[gnome-photos/gnome-3-14] Added Occitan translation



commit 62daef2b7a6e567c33487babcc5e9bde9b417a25
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Sat May 23 16:31:34 2015 +0000

    Added Occitan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/oc.po   |  631 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 632 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 54493c6..fdea037 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -37,6 +37,7 @@ ml
 nb
 ne
 nl
+oc
 pa
 pl
 pt
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..5ff4a53
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,631 @@
+# Occitan translation for gnome-photos.
+# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
+# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-23 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-23 18:29+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Fòtos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Accedir, organizar e partejar vòstras fòtos amb GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
+"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"Una aplicacion per accedir, organizar e partejar vòstras fòtos amb GNOME. Se "
+"vòl èsser una alternativa a l'encòp simpla e eleganta al tradicional "
+"gestionari de fichièrs per manipular las fòtos. Una integracion transparenta "
+"de la nívol es tanben ofèrta via lo gestionari dels comptes en linha GNOME."
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+msgid "It lets you:"
+msgstr "Vos permet de :"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Veire de fòtos recentas en local o en linha"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgstr "Accedir a vòstres contenguts Facebook o Flickr"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+msgstr "Mandar de fòtos a de motors de rendut DLNA distants"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set as background"
+msgstr "Definir coma rèire plan"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Print photos"
+msgstr "Imprimir de fòtos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Seleccionar de favorits"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgstr ""
+"Dobrir un editor plenament foncional per las modificacions mai avançadas"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, organize and share photos"
+msgstr "Accedir, organizar e partejar de fòtos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photos;Pictures;"
+msgstr "fòtos;imatges;"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Talha de la fenèstra"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Dimensions de la fenèstra (largor e nautor)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Posicion de la fenèstra"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posicion de la fenèstra (en x e y)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Agrandiment de la fenèstra"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Nivèl d'agrandiment de la fenèstra"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (focala)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (pellicula 35mm)"
+
+#: ../src/eog-image.c:595
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Transformacion d'un imatge pas cargat."
+
+#: ../src/eog-image.c:623
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "La transformacion a fracassat."
+
+#: ../src/eog-image.c:1047
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "EXIF pas pres en carga per aqueste format de fichièr."
+
+#: ../src/eog-image.c:1196
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Lo cargament de l'imatge a fracassat."
+
+#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Cap d'imatge pas cargat."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Avètz pas las permissions necessàrias per enregistrar lo fichièr."
+
+#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "La creacion del fichièr temporari a fracassat."
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "I a agut minimum dos noms de fichièr identics."
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "Impossible d'afichar l'ajuda pel visionador d'imatges"
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicode invalid)"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:434
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:886
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Capturas d'ecran"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:141
+#, c-format
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "« %s » suprimit"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:144
+#, c-format
+msgid "%d item deleted"
+msgid_plural "%d items deleted"
+msgstr[0] "%d element suprimit"
+msgstr[1] "%d elements suprimits"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:151
+msgid "Undo"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+msgid "DLNA Renderer Devices"
+msgstr "Periferics de rendut DLNA"
+
+#: ../src/photos-embed.c:637
+msgid "Recent"
+msgstr "Recent"
+
+#: ../src/photos-embed.c:644 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
+
+#: ../src/photos-embed.c:651 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorits"
+
+#: ../src/photos-embed.c:658 ../src/photos-main-toolbar.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "Recèrca"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Nomenar vòstre primièr album"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Podètz apondre vòstres comptes en linha dins %s"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Cap d'album pas trobat"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Las fòtos favoritas apareisseràn aicí"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "Cap de fòto pas trobada"
+
+#. Translators: this is the fallback title in the form
+#. *  "Facebook — 2nd January 2013".
+#.
+#: ../src/photos-facebook-item.c:79 ../src/photos-flickr-item.c:89
+#: ../src/photos-google-item.c:77
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Fòto sens títol"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr.
+#.
