sector"
+#~ msgid_plural "%d bad sectors"
+#~ msgstr[0] "%d sector"
+#~ msgstr[1] "%d sectors"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Cancel"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "A_nullar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Self-test in progress"
+#~ msgid "In progress"
+#~ msgstr "Autotèst en cors"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Name"
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connected to another seat"
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "Connectat a un autre emplaçament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Name"
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "_Nom"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "APM Level"
+#~ msgid "RAID Level"
+#~ msgstr "Nivèl de la GAE"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sample Size"
+#~ msgid "Component Size"
+#~ msgstr "Talha de l'escandalhatge"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sample Size"
+#~ msgid "Stripe Size"
+#~ msgstr "Talha de l'escandalhatge"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk Drives"
+#~ msgid "Drives"
+#~ msgstr "Lectors de disques"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "APM Level"
+#~ msgid "RAID _Level:"
+#~ msgstr "Nivèl de la GAE"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display _Name"
+#~ msgid "Array _Name:"
+#~ msgstr "Afichar lo _nom"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disks"
+#~ msgid "_Disks"
+#~ msgstr "Disques"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition _Size"
+#~ msgid "Maximum Partition Size"
+#~ msgstr "_Talha de la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition _Size"
+#~ msgid "Partition Size"
+#~ msgstr "_Talha de la particion"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Create partition on %s"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+#~| msgid "Affected Devices"
+#~ msgid "Selected Drives"
+#~ msgstr "Periferics concernits"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format selected device"
+#~ msgid "Array of selected drives"
+#~ msgstr "Formatar lo periferic seleccionat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Number of S_amples"
+#~ msgid "Number of available disks"
+#~ msgstr "Nombre d'esc_andalhatges"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Free Space"
+#~ msgid "No free space."
+#~ msgstr "Espaci disponible"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "This is the last primary partition that can be created."
+#~ msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+#~ msgstr "Es la darrièra particion primària que pòt èsser creada."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Will be created"
+#~ msgid "A partition will be created"
+#~ msgstr "Va èsser creat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Will be created"
+#~ msgid "A volume will be created"
+#~ msgstr "Va èsser creat"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Extended partition"
+#~ msgid "The disk has %d partition"
+#~ msgid_plural "The disk has %d partitions"
+#~ msgstr[0] "Particion espandida"
+#~ msgstr[1] "Particion espandida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other Devices"
+#~ msgid "Storage Devices"
+#~ msgstr "Autres periferics"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error powering off drive"
+#~ msgid "Error benchmarking drive"
+#~ msgstr "Error al moment de l'atudament del lector"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+#~ msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
+#~ msgstr "Sètz segur que volètz escafar lo disc ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Benchmark"
+#~ msgid "_Benchmark"
+#~ msgstr "Tèst de performància"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Benchmark"
+#~ msgid "%s (%s) – Benchmark"
+#~ msgstr "Tèst de performància"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Average Read Rate"
+#~ msgid "Maximum Read Rate:"
+#~ msgstr "Velocitat mejana de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Average Write Rate"
+#~ msgid "Maximum Write Rate:"
+#~ msgstr "Velocitat mejana d'escritura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Average Read Rate"
+#~ msgid "Average Read Rate:"
+#~ msgstr "Velocitat mejana de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Average Write Rate"
+#~ msgid "Average Write Rate:"
+#~ msgstr "Velocitat mejana d'escritura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Last Benchmarked"
+#~ msgid "Last Benchmark:"
+#~ msgstr "Darrièr tèst de performància"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Average Access Time"
+#~ msgid "Average Access Time:"
+#~ msgstr "Mejana dels tempses d'accès"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Start Benchmark…"
+#~ msgid "Start _Read-Only Benchmark"
+#~ msgstr "A_viar lo tèst de performància…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Start Benchmark…"
+#~ msgid "Start Read/_Write Benchmark"
+#~ msgstr "A_viar lo tèst de performància…"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "benchmark-graph"
+#~| msgid "%d MB/s"
+#~ msgid "%d MB/s"
+#~ msgstr "%d Mo/s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "benchmark-graph"
+#~| msgid "%3g ms"
+#~ msgid "%3g ms"
+#~ msgstr "%3g ms"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Cancel"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "A_nullar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Physical _Volumes"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unallocated Space"
+#~ msgid "Unallocated"
+#~ msgstr "Espaci pas alogat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SMART _Attributes"
+#~ msgid "SMART Status:"
+#~ msgstr "_Atributs SMART"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Device"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-content-fs"
+#~| msgid "Not Mounted"
+#~ msgid "Not Supported"
+#~ msgstr "Pas montat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contents"
+#~ msgid "C_omponents"
+#~ msgstr "Contengut"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Destination"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Destinacion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Destination"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Destinacion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "Part_ition Label:"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Hide from _Firmware"
+#~ msgid "Required / Firm_ware"
+#~ msgstr "Amagar pel _micrologicial"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Loop device is empty"
