[epiphany] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Fixes to Catalan translation
- Date: Thu, 21 May 2015 20:00:18 +0000 (UTC)
commit 4d765786766630ad2190f95324a6c485de84268d
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu May 21 22:00:08 2015 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 877c863..7ffa6ae 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Recorda les contrasenyes"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
-msgstr "Si es desen i es s'emplenen les contrasenyes als llocs web."
+msgstr "Si es desen i s'emplenen les contrasenyes als llocs web."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Connectors"
#: ../embed/ephy-about-handler.c:143
msgid "Plugins are disabled in the preferences"
-msgstr "El connectors estan inhabilitats a les preferències"
+msgstr "Els connectors estan inhabilitats a les preferències"
#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "Enabled"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Anomena i desa la imatge"
#: ../src/popup-commands.c:243
msgid "Save Media As"
-msgstr "Anomena i desa el media"
+msgstr "Anomena i desa el medi"
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:755
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
-msgstr "L'aplicació «%s» ja és a punt per fer-se servir"
+msgstr "L'aplicació «%s» ja està a punt per fer-se servir"
#: ../src/window-commands.c:758
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]