[gnome-screensaver/gnome-3-4] Updated Occitan translation



commit 256a6adc9264e1001c006f9a008d2836f4eddfae
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Wed May 20 20:29:46 2015 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po |  715 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 584 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 28420ee..8c30f33 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -2,709 +2,256 @@
 # Occitan translation of gnome-screensaver.
 # Copyright (C) 2005-2006, 2007 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
-#
 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2006-2008
+# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:09+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
-"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-26 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-20 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oci\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:48+0000\n"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Estalviaire d'ecran"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
-msgid "Set your screensaver preferences"
-msgstr "Definir vòstras preferéncias per l'estalviaire d'ecran"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
-msgid "Power _Management"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
-msgid "Regard the computer as _idle after:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
-msgid "Screensaver Preferences"
-msgstr "Preferéncias del estalviaire d'ecran"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
-msgid "Screensaver Preview"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
-msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
-msgid "_Lock screen when screensaver is active"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Previsualizacion"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
-msgid "_Screensaver theme:"
-msgstr "Tèma del estalviaire d'_ecran :"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
-msgid "Screensaver themes"
-msgstr "Tèmas d'estalviaire d'ecran"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
-msgid "Screensavers"
-msgstr "Estalviaires d'ecran"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Activate when idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
-msgid "Lock on activation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
-msgid "Logout command"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
-msgid "Reason for being away"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
-msgid "Screensaver theme selection mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
-"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
-"command."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
-"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
-"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
-"output."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
-msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-msgid "The reason for being away from the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
-"screensaver without using any theme on activation, \"single\" to enable "
-"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
-"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
-"activation."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
-"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
-"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when \"mode"
-"\" is \"random\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-msgid "Time before locking"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
-msgid "Time before logout option"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
-msgid "Time before theme change"
-msgstr "Temps abans cambi de tèma"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anullar"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr ""
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Terminar la session"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Cambiar d'utilizaire"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1356
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Desvarrolhar"
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cosmos"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
-msgid "Floating Feet"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:1
-msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.h:2
-msgid "Pictures folder"
-msgstr "Repertòri d'imatges"
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:1
-msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr ""
-
-#: ../savers/popsquares.desktop.in.h:2
-msgid "Pop art squares"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:84
-msgid "Show paths that images follow"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:87
-msgid "Occasionally rotate images as they move"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:90
-msgid "Print out frame rate and other statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "The maximum number of images to keep on screen"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:93
-msgid "MAX_IMAGES"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "The initial size and position of window"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:96
-msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-msgstr "LARGORxNAUTOR+X+Y"
-
-#: ../savers/floaters.c:99
-msgid "The source image to use"
-msgstr ""
-
-#. translators: the word "image" here
-#. * represents a command line argument
-#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
-#, c-format
-msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "Location to get images from"
-msgstr "Emplaçament del repertòri d'imatges"
-
-#: ../savers/slideshow.c:53
-msgid "PATH"
-msgstr "CAMIN"
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "\"#rrggbb\""
-msgstr ""
-
-#: ../savers/slideshow.c:57
-msgid "Do not randomize pictures from location"
-msgstr ""
-
-#: ../savers/slideshow.c:59
-msgid "Do not try to stretch images on screen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:211
-msgid "Copying files"
-msgstr "Còpia de fichièrs"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:229
-msgid "From:"
-msgstr "Expedidor :"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
-msgid "To:"
-msgstr "Destinatari :"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:253
-msgid "Copying themes"
-msgstr "Còpia de tèmas"
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:297
-msgid "Invalid screensaver theme"
-msgstr ""
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
-#, c-format
-msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
-msgstr ""
-
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:480
-#, c-format
-msgid "Copying file: %u of %u"
-msgstr "Còpia del fichièr : %u sus %u"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "Demanda a l'estalviador d'ecran de quitar corrèctament"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
 msgid "Query the state of the screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Indica l'estat de l'estalviador d'ecran"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
 msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
 msgstr ""
+"Indica la durada pendent la quala l'estalviador d'ecran es estat actiu"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
 msgstr ""
+"Demanda a l'estalviador d'ecran en cors de foncionament de varrolhar l'ecran "
+"immediatament"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
-msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
-msgstr ""
+msgstr "Avia l'estalviador d'ecran (escafa l'ecran)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
-msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
-msgid ""
-"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
-"active."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
-msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
-msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva l'estalviador d'ecran s'es actiu (reaficha l'ecran)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
-msgstr "Version de l'aplicacion"
+msgstr "Version d'aquesta aplicacion"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
 #, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
-msgid "active"
-msgstr "actiu"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "L'estalviador d'ecran es actiu\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
-msgid "inactive"
-msgstr "inactiu"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
 #, c-format
-msgid "The screensaver is not inhibited\n"
-msgstr ""
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "L'estalviador d'ecran es inactiu\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
 #, c-format
-msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
-msgstr ""
+msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
+msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "L'estalviador d'ecran es estat actiu pendent %d segonda.\n"
+msgstr[1] "L'estalviador d'ecran es estat actiu pendent %d segondas.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
 #, c-format
-msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
-msgstr ""
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Actualament, l'estalviador d'ecran es pas actiu.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 msgid "Show debugging output"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha la sortida de debogatge"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 msgid "Show the logout button"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha lo boton de desconnexion"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 msgid "Command to invoke from the logout button"
-msgstr ""
+msgstr "Comanda d'invocar dempuèi lo boton de desconnexion"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 msgid "Show the switch user button"
-msgstr ""
+msgstr "Aficha lo boton de cambiament d'utilizaire"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
 msgid "Message to show in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge d'afichar dins la bóstia de dialòg"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "MESSATGE"
 