+#~ msgid "The device is busy"
+#~ msgstr "Lo periferic bocla es void"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SMART is not supported"
+#~ msgid "The operation is not supported"
+#~ msgstr "SMART es pas pres en carga"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-content-fs"
+#~| msgid "Filesystem Root"
+#~ msgid "Filesystem tools not installed"
+#~ msgstr "Raiç del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "partition type"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "An error occurred"
+#~ msgid "An error occurred: %s"
+#~ msgstr "Una error s'es produsida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Filesystem _Type"
+#~ msgid "Filesystem type"
+#~ msgstr "_Tipe de sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter filesystem type"
+#~ msgid "The selected filesystem type"
+#~ msgstr "Picar lo tipe de sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Filesystem Label"
+#~ msgid "Filesystem label"
+#~ msgstr "Modificar l'etiqueta del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Filesystem Label"
+#~ msgid "The requested filesystem label"
+#~ msgstr "Modificar l'etiqueta del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-content-fs"
+#~| msgid "Filesystem Root"
+#~ msgid "Filesystem options"
+#~ msgstr "Raiç del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options to use when unlocking the device"
+#~ msgid "The options to use for creating the filesystem"
+#~ msgstr "Opcions a utilizar al moment del desvarrolhatge del periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Encryption Options"
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Opcions de chiframent"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Format Disk"
+#~ msgid "Format %s"
+#~ msgstr "Formatar lo disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk Shift"
+#~ msgid "Disk _Utility"
+#~ msgstr "Decalatge del disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Type"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Tipe"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compatible with most systems"
+#~ msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+#~ msgstr "Compatible amb la màger part dels sistèmas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compatible with Linux systems"
+#~ msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+#~ msgstr "Compatible amb los sistèmas Linux"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Compatible with Linux systems"
+#~ msgid "Compatible with Linux (ext4)"
+#~ msgstr "Compatible amb los sistèmas Linux"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
+#~ msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+#~ msgstr "Chifrat, compatible amb los sistèmas Linux"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Name"
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Nom"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "New Volume"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error deleting loop device"
+#~ msgid "_Encrypt underlying device"
+#~ msgstr "Error al moment de la supression del periferic bocla"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "All data on the partition will be lost"
+#~ msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+#~ msgstr "Totas las donadas de la particion seràn perdudas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "partition type"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Partition %u: %s"
+#~ msgid "Partition %d on %s"
+#~ msgstr "Particion %u : %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Mount"
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "_Montar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter passphrase to unlock"
+#~ msgid "Passphrases do not match"
+#~ msgstr "Picar la frasa secreta per desvarrolhat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Passphrase File"
+#~ msgid "Passphrases do not differ"
+#~ msgstr "Fichièr de frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Passphrase File"
+#~ msgid "Passphrase can't be empty"
+#~ msgstr "Fichièr de frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "C_reate"
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "C_rear"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Passphrase"
+#~ msgid "Change _Passphrase"
+#~ msgstr "Cambiar la frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Curr_ent Passphrase"
+#~ msgid "C_urrent Passphrase:"
+#~ msgstr "Frasa secreta act_uala"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "New _Passphrase"
+#~ msgid "_New Passphrase:"
+#~ msgstr "Novèla _frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Passphrase"
+#~ msgid "_Verify Passphrase:"
+#~ msgstr "_Frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Passphrase"
+#~ msgid "_Passphrase:"
+#~ msgstr "_Frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Passphrase"
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Cambiar la frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "GUID Partition Table"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No partitioning"
+#~ msgid "Don't partition"
+#~ msgstr "Pas de particionament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "Apple Partition Map"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partitioning"
+#~ msgid "Partitioning Scheme"
+#~ msgstr "Ptype"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "KiB"
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "Kio"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sample Size"
+#~ msgid "Maximum Size"
+#~ msgstr "Talha de l'escandalhatge"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "duration"
+#~| msgid "Less than a minute"
+#~ msgid "Less than a minute ago"
+#~ msgstr "Mens d'una minuta"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%d minute"
+#~| msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgid "%d minute ago"
+#~ msgid_plural "%d minutes ago"
+#~ msgstr[0] "%d minuta"
+#~ msgstr[1] "%d minutas"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%d hour"
+#~| msgid_plural "%d hours"
+#~ msgid "%d hour ago"
+#~ msgid_plural "%d hours ago"
+#~ msgstr[0] "%d ora"
+#~ msgstr[1] "%d oras"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk Drives"
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Lectors de disques"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "No Media"
+#~ msgid "No Media Detected"
+#~ msgstr "Pas cap de mèdia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Format"
+#~ msgid "_Format..."