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#, c-format
+msgid "Fetching photos from %s"
+msgstr "Recuperacion de las fòtos dempuèi %s"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
+msgid "Fetching photos from online accounts"
+msgstr "Recuperacion de las fòtos dempuèi los comptes en linha"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
+msgid "Your photos are being indexed"
+msgstr "Vòstras fòtos son en cors d'indexacion"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
+msgid "Some photos might not be available during this process"
+msgstr "D'unas fòtos pòdon èsser indisponiblas pendent aquesta operacion"
+
+#: ../src/photos-local-item.c:92 ../src/photos-source-manager.c:134
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Clicar suls elements per los seleccionar"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d seleccionat"
+msgstr[1] "%d seleccionats"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
+msgid "Back"
+msgstr "Retorn"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
+msgid "Select Items"
+msgstr "Seleccionar d'elements"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:424 ../src/photos-selection-toolbar.c:280
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Dobrir amb %s"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:470 ../src/photos-selection-toolbar.c:292
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Suprimir dels favorits"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:475 ../src/photos-selection-toolbar.c:298
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Apondre als favorits"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:473
+msgid ""
+"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2013 Intel Corporation. Totes los dreches reservats.\n"
+"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+
+#. Translators: Put your names here
+#: ../src/photos-main-window.c:483
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu), <cvalmary yahoo fr>"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "A prepaus"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+msgid "_Add"
+msgstr "_Apondre"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acòrdi"
+
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Organize"
+msgstr "Organizar"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:283
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Display on…"
+msgstr "Afichar sus…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Definir coma rèire plan"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+msgid "Set as Lock Screen"
+msgstr "Definir coma ecran de varrolhatge"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6 ../src/photos-properties-dialog.c:609
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:478
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietats"
+
+#: ../src/photos-print-notification.c:76
+#, c-format
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "Impression de « %s » : %s"
+
+#: ../src/photos-print-operation.c:274
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paramètres de l'imatge"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:906
+msgid "Position"
+msgstr "Posicion"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
+msgid "_Left:"
+msgstr "A Es_quèrra :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
+msgid "_Right:"
+msgstr "A _drecha :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:911
+msgid "_Top:"
+msgstr "A_mont :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:912
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "A_val :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:914
+msgid "C_enter:"
+msgstr "Al _centre :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:918
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:919
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontala"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:920
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticala"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:921
+msgid "Both"
+msgstr "Los dos"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:934
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:937
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largor :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Nautor :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:940
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "Es_cala :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:949
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unitat :"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:953
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimètres"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:954
+msgid "Inches"
+msgstr "Poces"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:982
+msgid "Preview"
+msgstr "Apercebut"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo title in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo author in
+#. * the properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+msgid "Source"
+msgstr "Provenéncia"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificacion"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+msgid "Date Created"
+msgstr "Data de creacion"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo type in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+msgid "Width"
+msgstr "Largor"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+msgid "Height"
+msgstr "Nautor"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparelh"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposicion"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+msgid "Aperture"
+msgstr "Dobertura"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Distància focala"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "Velocitat ISO"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
+msgid "Off, did not fire"
+msgstr "Atudat, s'es pas desenclavat"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+msgid "On, fired"
+msgstr "Alucat, s'es desenclavat"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
+msgid "All"
+msgstr "Totas"
+
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
+#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
+#.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondéncia"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:156
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tot"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Seleccionar pas res"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:471
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:485
+msgid "Add to Album"
+msgstr "Apondre a l'album"
+
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "Provenéncias"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:97
+msgid "Unable to fetch the list of photos"
+msgstr "Impossible de recuperar la lista de las fòtos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
+#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
+#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
+#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Visionner vos photos récentes localement ou en ligne</li> <li>Accéder "
+#~ "à vos contenus sur Flickr</li> <li>Envoyer des photos à des moteurs de "
+#~ "rendu DLNA distants</li> <li>Configurer un arrière-plan</li> <li>Imprimer "
+#~ "des photos</li> <li>Sélectionner les favorites</li> <li>Ouvrir une "
+#~ "application plus complète pour effectuer des modifications avancées</li>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]