[gtranslator/gtranslator-2-91] Updated Thai translation



commit 8f807124ae8ed16a9e480f2618eb4b0678c101e9
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date:   Wed May 20 16:20:38 2015 +0700

    Updated Thai translation

 po/th.po |  225 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 72f7369..a68d158 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Thai translation of gtranslator.
-# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
 #
 # Ross Golder <ross golder org>, 1999.
 # Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2008.
 # Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2008.
-# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2011-2012.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2011-2012, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-25 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-10 16:04+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-11 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-20 16:19+0700\n"
 "Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: th\n"
@@ -21,136 +21,161 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:328
+#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop "
+"environment. It handles all forms of gettext po files and includes very "
+"useful features like find/replace, translation memory, different translator "
+"profiles, messages table (for having an overview of the translations/"
+"messages in the po file), easy navigation and editing of translation "
+"messages and comments of the translation where accurate."
+msgstr ""
+"Gtranslator เป็นเครื่องมือแก้ไขแฟ้ม po ของ gettext แบบพิเศษสำหรับสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป "
+"GNOME สามารถจัดการกับแฟ้ม po ของ gettext ได้ทุกรูปแบบ และมีความสามารถที่เป็นประโยชน์ "
+"เช่น การหา/แทนที่, คลังคำแปล, โพรไฟล์นักแปลหลายคน, ตารางข้อความ "
+"(เพื่อให้เห็นภาพรวมของการแปล/ข้อความในแฟ้ม po), "
+"การเลื่อนและแก้ไขที่ง่ายดายสำหรับข้อความแปลและหมายเหตุของการแปลในจุดที่ถูกต้อง"
+
+#: ../data/gtranslator.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Gtranslator includes also a plugin system with many interesting plugins like "
+"alternate language, insert tags, open tran, integration with subversion and "
+"a source code viewer."
+msgstr ""
+"Gtranslator ยังมีระบบปลั๊กอิน พร้อมกับมีปลั๊กอินที่น่าสนใจมากมาย เช่น ภาษาอื่น, แทรกแท็ก, open "
+"tran, การเชื่อมรวมกับ subversion และเครื่องมือดูซอร์สโค้ด"
+
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:1 ../src/gtr-application.c:328
 msgid "Gtranslator"
 msgstr "Gtranslator"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:2
 msgid "PO File Editor"
 msgstr "เครื่องมือแก้ไขแฟ้ม PO"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:3
 msgid "Gtranslator PO File Editor"
 msgstr "เครื่องมือแก้ไขแฟ้ม PO Gtranslator"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.h:4
 msgid "Translate and localize applications and libraries"
 msgstr "แปลและปรับโปรแกรมและไลบรารีให้เหมาะกับผู้ใช้ในท้องถิ่น"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
 msgstr "เตือนถ้าแฟ้มมีคำแปลคลุมเครือ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
 "strings."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะเตือนผู้ใช้เมื่อบันทึกแฟ้มคำแปล PO ที่มีข้อความที่คลุมเครืออยู่"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Auto save files"
 msgstr "บันทึกแฟ้มโดยอัตโนมัติ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:4
 msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะบันทึกแฟ้มโดยอัตโนมัติเป็นระยะตามช่วงเวลาที่กำหนด"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Auto save interval"
 msgstr "ช่วงเวลาการบันทึกอัตโนมัติ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
 msgstr "ช่วงเวลาเป็นนาทีที่จะบันทึกแฟ้มโดยอัตโนมัติ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Create backup before saving"
 msgstr "สำรองข้อมูลก่อนบันทึก"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะสร้างสำเนาแฟ้มเดิมก่อนบันทึก"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Use profile values for header"
 msgstr "ใช้ค่าจากโพรไฟล์สำหรับส่วนหัว"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
 "profile."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะเขียนทับค่าในส่วนหัวของ PO ด้วยค่าในโพรไฟล์ที่ใช้งานอยู่"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
 msgstr "เน้นไวยากรณ์ในช่องแก้ไขข้อมูล"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:12
 msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะเน้นไวยากรณ์ในข้อความในช่องแก้ไขข้อมูล"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Make whitespace visible"
 msgstr "ทำให้มองเห็นช่องว่าง"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:14
 msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะแสดงช่องว่างในข้อความด้วยสัญลักษณ์แทน"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Use custom font"
 msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:16
 msgid "If true, use a custom font for edit fields."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับช่องแก้ไขข้อความต่างๆ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Editor font"
 msgstr "แบบอักษรของเครื่องมือแก้ไข"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Custom font to use for edit fields."
 msgstr "แบบอักษรที่กำหนดเองที่จะใช้กับช่องแก้ไขข้อมูล"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
 msgstr "ลบสถานะคลุมเครือเมื่อข้อความมีการเปลี่ยนแปลง"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:20
 msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะลบสถานะคลุมเครือของคำแปลเมื่อมีการเปลี่ยนแปลง"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Check spelling"
 msgstr "ตรวจตัวสะกด"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:22
 msgid "If true, check the spelling of translated messages."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะตรวจตัวสะกดของคำแปล"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Side panel switcher style"
 msgstr "รูปแบบของที่เปิด/ปิดพาเนลด้านข้าง"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Style for switchers in the side panel."
 msgstr "รูปแบบของที่เปิด/ปิดในพาเนลด้านข้าง"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Color scheme"
 msgstr "ชุดสี"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
 msgstr "ชื่อของชุดสีของ gtksourceview ที่ใช้สำหรับเน้นไวยากรณ์"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Message list sort order"
 msgstr "การเรียงลำดับรายการข้อความ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
 "\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
@@ -158,11 +183,11 @@ msgstr ""
 "ลำดับการจัดเรียงที่ใช้ในรายการข้อความ ค่าที่เป็นไปได้คือ \"status\" (สถานะ), \"id\", "
 "\"original-text\" (ข้อความต้นฉบับ) และ \"translated-text\" (คำแปล)"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Active plugins"
 msgstr "ปลั๊กอินที่เปิดใช้"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -286,27 +311,27 @@ msgstr "เครื่องมือดูซอร์ส"
 msgid "Source code"
 msgstr "ซอร์สโค้ด"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use the System Editor"
 msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขของระบบ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether use the system editor to show the source code"
 msgstr "จะใช้เครื่องมือแก้ไขของระบบเพื่อแสดงซอร์สโค้ดหรือไม่"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.h:3
 msgid "The Editor to Launch"
 msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่จะเรียก"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The command to launch the editor you want to use"
 msgstr "คำสั่งสำหรับเรียกเครื่องมือแก้ไขที่คุณต้องการ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Arguments for the Command"
 msgstr "อาร์กิวเมนต์สำหรับคำสั่ง"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
 msgstr "อาร์กิวเมนต์ที่จะส่งในบรรทัดคำสั่งเรียกโปรแกรมเพื่อเลือกบรรทัด"
 