+#~ msgstr "_Formatar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Media"
+#~ msgid "SmartMedia"
+#~ msgstr "Mèdia"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "All Files"
+#~ msgid "%s File"
+#~ msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Disk Drives"
+#~ msgid "%s Drive"
+#~ msgstr "Lectors de disques"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Disk Drives"
+#~ msgid "%s %s Drive"
+#~ msgstr "Lectors de disques"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Disk"
+#~ msgid "Hard Disk"
+#~ msgstr "Formatar lo disc"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Media"
+#~ msgid "%s Media"
+#~ msgstr "Mèdia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "MBR Partition Table"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "Apple Partition Table"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "Partitioned"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Not Partitioned"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Volume"
+#~ msgid "Logical Volume"
+#~ msgstr "Formatar lo volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Volume Group"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unallocated Space"
+#~ msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
+#~ msgstr "Espaci pas alogat"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Device"
+#~ msgid "RAID device %s"
+#~ msgstr "Periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-content-swap"
+#~| msgid "Not Active"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Not Attached"
+#~ msgstr "Inactiu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-content-luks"
+#~| msgid "Unlocked"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Blocked"
+#~ msgstr "Desvarrolhat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other Devices"
+#~ msgid "Multipath Devices"
+#~ msgstr "Autres periferics"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk or Device"
+#~ msgid "Multi-disk Devices"
+#~ msgstr "Disc o periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other Devices"
+#~ msgid "Peripheral Devices"
+#~ msgstr "Autres periferics"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error erasing device %s"
+#~ msgid "Error enumerating devices: %s"
+#~ msgstr "Error pendent l'escafament del periferic %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error opening %s: %s"
+#~ msgid "Error enumerating adapters: %s"
+#~ msgstr "Error pendent la dobertura de %s : %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error opening %s: %s"
+#~ msgid "Error enumerating expanders: %s"
+#~ msgstr "Error pendent la dobertura de %s : %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error opening %s: %s"
+#~ msgid "Error enumerating ports: %s"
+#~ msgstr "Error pendent la dobertura de %s : %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "benchmarking"
+#~| msgid "Error reading %s from offset %s"
+#~ msgid "Error reading stderr output: %s"
+#~ msgstr "Error pendent la lectura de %s dempuèi %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error locking device"
+#~ msgid "Error logging in"
+#~ msgstr "Error pendent lo varrolhatge del periferic"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error opening `%s': %m"
+#~ msgid "Error sending `%s': %s"
+#~ msgstr "Error pendent la dobertura de « %s » : %m"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "benchmarking"
+#~| msgid "Error seeking to offset %s"
+#~ msgid "Error passing authorization secret: %s"
+#~ msgstr "Error pendent la recèrca dempuèi %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "benchmarking"
+#~| msgid "Error reading %s from offset %s"
+#~ msgid "Error reading stderr from: %s"
+#~ msgstr "Error pendent la lectura de %s dempuèi %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s (%s)"
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Filesystem Label"
+#~ msgid "Creating File System"
+#~ msgstr "Modificar l'etiqueta del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error mounting filesystem"
+#~ msgid "Mounting File System"
+#~ msgstr "Error al moment del montatge del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error unmounting filesystem"
+#~ msgid "Unmounting File System"
+#~ msgstr "Error al moment del desmontatge del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Filesystem Label"
+#~ msgid "Checking File System"
+#~ msgstr "Modificar l'etiqueta del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Creating Disk Image"
+#~ msgid "Creating LUKS Device"
+#~ msgstr "Creacion de l'imatge de disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error locking device"
+#~ msgid "Unlocking LUKS Device"
+#~ msgstr "Error pendent lo varrolhatge del periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error locking device"
+#~ msgid "Locking LUKS Device"
+#~ msgstr "Error pendent lo varrolhatge del periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Creating Partition Table"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error deleting partition"
