[tracker] Fixes to Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Fixes to Catalan translation
- Date: Mon, 18 May 2015 19:52:15 +0000 (UTC)
commit 04d0ae46f20a70230fb2f645d55828afc8489fe1
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon May 18 21:52:06 2015 +0200
Fixes to Catalan translation
po/ca.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 070c339..1170bcc 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
msgid "Max media art width"
-msgstr "Amplada màxima dels mèdia"
+msgstr "Amplada màxima dels medis"
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@@ -85,10 +85,10 @@ msgid ""
"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
"no limit on the media art width."
msgstr ""
-"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol mèdia que s'extregui. Qualsevol "
-"mèdia més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el desament "
-"dels mèdia des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels "
-"mèdia."
+"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol medi que s'extregui. Qualsevol "
+"medi més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el desament "
+"dels medis des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels "
+"medis."
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
-"Període en mil·lisegons entre l'emissió de les senyals GraphUpdated quan les "
+"Període en mil·lisegons entre l'emissió dels senyals GraphUpdated quan les "
"dades indexades han canviat a la base de dades."
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "No"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:591
msgid "Would be monitored"
-msgstr "S'en faria un seguiment"
+msgstr "Se'n faria un seguiment"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
-"Utilitza la senyal SIGKILL per aturar tots els processos coincidents. Pot "
+"Utilitza el senyal SIGKILL per aturar tots els processos coincidents. Pot "
"ser tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o "
"«all» (tots), cap paràmetre equival a tots."
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
-"Utilitza la senyal SIGTERM per aturar tots els processos coincidents. Pot "
+"Utilitza el senyal SIGTERM per aturar tots els processos coincidents. Pot "
"ser tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o "
"«all» (tots), cap paràmetre equival a tots."
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:478
msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
msgstr ""
-"Només és permet una de les opcions següents: «all» (tot), «store» (magatzem) "
+"Només es permet una de les opcions següents: «all» (tot), «store» (magatzem) "
"i «miners» (extractors)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…"
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
-"No s'han pogut iniciar els extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
+"No s'han pogut iniciar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
"gestor, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1247
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una còpia de seguretat de la base de dades"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1331
msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "S'esta restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat"
+msgstr "S'està restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1376
msgid "General options"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
-"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p.e. que "
+"Fes un seguiment dels canvis a la base de dades en temps real (p. ex. que "
"s'afegeixin recursos o fitxers)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:86
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "ONTOLOGIA"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:89
msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Llista els estats comuns per els extractors de dades i el magatzem"
+msgstr "Llista els estats comuns pels extractors de dades i el magatzem"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:175
#, c-format
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "EN PAUSA"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:270
msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "No s'està executant o es un connector inhabilitat"
+msgstr "No s'està executant o és un connector inhabilitat"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:372
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Fitxer del que extreure'n les metadades"
+msgstr "Fitxer del qual extreure'n les metadades"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:100
msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
-"Força l'ús d'un mòdul com extractor de dades (p.e. «imatges» per «imatge."
+"Força l'ús d'un mòdul com extractor de dades (p. ex. «imatges» per «imatge."
"jpg»)"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'han de reindexar totes les dades degut als canvis que heu fet a les "
"vostres preferències per tal d'assegurar que totes les dades estan "
-"correctament indexades tal i com voleu."
+"correctament indexades tal com voleu."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:358
msgid "This will close this dialog!"
@@ -2355,8 +2355,8 @@ msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
-"En comptes de cercar un nom de fitxer, tracta el arguments «FILE» (fitxer) "
-"com a IRI (p.e. <file:///camí/a/algun/fitxer.txt>)"
+"En comptes de cercar un nom de fitxer, tracta els arguments «FILE» (fitxer) "
+"com a IRI (p. ex. <file:///camí/a/algun/fitxer.txt>)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:75
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "CLASSE/PROPIETAT"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:141
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr "Retorna el nom abreviat d'una classe (p.e. nfo:FileDataObject)."
+msgstr "Retorna el nom abreviat d'una classe (p. ex. nfo:FileDataObject)."
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the full namespace for a class."
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Prefixos"
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe, per exemple :"
+"No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe, per exemple:"
"Resource a «rdfs:Resource»"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:1225
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgid ""
"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
"default (implied by search terms)"
msgstr ""
-"Mostra estadístiques sobre totes les classe RDF, no només les més comunes, "
+"Mostra estadístiques sobre totes les classes RDF, no només les més comunes, "
"que ja és el per defecte (segons els termes de cerca)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]