[devhelp/gnome-3-10] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp/gnome-3-10] Updated Occitan translation
- Date: Wed, 20 May 2015 19:46:21 +0000 (UTC)
commit 168274a75a00b02247cb1487357695515406263e
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Wed May 20 19:46:16 2015 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 598 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 343 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 0046c9f..1277ffb 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,403 +8,491 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-22 01:37+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Developer's Help program"
+#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
+"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
+"tabbed interface and allows to print results."
+msgstr ""
+
+#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr ""
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../data/ui/devhelp.glade.h:4
-#: ../src/dh-main.c:151 ../src/dh-window.c:837
+#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&targe"
+"t=devhelp.png"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399
+#: ../src/dh-window.c:659
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "Programa d'ajuda pels desvolopaires"
+
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Navigador de documentacion"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr ""
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Poliça pel tèxt"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
+msgid "Main window maximized state"
+msgstr "Estat maximizat de la fenèstra principala"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "Indica se la fenèstra principala deu començar per èsser agrandida."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Largor de la fenèstra principala"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "La largor de la fenèstra principala."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
msgid "Height of main window"
msgstr "Nautor de la fenèstra principala"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
-msgid "Main window maximized state"
-msgstr ""
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
-msgid "Selected tab, \"content\" or \"search\""
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "La nautor de la fenèstra principala."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
-msgid "Show advanced search options"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Posicion X de la fenèstra principala"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
msgid "The X position of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "La posicion X de la fenèstra principala."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Posicion Y de la fenèstra principala"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
msgid "The Y position of the main window."
-msgstr ""
+msgstr "La posicion Y de la fenèstra principala."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "La nautor de la fenèstra principala."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "Largor de l'indèx e del panèl de recèrca"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the index and search pane."
+msgstr "La largor de l'indèx e del panèl de recèrca."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Onglet seleccionat : « content » o « search »"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr ""
+"L'onglet qu'es seleccionat : « content » (contengut) o « search » (recèrca)."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "La largor de la fenèstra principala."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Libres desactivats"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Utilizar las poliças del sistèma"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Lista dels libres desactivats per l'utilizaire."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "Use the system default fonts."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
+msgid "Group by language"
+msgstr "Agropar per lengatge"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "Whether the advanced search options are shown."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
msgstr ""
+"Indica se los libres devon èsser agropats per lengatge dins l'interfàcia"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "Whether the main window should start maximized or not."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
msgstr ""
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "Which of the tabs that is selected, \"content\" or \"search\"."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
msgstr ""
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Largor de la fenèstra de l'assistent"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Largor de la fenèstra principala"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "La largor de la fenèstra de l'assistent."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "X position of main window"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "La nautor de la fenèstra de l'assistent"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
-msgid "Y position of main window"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "La nautor de la fenèstra de l'assistent."
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:1
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Poliças</b>"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Posicion X de la fenèstra de l'assistent"
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:2
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Recèrca</b>"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "La posicion X de la fenèstra de l'assistent."
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:3 ../src/dh-window.c:561
-msgid "Contents"
-msgstr "Ensenhador"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Posicion Y de la fenèstra de l'assistent"
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:5
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "La posicion Y de la fenèstra de l'assistent."
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:6
-msgid "_Back"
-msgstr "_Tornar"
-
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:7
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Utilizar las poliças del sistèma"
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:8
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Seguent"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+msgid "Use the system default fonts."
+msgstr "Utilizar las poliças de caractèrs per defaut del sistèma."
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:9 ../src/dh-window.c:202
-msgid "_Go"
-msgstr "_Anar"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+msgid "Font for text"
+msgstr "Poliça pel tèxt"
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:10
-msgid "_Show advanced search options"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Poliça de tèxte de chassa variabla."
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:11
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Utilizar las poliças del sistèma"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "Poliça de caractèrs de chassa fixa"
-#: ../data/ui/devhelp.glade.h:12
-msgid "_Variable width: "
-msgstr "Largor _variabla : "
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr "Poliça pels caractèrs de largor fixa, coma pels exemples de còde."
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
-msgstr ""
+msgstr "Presa en carga de Devhelp"
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""
+"Una quichada sus la tòca F2 permet d'aviar Devhelp pel mot a l'emplaçament "
+"del cursor."