+#~ msgid "Deleting Partition"
+#~ msgstr "Error al moment de la supression de la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Creating Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Modifying Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Click to start a SMART self-test"
+#~ msgid "Running Short SMART Self-Test"
+#~ msgstr "Clicatz per aviar un autotèst SMART"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error ejecting media"
+#~ msgid "Ejecting Media"
+#~ msgstr "Error al moment de l'ejeccion del mèdia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "benchmark-updated"
+#~| msgid "Opening Device…"
+#~ msgid "Detaching Device"
+#~ msgstr "Dobertura del periferic…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error unmounting filesystem"
+#~ msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+#~ msgstr "Error al moment del desmontatge del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error locking device"
+#~ msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+#~ msgstr "Error pendent lo varrolhatge del periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Linux Basic Data Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Linux RAID Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Linux Swap Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Linux LVM Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Extended Partition"
+#~ msgid "Linux Reserved Partition"
+#~ msgstr "Particion espandida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition _Size"
+#~ msgid "MBR Partition Scheme"
+#~ msgstr "_Talha de la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_System Partition"
+#~ msgid "EFI System Partition"
+#~ msgstr "Particion _sistèma"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "BIOS Boot Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Extended Partition"
+#~ msgid "Microsoft Reserved Partition"
+#~ msgstr "Particion espandida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "HP-UX Data Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "HP-UX Service Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "FreeBSD Boot Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "FreeBSD Data Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "FreeBSD Swap Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "FreeBSD UFS Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "FreeBSD Vinum Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "FreeBSD ZFS Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Solaris Boot Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Solaris Root Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Partition…"
+#~ msgid "Solaris Swap Partition"
+#~ msgstr "Formatar la particion…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Partition…"
+#~ msgid "Solaris Backup Partition"
+#~ msgstr "Formatar la particion…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_System Partition"
+#~ msgid "Solaris /usr Partition"
+#~ msgstr "Particion _sistèma"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Partition…"
+#~ msgid "Solaris /var Partition"
+#~ msgstr "Formatar la particion…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_System Partition"
+#~ msgid "Solaris /home Partition"
+#~ msgstr "Particion _sistèma"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Solaris Reserved Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Apple UFS Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Apple ZFS Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Apple RAID Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Apple Boot Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Apple Label Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "NetBSD Swap Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "NetBSD FFS Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "NetBSD LFS Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "NetBSD RAID Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "NetBSD Concatenated Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_System Partition"
+#~ msgid "NetBSD Encrypted Partition"
+#~ msgstr "Particion _sistèma"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Extended Partition"
+#~ msgid "Unused Partition"
+#~ msgstr "Particion espandida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Empty Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Driver Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Driver 4.3 Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Filesystem"
+#~ msgid "ProDOS file system"
+#~ msgstr "Sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Extended"
+#~ msgid "Extended (0x05)"
+#~ msgstr "Espandida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partitioning"
+#~ msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+#~ msgstr "Ptype"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Will be created"
+#~ msgid "No file system will be created."
