[gnome-system-log] Updated Occitan translation



commit 218a89c9bf9ed6386ed4b1d3e6f272a7e1183d00
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Thu May 21 16:54:35 2015 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |  536 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index c6cea7d..56ec9f8 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -2,112 +2,101 @@
 # Occitan translation of gnome-utils.
 # Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-#
 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2006-2008.
+# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:51+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
-"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-26 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-20 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n"
 
-#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-msgid "Log File Viewer"
-msgstr ""
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
+#: ../src/logview-window.c:1246
+msgid "System Log"
+msgstr "Archius dels messatges del sistèma"
 
 #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
 msgid "View or monitor system log files"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar o susvelhar los jornals del sistèma"
+
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3
+msgid "logs;debug;error;"
+msgstr "jornals;desbugatge;error;"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr ""
+msgid "Log file to open up on startup"
+msgstr "Fichièr jornal de dobrir a l'aviada"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of saved filters"
+msgid ""
+"Specifies the log file displayed at startup. The default is either "
+"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Indica lo fichièr jornal d'afichar a l'aviada. La valor per defaut es siá "
+"/var/adm/messages, siá /var/log/messages, segon vòstre sistèma operatiu."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr ""
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "La talha de la poliça utilizada per afichar lo jornal"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Log file to open up on startup"
+msgid ""
+"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
+"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
 msgstr ""
+"Indica la talha de la poliça de chassa fixa utilizada per afichar lo jornal "
+"dins la vista en arbre principala. La valor per defaut es la de la talha de "
+"la poliça del terminal."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr ""
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "La nautor de la fenèstra principala en pixèls"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Size of the font used to display the log"
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
 msgstr ""
+"Indica la nautor de la fenèstra principala del visionador de jornals en "
+"pixèls."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
+msgid "Width of the main window in pixels"
+msgstr "La largor de la fenèstra principala en pixèls"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
 msgstr ""
+"Indica la largor de la fenèstra principala del visionador de jornals en "
+"pixèls."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
-"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
-msgstr ""
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "Jornals de dobrir a l'aviada"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
-"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
 msgstr ""
+"Indica la lista dels jornals de dobrir a l'aviada. La lista per defaut es "
+"creadas en legissent /etc/syslog.conf."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr ""
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "Lista dels filtres enregistrats"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Width of the main window in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Effect:"
-msgstr "Efièches"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:4
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr ""
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "Lista dels filtres regexp enregistrats"
 
 #: ../src/logview-about.h:49
 msgid ""
@@ -116,6 +105,10 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"Aqueste programa es un logicial liure ; lo podètz redistribuir e/o lo "
+"modificar segon los tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU publicada per "
+"la Free Software Foundation ; siá la version 2 o, (a vòstra discrecion) tota "
+"autra version ulteriora."
 
 #: ../src/logview-about.h:53
 msgid ""
@@ -124,6 +117,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
+"Aqueste programa es difusat dins l'esper que serà util, mas SENS CAP DE "
+"GARANTIDA ; sens quitament una garantida implicita de COMERCIALIZACION o "
+"d'ADEQÜACION A UN USATGE PARTICULAR. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU "
+"pour plus de détails."
 
 #: ../src/logview-about.h:57
 msgid ""
@@ -131,298 +128,261 @@ msgid ""
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 msgstr ""
+"Probable qu'avètz recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU en "
+"mème temps qu'aqueste programa ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, Estats Units."
 
 #. translator credits
 #: ../src/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>"
-
-#: ../src/logview-app.c:377
-#, c-format
-msgid "Impossible to open the file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/logview-filter-manager.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Filter name is empty!"
-msgstr "Lo fichièr es void"
-
-#: ../src/logview-filter-manager.c:107
-msgid "Filter name may not contain the ':' character"
-msgstr ""
-
-#: ../src/logview-filter-manager.c:130
-msgid "Regular expression is empty!"
 msgstr ""
+"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n";
+"  Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay";
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:146
+#: ../src/logview-app.c:288
 #, c-format
-msgid "Regular expression is invalid: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/logview-filter-manager.c:242
-msgid "Please specify either foreground or background color!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
-msgid "Edit filter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
-msgid "Add new filter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/logview-filter-manager.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "_Filtre :"
-
-#: ../src/logview-findbar.c:173
-#, fuzzy
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Recercar :"
-
-#: ../src/logview-findbar.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Recercar lo _precedent"
-
-#: ../src/logview-findbar.c:191
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr ""
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Una error s'es producha al moment d'afichar l'ajuda : %s"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Find Next"
-msgstr "Recercar lo seguent"
+#: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "Un visionador de jornals del sistèma per GNOME."
 
-#: ../src/logview-findbar.c:199
-msgid "Find next occurrence of the search string"
+#: ../src/logview-app.c:389
+msgid "Show the version of the program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/logview-findbar.c:206
-msgid "Clear the search string"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-app.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/logview-log.c:595
-msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/logview-app.c:406
+msgid "Could not parse arguments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logview-log.c:642
-msgid "You don't have enough permissions to read the file."
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/logview-app.c:423
+msgid "Could not register the application"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logview-log.c:657
-msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
-msgstr ""
+#: ../src/logview-app.c:531
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr %s"
 
-#: ../src/logview-log.c:739
-msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
-msgstr ""
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "Desfilament automatic"
 
-#: ../src/logview-loglist.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Recèrca..."
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
+msgid "About System Log"
+msgstr "A prepaus de Jornals sistèma"
 
-#: ../src/logview-main.c:61
-msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/logview-main.c:63
-msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitar"
 
-#: ../src/logview-main.c:67
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-filter-manager.c:92
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr "Lo nom del filtre es void !"
 