#
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Navigador de documentacion"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr ""
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Fenèstra novèla"
-#: ../src/dh-main.c:100
-msgid "Search for a function"
-msgstr "Recercar una foncion"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferéncias"
-#: ../src/dh-main.c:109
-msgid "Quit any running Devhelp"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_A prepaus de"
+
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../src/dh-app.c:204
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n"
+" Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay"
+
+#: ../src/dh-app.c:214
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Un navigador d'ajuda pels desvolopaires GNOME"
+
+#: ../src/dh-app.c:222
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Site Web de Devhelp"
+
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
+msgid "Devhelp — Assistant"
+msgstr "Devhelp — Assistent"
-#: ../src/dh-main.c:118
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
+msgid "Book:"
+msgstr "Libre :"
+
+#: ../src/dh-book.c:240
+#, c-format
+msgid "Language: %s"
+msgstr "Lengatge : %s"
+
+#: ../src/dh-book.c:241
+msgid "Language: Undefined"
+msgstr "Lengatge : pas definit"
+
+#. i18n: a documentation book
+#: ../src/dh-link.c:270
+msgid "Book"
+msgstr "Libre"
+
+#. i18n: a "page" in a documentation book
+#: ../src/dh-link.c:273
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
+#. * function, macro, struct, etc
+#: ../src/dh-link.c:277
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot clau"
+
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:282
+msgid "Function"
+msgstr "Foncion"
+
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:287
+msgid "Struct"
+msgstr "Struct"
+
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:292
+msgid "Macro"
+msgstr "Macrò"
+
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:297
+msgid "Enum"
+msgstr "Enum"
+
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:302
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../src/dh-main.c:41
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Dobrís una novèla fenèstra Devhelp"
+
+#: ../src/dh-main.c:46
+msgid "Search for a keyword"
+msgstr "Recèrca un mot clau"
+
+#: ../src/dh-main.c:47 ../src/dh-main.c:52
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "MOTCLAU"
+
+#: ../src/dh-main.c:51
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Recèrca e aficha tot resultat dins la fenètra de l'assistent"
+
+#: ../src/dh-main.c:56
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Visualizar la version e sortir"
-#: ../src/dh-main.c:127
-msgid "Focus the devhelp window with the search field active"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-main.c:61
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Quita totes los Devhelp en cors"
-#: ../src/dh-parser.c:110 ../src/dh-parser.c:194 ../src/dh-parser.c:271
+#: ../src/dh-parser.c:95 ../src/dh-parser.c:196 ../src/dh-parser.c:260
+#: ../src/dh-parser.c:270
#, c-format
-msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
+msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:128
+#: ../src/dh-parser.c:112
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
-msgstr ""
+msgstr "Espaci de nomenatge incorrècte « %s » a la linha %d, colomna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:158
+#: ../src/dh-parser.c:141
#, c-format
-msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
#: ../src/dh-parser.c:215
#, c-format
-msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dh-parser.c:297
-#, c-format
msgid ""
-"name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:420 ../src/dh-parser.c:515
+#: ../src/dh-parser.c:295
#, c-format
-msgid "Could not create book parser"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:436 ../src/dh-parser.c:525
+#: ../src/dh-parser.c:308
#, c-format
-msgid "Could not create markup parser"
+msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
-#: ../src/dh-parser.c:578
+#: ../src/dh-parser.c:511
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de descompressar lo libre « %s » : %s"
-#: ../src/dh-parser.c:603
-#, c-format
-msgid "Devhelp is not built with zlib support"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
+msgid "_Group by language"
+msgstr "A_gropar per lengatge"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Bibliotèca"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_Utilizar las poliças del sistèma"
-#: ../src/dh-search.c:621
-msgid "_Book:"
-msgstr "_Libre :"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "Largor _variabla : "
-#: ../src/dh-search.c:641
-msgid "_Page:"
-msgstr "_Pagina :"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Largor _fixa :"
-#: ../src/dh-window.c:74
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
+msgid "Fonts"
+msgstr "Poliças"
+
+#: ../src/dh-window.c:81
msgid "50%"
msgstr "50 %"
-#: ../src/dh-window.c:75
+#: ../src/dh-window.c:82
msgid "75%"
msgstr "75 %"
-#: ../src/dh-window.c:76
+#: ../src/dh-window.c:83
msgid "100%"
msgstr "100 %"
-#: ../src/dh-window.c:77
+#: ../src/dh-window.c:84
msgid "125%"
msgstr "125 %"
-#: ../src/dh-window.c:78
+#: ../src/dh-window.c:85
msgid "150%"
msgstr "150 %"
-#: ../src/dh-window.c:79
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "175%"
msgstr "175 %"
-#: ../src/dh-window.c:80
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "300%"
msgstr "300 %"
-#: ../src/dh-window.c:82
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "400%"
msgstr "400 %"
-#: ../src/dh-window.c:199
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichièr"
-
-#: ../src/dh-window.c:200
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edicion"
-
-#: ../src/dh-window.c:201
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizacion"
+#: ../src/dh-window.c:868
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr ""
-#: ../src/dh-window.c:203
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: ../src/dh-window.c:1126
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tampar"
-#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:206
-msgid "_New Window"
-msgstr "Fenèstra _novèla"
+#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Pagina voida"
-#: ../src/dh-window.c:208
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
msgid "New _Tab"
msgstr "_Onglet novèl"
-#: ../src/dh-window.c:210
-msgid "_Print..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dh-window.c:222 ../src/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "Recercar lo seguent"
-
-#: ../src/dh-window.c:224 ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Recercar lo precedent"
-
-#: ../src/dh-window.c:231
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dh-window.c:234
-msgid "Go to the next page"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/dh-window.c:237
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Recercar"
-#: ../src/dh-window.c:240
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "Onglet de _recèrca"
-
-#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:244
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
msgid "_Larger Text"
-msgstr ""
+msgstr "A_grandir lo tèxte"
-#: ../src/dh-window.c:245
-msgid "Increase the text size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dh-window.c:247
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
msgid "S_maller Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Reduire lo tèxte"
-#: ../src/dh-window.c:248
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Talha _normala"
-#: ../src/dh-window.c:250
-msgid "_Normal size"
+#: ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Side pane"
msgstr ""
-#: ../src/dh-window.c:251
-msgid "Use the normal text size"
+#: ../src/dh-window.ui.h:10
+msgid "_About Devhelp"
msgstr ""
-#
-#: ../src/dh-window.c:502
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "A prepaus de Devhelp"
-
-#
-#: ../src/dh-window.c:507
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferéncias..."
-
-#: ../src/dh-window.c:571
-msgid "Search"
-msgstr "Recercar"
-
-#: ../src/dh-window.c:834
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>"
-
-#: ../src/dh-window.c:839
-msgid "A developer's help browser for GNOME 2"
-msgstr "A navigador d'ajuda per desvolopaire de GNOME 2"
-
-#: ../src/dh-window.c:1248 ../src/dh-window.c:1443
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Pagina voida"
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "Precedent"
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "Recercar :"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:332
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eggfindbar.c:340
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eggfindbar.c:348
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eggfindbar.c:351
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr ""
+#: ../src/dh-window.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "Seguent"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]