+#~ msgstr "Va èsser creat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+#~ msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de crear una novèla particion. I a ja quatre particions primàrias."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "benchmark-graph"
+#~| msgid "%d MB/s"
+#~ msgid "%.1f MB/s"
+#~ msgstr "%d Mo/s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "FAT"
+#~ msgid "ATA"
+#~ msgstr "FAT"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "partition type"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgctxt "connection name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconegut"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "duration-months-to-year"
+#~| msgid "%s and %s"
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s e %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk is OK"
+#~ msgid "Disk is healthy"
+#~ msgstr "Lo disc es sanitós"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disk is OK, one bad sector"
+#~| msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
+#~ msgid "Disk has a few bad sectors"
+#~ msgstr "Lo disc es sanitós, un sector damatjat"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Extended"
+#~ msgid "%s Extended"
+#~ msgstr "Espandida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "For logical partitions"
+#~ msgid "Contains logical partitions"
+#~ msgstr "Per las particions logicas"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Filesystem"
+#~ msgid "%s Filesystem"
+#~ msgstr "Sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "%s Partition Table"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "smart-self-test-result"
+#~| msgid "Unknown (%s)"
+#~ msgid "Unknown or Unused"
+#~ msgstr "Desconeguda (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "%s Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Partition %u: %s"
+#~ msgid "Partition %d of %s"
+#~ msgstr "Particion %u : %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Partition %u"
+#~ msgid "Partition %d"
+#~ msgstr "Particion %u"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "notify-smart"
+#~| msgid "Hard Disk Problems Detected"
+#~ msgid "Hard Disk Problems Detected"
+#~ msgstr "Problèmas del disc dur detectats"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "notify-smart"
+#~| msgid "A hard disk is likely to fail soon."
+#~ msgid "A hard disk is reporting health problems."
+#~ msgstr "Un disc dur va probablament tombar en pana lèu."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "notify-smart"
+#~| msgid "Examine"
+#~ msgid "Examine"
+#~ msgstr "Examèn"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Volume to show"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "aam-level"
+#~| msgid "0 (Disabled)"
+#~ msgctxt "Write Cache"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "0 (desactivat)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "smart-self-test-result"
+#~| msgid "Unknown (%s)"
+#~ msgid "Unknown Scheme: %s"
+#~ msgstr "Desconeguda (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error changing passphrase"
+#~ msgid "Error launching Brasero"
+#~ msgstr "Error de modificacion de la frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error ejecting media"
+#~ msgid "Error ejecting medium"
+#~ msgstr "Error al moment de l'ejeccion del mèdia"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error attaching disk image"
+#~ msgid "Error detaching drive"
+#~ msgstr "Error al moment de l'estacament de l'imatge de disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error formatting disk"
+#~ msgid "Error formatting drive"
+#~ msgstr "Error al moment del formatatge del disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+#~ msgid "Are you sure you want to format the drive?"
+#~ msgstr "Sètz segur que volètz formatar lo disc ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Model"
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Modèl"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Serial Number"
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "Numèro de seria"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "World Wide Name"
+#~ msgid "World Wide Name:"
+#~ msgstr "Nom universal (WWN)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Location"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Emplaçament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Wr_ite Cache"
+#~ msgid "Write Cache:"
+#~ msgstr "Escondedor en escr_itura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Location"
+#~ msgid "Connection:"
+#~ msgstr "Emplaçament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partitioning"
+#~ msgid "Partitioning:"
+#~ msgstr "Ptype"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Disk"
+#~ msgid "Format _Drive"
+#~ msgstr "Formatar lo disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error powering off drive"
+#~ msgid "Erase or partition the drive"
+#~ msgstr "Error al moment de l'atudament del lector"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SMART Data & Self-Tests"
+#~ msgid "View SMART data and run self-tests"
+#~ msgstr "Donadas SMART e autotèsts"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Temperature of the drive"
+#~ msgid "Eject medium from the drive"
+#~ msgstr "Temperatura del lector"
+
+# looks like a typo in attribute : Seek Time Performance