-#: ../src/logview-main.c:102
-msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-filter-manager.c:105
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
+msgstr "Lo nom del filtre pòt conténer lo caractèr « : »"
 
-#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-filter-manager.c:128
+msgid "Regular expression is empty!"
+msgstr "L'expression regulara es voida !"
 
-#: ../src/logview-window.c:211
+#: ../src/logview-filter-manager.c:144
 #, c-format
-msgid "last update: %s"
-msgstr ""
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr "L'expression regulara es invalida : %s"
 
-#: ../src/logview-window.c:214
-#, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%d linhas (%s) - %s"
+#: ../src/logview-filter-manager.c:238
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr "Indicatz siá una color de primièr plan siá de rèire plan"
 
-#: ../src/logview-window.c:318
-msgid "Open Log"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Modificar lo filtre"
 
-#: ../src/logview-window.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda."
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Apondre un filtre novèl"
 
-#: ../src/logview-window.c:471
-msgid "Wrapped"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-filter-manager.c:467 ../src/logview-window.c:1276
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tampar"
 
-#: ../src/logview-window.c:486
-msgid "Not found"
-msgstr "Pas trobat"
+#: ../src/logview-filter-manager.c:501
+msgid "_Add"
+msgstr "_Apondre"
 
-#: ../src/logview-window.c:765
-msgid "A system log viewer for GNOME."
+#: ../src/logview-filter-manager.c:502
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietats"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:503
+msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/logview-window.c:814
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichièr"
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
 
-#: ../src/logview-window.c:815
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edicion"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nom :"
 
-#: ../src/logview-window.c:816
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizacion"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "Expression _regulara :"
 
-#: ../src/logview-window.c:817
-#, fuzzy
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtre :"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr "Suslinhament"
 
-#: ../src/logview-window.c:818
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Amagar"
 
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Dobrir..."
+#: ../src/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primièr plan :"
 
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "Open a log from file"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "Rèire plan :"
 
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tampar"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr "Efièch :"
 
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "Close this log"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-findbar.c:152
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Recèrca l'occurréncia precedenta de la cadena"
 
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sortir"
+#: ../src/logview-findbar.c:162
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Recèrca l'occurréncia seguenta de la cadena"
 
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "Quit the log viewer"
+#: ../src/logview-log.c:596
+msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
 msgstr ""
+"Error al moment de la descompression del jornal. Benlèu que lo fichièr es "
+"corromput."
 
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar la seleccion"
+#: ../src/logview-log.c:643
+msgid "You don't have enough permissions to read the file."
+msgstr "Avètz pas las permissions necessàrias per legir lo fichièr."
 
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar un fichièr"
+#: ../src/logview-log.c:658
+msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
+msgstr "Lo fichièr es pas un fichièr normal o es pas un fichièr tèxte."
 
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select the entire log"
+#: ../src/logview-log.c:740
+msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr ""
+"Aquesta version del visionador de jornals del sistèma pren pas en carga los "
+"jornals compressats."
 
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "_Find..."
-msgstr ""
+#: ../src/logview-loglist.c:316
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargament en cors..."
 
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-utils.c:295
+msgid "today"
+msgstr "uèi"
 
-#: ../src/logview-window.c:834
-msgid "Bigger text size"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-utils.c:297
+msgid "yesterday"
+msgstr "Ièr"
 
-#: ../src/logview-window.c:836
-msgid "Smaller text size"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374
+#, c-format
+msgid "Search in \"%s\""
+msgstr "Cercar dins « %s »"
 
-#: ../src/logview-window.c:838
-msgid "Normal text size"
-msgstr ""
+#. translators: this is part of a label composed with
+#. * a date string, for example "updated today 23:54"
+#. 
+#: ../src/logview-window.c:199
+msgid "updated"
+msgstr "mesa a jorn"
 
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage Filters"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.c:342
+msgid "Wrapped"
+msgstr "Bas de fichièr atench"
 
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage filters"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.c:357
+msgid "No matches found"
+msgstr "Cap de correspondéncia pas trobada."
 
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Ensenhador"
+#: ../src/logview-window.c:737
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "Impossible de legir « %s »"
 
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.c:1137
+msgid "Open Log"
+msgstr "Dobrir un jornal"
 
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "_A prepaus"
+#: ../src/logview-window.c:1140
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nullar"
 
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.c:1141
+msgid "_Open"
+msgstr "D_obrir"
 
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Barra d'e_stat"
+#: ../src/logview-window.c:1370
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr "Impossible de dobrir los fichièrs seguents :"
 
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.ui.h:1
+msgid "Open..."
+msgstr "Dobrir..."
 
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Side _Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
 
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Show matches only"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tot"
 
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "_Auto Scroll"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrièr"
 
-#: ../src/logview-window.c:971
-#, c-format
-msgid "Can't read from \"%s\""
-msgstr ""
+#: ../src/logview-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Talha normala"
 
-#: ../src/logview-window.c:1393
-msgid "Version: "
-msgstr "Version : "
+#: ../src/logview-window.ui.h:9
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "Afichar unicament las correspondéncias"
 
-#: ../src/logview-window.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "Could not open the following files:"
-msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri \"%s\"."
+#: ../src/logview-window.ui.h:10
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "Gerir los filtres..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]