[gcr/gnome-3-6] Updated Occitan translation



commit c6443786832b15a83d67eabf0c01423509bf8da5
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Wed May 20 19:57:39 2015 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po | 1229 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 684 insertions(+), 545 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index c33b98b..c3bf8aa 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,989 +8,1128 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-27 01:08+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-27 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-18 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
 "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
-"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
+"Language: oc\n"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:41
+#: ../egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
-msgstr ""
+msgstr "Component del domeni"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
+#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificant d'utilizaire"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:46
+#: ../egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electronica"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:54
+#: ../egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Naissença"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:56
+#: ../egg/egg-oid.c:55
 msgid "Place of Birth"
-msgstr ""
+msgstr "Luòc de naissença"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:58
+#: ../egg/egg-oid.c:57
 msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Sèxe"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:60
+#: ../egg/egg-oid.c:59
 msgid "Country of Citizenship"
-msgstr ""
+msgstr "País de ciutadanetat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:62
+#: ../egg/egg-oid.c:61
 msgid "Country of Residence"
-msgstr ""
+msgstr "País de residéncia"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:65
+#: ../egg/egg-oid.c:64
 msgid "Common Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom corrent"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:67
+#: ../egg/egg-oid.c:66
 msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'Ostal"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
 msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de seria"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:71
+#: ../egg/egg-oid.c:70
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:73
+#: ../egg/egg-oid.c:72
 msgid "Locality"
-msgstr ""
+msgstr "Localitat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:75
+#: ../egg/egg-oid.c:74
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:77
+#: ../egg/egg-oid.c:76
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Carrièra"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:79
+#: ../egg/egg-oid.c:78
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacion"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:81
+#: ../egg/egg-oid.c:80
 msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat d'organizacion"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:83
+#: ../egg/egg-oid.c:82
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Títol"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:85
+#: ../egg/egg-oid.c:84
 msgid "Telephone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de telefòn"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:87
+#: ../egg/egg-oid.c:86
 msgid "Given Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pichon nom"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:89
+#: ../egg/egg-oid.c:88
 msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Inicialas"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:91
+#: ../egg/egg-oid.c:90
 msgid "Generation Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Qualificatiu de generacion"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:93
+#: ../egg/egg-oid.c:92
 msgid "DN Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Qualificatiu DN"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:95
+#: ../egg/egg-oid.c:94
 msgid "Pseudonym"
-msgstr ""
+msgstr "Escais"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
+#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:98
 msgid "MD2 with RSA"
-msgstr ""
+msgstr "MD amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
 msgid "MD5 with RSA"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:100
 msgid "SHA1 with RSA"
-msgstr ""
+msgstr "SHA+ amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:103
 msgid "SHA1 with DSA"
+msgstr "SHA1 amb DSA"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+msgid "Elliptic Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../egg/egg-oid.c:106
+msgid "SHA1 with ECDSA"
 msgstr ""
 
-#. Extended Key Usages
 #: ../egg/egg-oid.c:107
-msgid "Server Authentication"
+msgid "SHA224 with ECDSA"
 msgstr ""
 
 #: ../egg/egg-oid.c:108
-msgid "Client Authentication"
+msgid "SHA256 with ECDSA"
 msgstr ""
 
 #: ../egg/egg-oid.c:109
-msgid "Code Signing"
+msgid "SHA384 with ECDSA"
 msgstr ""
 
 #: ../egg/egg-oid.c:110
-msgid "Email Protection"
+msgid "SHA512 with ECDSA"
 msgstr ""
 
-#: ../egg/egg-oid.c:111
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:113
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Servidor d'autentificacion"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:114
+msgid "Client Authentication"
+msgstr "Autentificacion de client"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:115
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Signatura de còde"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:116
+msgid "Email Protection"
+msgstr "Proteccion de corrièl"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:117
 msgid "Time Stamping"
-msgstr ""
+msgstr "Orodatatge"
 
-#: ../gck/gck-module.c:353
+#: ../gck/gck-module.c:344
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error de cargament del modul PKCS#11 : %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:360
+#: ../gck/gck-module.c:358
 #, c-format
-msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Impossible d'inicializar lo modul PKCS#11 : %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:369
+#: ../gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
-msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Impossible d'inicializar los moduls PKCS#11 enregistrats : %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:385
+#: ../gck/gck-uri.c:224
 #, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "L'encodatge de l'URI es invalid."
 