+#, fuzzy
+#~| msgid "Seek Timer Performance"
+#~ msgid "Measure drive performance"
+#~ msgstr "Performància de temps d'accès"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Serial Number"
+#~ msgid "Serial ATA"
+#~ msgstr "Numèro de seria"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Number of ECC errors"
+#~ msgid "Number of Ports:"
+#~ msgstr "Nombre de correccions d'errors ECC"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error starting swap"
+#~ msgid "Error starting Volume Group"
+#~ msgstr "Error al moment de l'aviada del swap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error stopping swap"
+#~ msgid "Error stopping Volume Group"
+#~ msgstr "Error al moment de l'arrèst del swap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error setting label"
+#~ msgid "Error setting name for Volume Group"
+#~ msgstr "Error al moment de la definicion de l'etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error creating partition"
+#~ msgid "Error creating PV for VG"
+#~ msgstr "Error al moment de la creacion de la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+#~ msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
+#~ msgstr "Sètz segur que volètz formatar lo volum ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partitioning"
+#~ msgid "Partially Running"
+#~ msgstr "Ptype"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "smart-self-test-result"
+#~| msgid "Unknown (%s)"
+#~ msgid "Unknown (%d)"
+#~ msgstr "Desconeguda (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Name"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Extended"
+#~ msgid "Extent Size:"
+#~ msgstr "Espandida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unallocated Space"
+#~ msgid "Unallocated:"
+#~ msgstr "Espaci pas alogat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Name"
+#~ msgid "Edit _Name"
+#~ msgstr "_Nom"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "No partitioning"
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "Pas de particionament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error stopping swap"
+#~ msgid "Error stopping RAID Array"
+#~ msgstr "Error al moment de l'arrèst del swap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error starting swap"
+#~ msgid "Error starting RAID Array"
+#~ msgstr "Error al moment de l'aviada del swap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+#~ msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
+#~ msgstr "Sètz segur que volètz formatar lo disc ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error deleting partition"
+#~ msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
+#~ msgstr "Error al moment de la supression de la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+#~ msgid "Are you sure you want the remove the component?"
+#~ msgstr "Sètz segur que volètz formatar lo volum ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "APM Level"
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "Nivèl de la GAE"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Location"
+#~ msgid "Action:"
+#~ msgstr "Emplaçament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contents"
+#~ msgid "Components:"
+#~ msgstr "Contengut"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error setting partition type"
+#~ msgid "Erase or partition the array"
+#~ msgstr "Error al moment de la definicion del tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error formatting volume"
+#~ msgid "Error unmounting volume"
+#~ msgstr "Error al moment del formatatge del volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error formatting volume"
+#~ msgid "Error mounting volume"
+#~ msgstr "Error al moment del formatatge del volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error mounting filesystem"
+#~ msgid "Error creating filesystem"
+#~ msgstr "Error al moment del montatge del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error deleting partition"
+#~ msgid "Error modifying partition"
+#~ msgstr "Error al moment de la supression de la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+#~ msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
+#~ msgstr "Sètz segur que volètz formatar lo disc ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Format"
+#~ msgid "_Forget"
+#~ msgstr "_Formatar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error locking device"
+#~ msgid "Error locking LUKS volume"
+#~ msgstr "Error pendent lo varrolhatge del periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error locking device"
+#~ msgid "Error unlocking LUKS volume"
+#~ msgstr "Error pendent lo varrolhatge del periferic"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error setting label"
+#~ msgid "Error changing label"
+#~ msgstr "Error al moment de la definicion de l'etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Filesystem Label"
+#~ msgid "Choose a new filesystem label."
+#~ msgstr "Modificar l'etiqueta del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Label"
+#~ msgid "_Label:"
+#~ msgstr "E_tiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error mounting filesystem"
+#~ msgid "Error checking filesystem on volume"
+#~ msgstr "Error al moment del montatge del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Filesystem _Type"
+#~ msgid "File system is clean."