@@ -398,23 +423,23 @@ msgstr "แหล่งพจนานุกรม"
 msgid "Look up words in a dictionary."
 msgstr "เปิดหาคำในพจนานุกรม"
 
-#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Database"
 msgstr "ฐานข้อมูล"
 
-#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Word database"
 msgstr "ฐานข้อมูลคำ"
 
-#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Source Name"
 msgstr "ชื่อแหล่ง"
 
-#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Strategy"
 msgstr "กลวิธี"
 
-#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Panel Position"
 msgstr "ตำแหน่งพาเนล"
 
@@ -546,7 +571,7 @@ msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
 msgstr "ผิด! โครงการผิดรูปแบบ: %d\n"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:359
-#: ../src/gtr-actions-search.c:192
+#: ../src/gtr-actions-search.c:191
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "ไม่พบวลี"
 
@@ -591,35 +616,35 @@ msgstr "Open Tran"
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
 msgstr "ค้นหาวลีในฐานข้อมูลคลังคำแปลของ Open Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Search Code"
 msgstr "รหัสที่ค้นหา"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The language code to search for"
 msgstr "รหัสภาษาของข้อความที่จะค้นหา"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Own Code"
 msgstr "รหัสของคุณ"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The language code in which you want the results"
 msgstr "รหัสภาษาของผลลัพธ์ที่คุณต้องการ"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Use Mirror Server"
 msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์สำเนา"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
 msgstr "ใช้เซิร์ฟเวอร์สำเนาในเครื่องของเซิร์ฟเวอร์หลัก Open-Tran ที่ open-tran.eu"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Mirror Server URL"
 msgstr "URL ของเซิร์ฟเวอร์สำเนา"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.h:8
 msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
 msgstr "URL ของเซิร์ฟเวอร์ Open-Tran ฉบับสำเนา"
 
@@ -702,48 +727,48 @@ msgstr "สร้างคลังคำแปล"
 msgid "_Translation Memory"
 msgstr "_คลังคำแปล"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:1
 msgid "PO directory"
 msgstr "ไดเรกทอรีของ PO"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
 msgstr "ไดเรกทอรีที่เก็บแฟ้ม PO ที่จะเพิ่มเข้าในคลังคำแปล"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Restrict search by filename"
 msgstr "จำกัดการค้นหาโดยใช้ชื่อแฟ้ม"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "If true, only include files with a specified filename when searching the "
 "translation memory."
 msgstr "ถ้าเป็นจริง จะนับรวมเฉพาะแฟ้มที่มีชื่อตามที่ระบุเท่านั้นในการค้นคลังคำแปล"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Filename to restrict search to"
 msgstr "ชื่อแฟ้มที่ใช้จำกัดการค้นหา"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
 msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะใช้จำกัดการค้นหาคลังคำแปล"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Maximum number of missing words"
 msgstr "จำนวนคำสูงสุดที่ขาด"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
 "match by the translation memory."
 msgstr "จำนวนคำสูงสุดที่ยอมให้ขาดจากข้อความที่แสดงว่าตรงกันในคลังคำแปล"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Maximum difference in message length"
 msgstr "ผลต่างสูงสุดของความยาวข้อความ"
 