-#: ../gck/gck-modules.c:67
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr ""
+#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "L'URI respècta pas lo modèl « pkcs11 »."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "La sintaxi de l'URI es pas corrècta."
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
+#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "Lo numèro de version de l'URI es pas corrècte."
+
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
 #, c-format
 msgid "The stream was closed"
-msgstr ""
+msgstr "Lo flux es estat tampat"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
-msgstr ""
+msgstr "Emés per"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Expira lo"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
 msgid "Other Name"
-msgstr ""
+msgstr "Autre nom"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
 msgid "XMPP Addr"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça XMPP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
 msgid "DNS SRV"
-msgstr ""
+msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça electronica"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
 msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS (Servidor de Nom de Domeni)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
 msgid "X400 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça X400"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
 msgid "Directory Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del dorsièr"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
 msgid "EDI Party Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de partenari EDI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
 msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
 msgid "Registered ID"
+msgstr "ID enregistrat"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Tipe de clau pas pres en carga per una requèsta de certificacion"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "La clau pòt pas èsser utilizada per signar la requèsta"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "Trossèl de claus GnuPG"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "Trossèl de claus GnuPG : %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Clau PGP"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "Identificant de la clau"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Lo processus gnupg s'es acabat amb lo còde : %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Lo processus gnupg es estat tampat pel senhal : %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2551
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:922
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "L'operacion es estada anullada"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+msgid "Private Key"
+msgstr "Clau privada"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clau publica"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:334
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Requèta de certificat"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2554
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Donadas invalidas o pas geridas."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Impossible d'analisar las donadas pas validas o corrompudas."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Las donadas son varrolhadas"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+msgid "Continue"
+msgstr "Contunhar"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abandonar"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Atributs de clau pas reconeguts o invalids"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Impossible de crear la clau publica"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:903
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Una autre convit es ja en cors"
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 msgstr ""
+"Impossible de trobar un emplaçament per enregistrar lo certificat acceptat."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
 msgid "Basic Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Contrenchas de basa"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
 msgid "Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Autoritat de certificacion"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Òc"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
 msgid "Max Path Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longor de camin maximala"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Illimitat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
 msgid "Extended Key Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizacion de clau espandida"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
 msgid "Allowed Purposes"
-msgstr ""
+msgstr "Usatges autorizats"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
 msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de clau del subjècte"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Key Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
 msgid "Digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura numerica"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Chiframent de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Chiframent de donadas"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Acòrd de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Certificate signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de certificat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Revocation list signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de lista de revocacion"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
 msgid "Key Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizacion de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Usages"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizacions"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
 msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms alternatius del subjècte"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
 msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extension"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
 msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
 msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'exportar lo certificat."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identitat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
 msgid "Verified by"
-msgstr ""
+msgstr "Verificat per"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
 msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Expira lo"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
 msgid "Subject Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'objècte"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
 msgid "Issuer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'emeteire"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
 msgid "Issued Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat emés"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
 msgid "Not Valid Before"
-msgstr ""
+msgstr "Pas valid abans"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
 msgid "Not Valid After"
-msgstr ""
+msgstr "Pas valid aprèp"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
 msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Emprenchas de certificat"
+
+#. Public Key Info
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Informacion sus la clau publica"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
 msgid "Signature"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura"
 
-#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
-msgid "Public Key Info"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+msgid "Export Certificate…"
+msgstr "Exportar lo certificat…"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
 msgid "Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritme de la clau"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
 msgid "Key Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de la clau"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
 msgid "Key Size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha de la clau"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Emprencha SHA1 de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Public Key"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritme de signatura"
 