+#~ msgstr "_Tipe de sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error opening %s: %s"
+#~ msgid "Error spawning nautilus: %s"
+#~ msgstr "Error pendent la dobertura de %s : %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error creating disk image"
+#~ msgid "Error creating Logical Volume"
+#~ msgstr "Error al moment de la creacion de l'imatge de disc"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error stopping swap"
+#~ msgid "Error stopping Logical Volume"
+#~ msgstr "Error al moment de l'arrèst del swap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error starting swap"
+#~ msgid "Error starting Logical Volume"
+#~ msgstr "Error al moment de l'aviada del swap"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error setting partition name"
+#~ msgid "Error setting name for Logical Volume"
+#~ msgstr "Error al moment de la definicion del nom de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error deleting loop device"
+#~ msgid "Error deleting Logical Volume"
+#~ msgstr "Error al moment de la supression del periferic bocla"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
+#~ msgstr "Sètz segur que volètz formatar lo volum ?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Volume Name:"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "Partition Type:"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partition Type"
+#~ msgid "Partition Label:"
+#~ msgstr "Tipe de particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Partitioning"
+#~ msgid "Partition Flags:"
+#~ msgstr "Ptype"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Type"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipe"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "If Available, Slow"
+#~ msgid "Available:"
+#~ msgstr "Lent, se disponible"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Label"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "E_tiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mount _Point"
+#~ msgid "Mount Point:"
+#~ msgstr "_Punt de montatge"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Bootable"
+#~ msgid "Bootable"
+#~ msgstr "A_morçable"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unallocated Space"
+#~ msgid "Allocated"
+#~ msgstr "Espaci pas alogat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Filesystem"
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "Sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgctxt "volume-content-fs"
+#~| msgid "Mounted at %s"
+#~ msgid "Mounted at %s"
+#~ msgstr "Montat sus %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-content-fs"
+#~| msgid "Not Mounted"
+#~ msgid "Not Mounted"
+#~ msgstr "Pas montat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "For logical partitions"
+#~ msgid "Container for Logical Partitions"
+#~ msgstr "Per las particions logicas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Logical _Volumes"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Volume"
+#~ msgid "_Mount Volume"
+#~ msgstr "Formatar lo volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Volume"
+#~ msgid "Un_mount Volume"
+#~ msgstr "Formatar lo volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Volume"
+#~ msgid "Fo_rmat Volume"
+#~ msgstr "Formatar lo volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error formatting volume"
+#~ msgid "Erase or format the volume"
+#~ msgstr "Error al moment del formatatge del volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "volume-grid"
+#~| msgid "Filesystem"
+#~ msgid "_Check Filesystem"
+#~ msgstr "Sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Filesystem Label"
+#~ msgid "Edit Filesystem _Label"
+#~ msgstr "Modificar l'etiqueta del sistèma de fichièrs"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Edit Partition"
+#~ msgid "Ed_it Partition"
+#~ msgstr "Modificar la particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "D_elete Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Extended partition"
+#~ msgid "Delete the partition"
+#~ msgstr "Particion espandida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "_Create Partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Partition"
+#~ msgid "Create a new partition"
+#~ msgstr "Crear una particion"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "_Lock Volume"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "benchmark-updated"
+#~| msgid "No benchmark data available"
+#~ msgid "Make encrypted data unavailable"
+#~ msgstr "Cap de tèst de performància pas disponible"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Un_lock Volume"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "benchmark-updated"
+#~| msgid "No benchmark data available"
+#~ msgid "Make encrypted data available"
+#~ msgstr "Cap de tèst de performància pas disponible"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Passphrase"
+#~ msgid "Forge_t Passphrase"
+#~ msgstr "_Frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
+#~ msgid "Delete passphrase from keyring"
+#~ msgstr ""
+#~ "La frasa secreta de chiframent es estada recuperada a partir del trossèl de "
+#~ "claus"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change Passphrase"
+#~ msgid "Change passphrase"
+#~ msgstr "Cambiar la frasa secreta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Format Volume"
+#~ msgid "S_tart Volume"
+#~ msgstr "Formatar lo volum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "D_elete Volume"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Volumes"
+#~ msgid "Sto_p Volume"
+#~ msgstr "_Volums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error creating partition"
+#~ msgid "Error creating RAID array"
+#~ msgstr "Error al moment de la creacion de la particion"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Error opening %s: %s"
+#~ msgid "Error connecting to “%s”"
+#~ msgstr "Error pendent la dobertura de %s : %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connected to another seat"
+#~ msgid "Connect to _Server..."
+#~ msgstr "Connectat a un autre emplaçament"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "C_reate"
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "C_rear"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Quit"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "_Quitar"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "An error occurred"
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Una error s'es produsida"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Loop device is empty"
+#~ msgid "The device is busy."
+#~ msgstr "Lo periferic bocla es void"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SMART is not supported"
+#~ msgid "The operation is not supported."
+#~ msgstr "SMART es pas pres en carga"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Other Devices"
+#~ msgid "_Storage Devices"
+#~ msgstr "Autres periferics"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]