-#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
 "translation memory."
@@ -757,7 +782,7 @@ msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน"
 msgid "Current Developers"
 msgstr "นักพัฒนาปัจจุบัน"
 
-#: ../src/gtr-actions-app.c:56
+#: ../src/gtr-actions-app.c:57
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "นักพัฒนาในอดีต"
 
@@ -807,13 +832,13 @@ msgstr "บันทึกแฟ้มเป็น..."
 msgid "Files saved."
 msgstr "บันทึกแฟ้มแล้ว"
 
-#: ../src/gtr-actions-search.c:171
+#: ../src/gtr-actions-search.c:170
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
 msgstr[0] "พบและแทนที่ %d แห่ง"
 
-#: ../src/gtr-actions-search.c:180
+#: ../src/gtr-actions-search.c:179
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "พบและแทนที่แห่งเดียว"
 
@@ -885,45 +910,45 @@ msgstr "โพรไฟล์"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "การยืนยัน"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_ปิดโดยไม่บันทึก"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:155
 msgid "Question"
 msgstr "คำถาม"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงในเอกสาร \"%s\" ก่อนปิดหรือไม่?"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:533
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "การเปลี่ยนแปลงในเอกสารทั้ง %d ฉบับจะสูญหายอย่างถาวร"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:540
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "มีเอกสาร %d ฉบับที่ยังไม่บันทึก จะบันทึกก่อนปิดหรือไม่?"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:561
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "เ_อกสารที่มีการแก้ไขแต่ยังไม่บันทึก:"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:565
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "เ_ลือกเอกสารที่ต้องการบันทึก:"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:584
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:583
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "การบันทึกถูกผู้ดูแลระบบห้ามไว้"
 
-#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:585
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การแก้ไขทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร"
 
@@ -1058,19 +1083,19 @@ msgstr "รหัส_ภาษา:"
 msgid "_Plural forms:"
 msgstr "รูป_พหูพจน์:"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:175
+#: ../src/gtr-message-table.c:176
 msgid "Status"
 msgstr "สถานะ"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:187
+#: ../src/gtr-message-table.c:188
 msgid "ID"
 msgstr "เลขที่"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:202
+#: ../src/gtr-message-table.c:203
 msgid "Original Message"
 msgstr "ข้อความต้นฉบับ"
 
-#: ../src/gtr-message-table.c:217
+#: ../src/gtr-message-table.c:218
 msgid "Translated Message"
 msgstr "คำแปล"
 
@@ -1258,19 +1283,19 @@ msgstr "ชื่_อ:"
 msgid "Language Settings"
 msgstr "ค่าตั้งของภาษา"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:348 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:347 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Replace"
 msgstr "แทนที่"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:370
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:369
 msgid "Find"
 msgstr "หา"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:458
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:457
 msgid "Replace _All"
 msgstr "แทนที่ทั้งห_มด"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:462
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:461
 msgid "_Replace"
 msgstr "แ_ทนที่"
 
@@ -1356,11 +1381,11 @@ msgstr "รายละเอียดข้อความ"
 msgid "Path:"
 msgstr "พาธ:"
 
-#: ../src/gtr-tab-label.c:278
+#: ../src/gtr-tab-label.c:277
 msgid "Close document"
 msgstr "ปิดเอกสาร"
 
-#: ../src/gtr-utils.c:517
+#: ../src/gtr-utils.c:516
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
 "package is installed."
@@ -1691,11 +1716,11 @@ msgstr "ไม่มีโพรไฟล์"
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "โพรไฟล์สำหรับเอกสารที่ทำงานอยู่"
 
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:100
 msgid "- Edit PO files"
 msgstr "- แก้ไขแฟ้ม PO"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1711,36 +1736,36 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:992
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:991
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "แสดงแถบ “_%s”"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1485
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_ย้ายที่ในแถบเครื่องมือ"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1486
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ย้ายรายการที่เลือกในแถบเครื่องมือ"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1487
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_ลบออกจากแถบเครื่องมือ"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1488
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1487
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ลบรายการที่เลือกออกจากแถบเครื่องมือ"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1489
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1488
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ลบแถบเครื่องมือ"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1490
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1489
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ลบแถบเครื่องมือที่เลือก"
 
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:488
 msgid "Separator"
 msgstr "เส้นแบ่ง"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]