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Paramètres de signatura"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+msgid "Critical"
+msgstr "Critic"
+
+#. The certificate request type
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Demande de certificat"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
+msgid "Challenge"
+msgstr "Escomesa"
+
+#: ../ui/gcr-display-view.c:316
 msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalhs"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afichar « %s »"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afichar lo fichièr"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Rason"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afichar un fichièr d'aqueste tipe."
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322
-msgid "PGP Key"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
 msgid "Elgamal"
-msgstr ""
+msgstr "Elgamal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
 msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Chifrar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certificar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "S'autentificar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+msgctxt "capability"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconegut"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid"
+
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+msgctxt "ownertrust"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Revocat"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Expirat"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "Nivèl de seguretat desconegut"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Suspiciós"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Mejanament segur"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Segur"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Totalament segur"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr ""
+"L'informacion contenguda dins aquesta clau es pas encara estada verificada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
 msgid "This key is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta clau es invalida"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta clau es estada desactivada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
 msgid "This key has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "La clau es estada revocada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
 msgid "This key has expired"
-msgstr ""
+msgstr "La clau a expirat"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
 msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "La clau est denigrada"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
 msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "La fisança dins aquesta clau es febla"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
 msgid "This key is fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "La fisança dins aquesta clau es entièra"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
 msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "La fisança dins aquesta clau es ultima"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificant de la clau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
 msgid "Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritme"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Creat"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
 msgid "Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Expiracion"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
 msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Foncionalitats"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
 msgid "Owner trust"
-msgstr ""
+msgstr "Fiabilitat del proprietari"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentari"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
 msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribut utilizaire"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Talha"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
 msgid "Signature of a binary document"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura d'un document binari"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura d'un document tèxte canonic"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Standalone signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura autonòma"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Generic certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Certificacion generica de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Certificacion de clau d'un escais"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Certificacion temporària de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Certificacion positiva de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de ligam a la sosclau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de ligam a la clau primària"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Signature directly on key"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura dirèctament sus la clau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Key revocation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de revocacion de clau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de revocacion de sosclau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Certification revocation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de revocacion de certificat"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Timestamp signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura amb data"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de confirmacion tèrça"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
 msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classa"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
 msgid "Local only"
-msgstr "_Emplaçament :"
+msgstr "Local solament"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "Exportable"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
 msgid "Revocation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau de revocacion"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
 msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Emprencha digitala"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
 msgid "Public Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Sosclau publica"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau secreta"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Sosclau secreta"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+msgid "Initializing…"
+msgstr "Inicializacion…"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
-msgid "Import is in progress..."
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+msgid "Import is in progress…"
+msgstr "Importacion en cors…"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
+#: ../ui/gcr-import-button.c:131
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importat cap a : %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
+#: ../ui/gcr-import-button.c:151
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importar cap a : %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
+#: ../ui/gcr-import-button.c:164
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'importar perque i a pas d'importador compatible"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
+#: ../ui/gcr-import-button.c:173
 msgid "No data to import"
-msgstr ""
+msgstr "Pas cap de donada d'importar"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
 msgid "Private RSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau RSA privada"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
 msgid "Private DSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clau DSA privada"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
-msgid "Private Key"
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+msgid "Private Elliptic Curve Key"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
 msgid "Public DSA Key"
+msgstr "Clau DSA publica"
+
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+msgid "Public Elliptic Curve Key"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
 #, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
 msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
 msgid "Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Emprenchas numericas"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
 msgid "SHA256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+#. Add our various buttons
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+msgid "_Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
-msgid "The data is locked"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+msgid "_OK"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
 msgid "Automatically chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Causit automaticament"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "L'utilizaire a anullat l'operacion"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Import settings</b>"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+msgid "In order to import, please enter the password."
+msgstr "Per importar, picatz lo senhal."
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Unlock</b>"
-msgstr ""
+#. The password label
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+msgid "Password:"
+msgstr "Senhal :"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+msgid "Token:"
+msgstr "Jeton (token) :"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desvarrolhar"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Labèl :"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de _pas :"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+msgid "Import settings"
+msgstr "Preferéncias per l’importacion"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
-msgid "Token:"
-msgstr ""
+#. The confirm label
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar :"
 
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:376
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Los senhals correspondon pas."
+
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Lo senhal pòt pas èsser void"
+
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt"
+msgstr "Convit d'accès"
+
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Desvarrolhar l'accès als senhals e autres secrets"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Un fichièr amb aqueste nom existís ja."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Lo volètz remplaçar per un fichièr novèl ?"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplaçar"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "L'operacion es estada anullada."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Exportar un certificat"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+msgid "_Save"
 msgstr ""
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Fichièrs de certificat"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+msgid "PEM files"
+msgstr "Fichièrs PEM"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 msgstr ""
+"Desvarrolhar automaticament aqueste trossèl de claus quand soi connectat"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Varrolhar aqueste trossèl de claus quand me desconnècti"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 msgid "Lock this keyring after"
-msgstr ""
+msgstr "Varrolhar aqueste trossèl de claus aprèp"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr ""
+msgstr "Varrolhar aqueste trossèl de claus s'es inactiu pendent"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutas"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Desvarrolhar : %s"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
 msgid "Password"
-msgstr "Mot de _pas :"
+msgstr "Senhal"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr ""
+"Lo contengut de « %s » es varrolhat. Per veire aquel contengut, picatz lo "
+"senhal corrècte."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
 msgstr ""
+"Lo contengut es varrolhat. Per veire aquel contengut, picatz lo senhal "
+"corrècte."
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Afichador de certificats e de claus GCR"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar la version de l'aplicacion"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
 msgid "[file...]"
-msgstr ""
+msgstr "[fichièr...]"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
-msgstr ""
+msgstr "- Afichar de fichièrs de certificats e de claus"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
 msgid "Certificate Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Afichador de certificats"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
 msgid "The password was incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Lo senhal es incorrècte"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
 msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Importat"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
 msgid "Import failed"
-msgstr ""
+msgstr "L'importacion a pas capitat"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
 msgid "Import"
-msgstr ""
-
-#: ../gck/gck-uri.c:223
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr ""
-
-#: ../gck/gck-uri.c:227
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Importar"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:231
-msgid "The URI has bad syntax."
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../gck/gck-uri.c:235
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "%d bit"
+#~ msgid_plural "%d bits"
+#~ msgstr[0] "%d octet"
+#~ msgstr[1] "%d octets"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]