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
+msgid "Not used"
+msgstr "Pas utilizat"
+
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:706
 msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilizaire :"
+msgstr "Nom d'utilizaire :"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
-msgstr "Mot de pas :"
+msgstr "Senhal :"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal cambiar vòstre senhal immediatament (senhal perimit)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr ""
+"Vos cal cambiar vòstre senhal immediatament (impausat per l'administrator)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr ""
+"Vòstre compte a expirat ; contactatz vòstre administrator del sistèma"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 msgid "No password supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de senhal provesit"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal pas cambiat"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
-msgid "Can not get username"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
 msgstr "Impossible d'obténer un nom d'utilizaire"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "Repicatz un senhal Unix novèl :"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "Picatz un senhal Unix novèl :"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "Senhal Unix (actual) :"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
 msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment de la modificacion del senhal NIS."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
 msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal causir un senhal mai long"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
 msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste senhal es ja utilizat. Causissètz-ne un autre."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
 msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
+msgstr "Vos cal esperar mai longtemps per modificar vòstre senhal"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
 msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "O planhèm, los senhals correspondon pas"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
-msgid "Checking..."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checking…"
+msgstr "Verificacion en cors…"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:498
-msgid "Blank screen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:504
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatòri"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:954
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ora"
-msgstr[1] "%d oras"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:957
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minutas"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:960
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segonda"
-msgstr[1] "%d segonda"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:966
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. hour:minutes
-#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:969
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:977
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. hour
-#. minutes
-#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:972
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:984
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:999
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Jamai"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1398
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Impossible de cargar l'interfaç principala"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1400
-msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
-msgstr ""
+msgstr "L'autentificacion a fracassat."
 
 #: ../src/gnome-screensaver.c:57
 msgid "Don't become a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de venir un « daemon » (demòni)"
 
 #: ../src/gnome-screensaver.c:58
 msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
+msgstr "Activa lo còde de desbogatge"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Estalviador d'ecran"
+
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Aviar l'estalviador d'ecran e lo programa de varrolhatge"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'establir lo servici %s : %s\n"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:423
 #, c-format
 msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de definir PAM_TTY=%s"
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:455
 msgid "Incorrect password."
-msgstr ""
+msgstr "Senhal incorrècte."
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:471
 msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Sètz pas autorizat a accedir al sistèma a aquesta ora."
 
 #: ../src/gs-auth-pam.c:477
 msgid "No longer permitted to access the system."
-msgstr ""
+msgstr "Sètz pas pus autorizat a accedir al sistèma."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1921
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1325
 msgid "failed to register with the message bus"
-msgstr ""
+msgstr "l'enregistrament sul bus de messatge a fracassat"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1335
 msgid "not connected to the message bus"
-msgstr ""
+msgstr "pas connectat al bus de messatge"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1940
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1343 ../src/gs-listener-dbus.c:1373
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr ""
+"l'estalviador d'ecran es ja en cors de foncionament per aquesta sesilha"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:294
 msgid "Time has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Relambi expirat."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:325
 msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr ""
+msgstr "La tòca Varr. Maj. es quichada."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1336
-msgid "S_witch User..."
-msgstr ""
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1398
+msgid "S_witch User…"
+msgstr "Cambiar d'_utilizaire…"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1345
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1407
 msgid "Log _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Se _desconnectar"
 
-#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1522
-msgid "%U on %h"
-msgstr "%U sus %h"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1414
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Desvarrolhar"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1536
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1622 ../src/gs-lock-plug.c:1672
 msgid "_Password:"
-msgstr "Mot de _pas :"
+msgstr "Sen_hal :"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]