[yelp] Updated Occitan translation



commit a747133cd3cdd71c284a96289e3ebb4c61998f21
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon May 18 15:01:41 2015 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po | 1201 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 631 insertions(+), 570 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index d9cd705..01fb937 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,570 +1,631 @@
-# Translation of oc.po to Occitan
-# Occitan translation of yelp.HEAD.pot.
-# This file is distributed under the same license as the yelp package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation,Inc.
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2006-2008, 2010.
-# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary yahoo fr>, 2010-2013.
-# None <None>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k";
-"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-05 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: None <None>\n"
-"Language-Team: totenoc.org\n"
-"Language: oc\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
-
-#. (itstool) path: msg/msgstr
-#. ID: install.tooltip
-#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
-#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
-#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
-#. document. Special elements in the message will be replaced with the
-#. appropriate content, as follows:
-#.
-#. <string/> - The package to install
-#.
-#: yelp.xml.in:36
-msgid "Install <string/>"
-msgstr "Installar <string/>"
-
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
-msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Donadas compressadas invalidas"
-
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Memòria insufisenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
-#, c-format
-msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "La pagina « %s » es pas estada trobada dins lo document « %s »."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
-#, c-format
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Lo fichièr existís pas."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
-#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Lo fichier « %s » existís pas."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas un document XML "
-"format corrèctament."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque un o mantun de sos "
-"fichièrs incluses es pas un document XML format corrèctament."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
-#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "La pagina demandada es pas estada trobada dins lo document « %s »."
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indexat"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
-msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
-msgid "Document URI"
-msgstr "URI del document"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
-msgid "The URI which identifies the document"
-msgstr "L'URI qu'identifica lo document"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
-#, c-format
-msgid "Search results for “%s”"
-msgstr "Resultats de la recèrca per « %s »"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
-#, c-format
-msgid "No matching help pages found in “%s”."
-msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada dins « %s »."
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
-msgid "No matching help pages found."
-msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada."
-
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Una error desconeguda s'es producha."
-
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
-msgid "All Help Documents"
-msgstr "Totes los documents d'ajuda"
-
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas una pagina info "
-"correctement formée."
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Signets"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Activar la recèrca"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
-msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-msgstr ""
-"Indica se la zòna de picada d'emplaçament pòt èsser utilizada coma camp de "
-"recèrca"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
-msgid "Search..."
-msgstr "Recercar..."
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "Escafar lo tèxte de la recèrca"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
-msgid "Bookmark this page"
-msgstr "Metre en signet aquesta page"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Suprimir lo signet"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
-#, c-format
-msgid "Search for “%s”"
-msgstr "Recèrca de « %s »"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargament"
-
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
-#, c-format
-msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas."
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Ajustament de la poliça"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Afichar lo cursor de tèxte"
-
-# note typo in source
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Mòde edicion"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Activa las foncions utilas pels editors"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
-msgid "Database filename"
-msgstr "Nom de fichièr de banca de donadas"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
-msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "Lo nom de fichièr de la banca de donadas sqlite"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "Fuèlh d'estil XSLT"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
-msgstr "Lo fuèlh d'estil « %s » es mancant o es pas valid."
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "Cap d'atribut href pas trobat dins yelp:document\n"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memòria insufisenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
-msgid "_Back"
-msgstr "_Precedent"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Seguent"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Pagina p_recedenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Pagina seg_uenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "URI de Yelp"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
-msgid "Loading State"
-msgstr "Estat del cargament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
-msgid "Page ID"
-msgstr "ID de pagina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
-msgid "Root Title"
-msgstr "Títol raiç"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
-msgid "Page Title"
-msgstr "Títol de la pagina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "Le títol de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
-msgid "Page Description"
-msgstr "Description de la pagina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "La description de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Icòna de la pagina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
-msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
-msgstr ""
-"PackageKit es pas installat. Los ligams d'installacion de paquets necessitan "
-"PackageKit."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
-msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrar l'imatge"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
-msgid "Save Code"
-msgstr "Enregistrar lo còde"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
-#, c-format
-msgid "Send email to %s"
-msgstr "Mandar un corrièr electronic a %s"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
-msgid "_Install Packages"
-msgstr "_Installar los paquets"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
-msgid "_Open Link"
-msgstr "D_obrir lo ligam"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
-msgid "_Save Video As..."
-msgstr "_Enregistrar la vidèo jos..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
-msgid "S_end Image To..."
-msgstr "Man_dar l'imatge a..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
-msgid "S_end Video To..."
-msgstr "Man_dar la vidèo a..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Copiar lo tèxte"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
-msgid "C_opy Code Block"
-msgstr "C_opiar lo blòt de còde"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
-msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
-#, c-format
-msgid "See all search results for “%s”"
-msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
-#, c-format
-msgid "Could not load a document for ‘%s’"
-msgstr "Impossible de cargar un document per « %s »"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
-#, c-format
-msgid "Could not load a document"
-msgstr "Impossible de cargar un document"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
-msgid "Document Not Found"
-msgstr "Document pas trobat"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
-msgid "Page Not Found"
-msgstr "Pagina pas trobada"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
-msgid "Cannot Read"
-msgstr "Lectura impossibla"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconeguda"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
-msgid "Search for packages containing this document."
-msgstr "Recèrca de paquets que conten aqueste document."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
-#, c-format
-msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
-msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »."
-
-#: ../src/yelp-application.c:65
-msgid "Turn on editor mode"
-msgstr "Bascuolar en mòde edicion"
-
-#: ../src/yelp-application.c:128
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "A_grandir lo tèxte"
-
-#: ../src/yelp-application.c:130
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Aumenta la talha del tèxte"
-
-#: ../src/yelp-application.c:133
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "_Redusir lo tèxte"
-
-# note typo in source
-#: ../src/yelp-application.c:135
-msgid "Decrease the size of the text"
-msgstr "Demesís la talha del tèxte"
-
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../src/yelp-application.c:288
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Afichar lo _cursor de tèxte"
-
-#: ../src/yelp-window.c:236
-msgid "_Page"
-msgstr "_Pagina"
-
-#: ../src/yelp-window.c:237
-msgid "_View"
-msgstr "_Afichatge"
-
-#: ../src/yelp-window.c:238
-msgid "_Go"
-msgstr "A_nar a"
-
-#: ../src/yelp-window.c:239
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Signets"
-
-#: ../src/yelp-window.c:242
-msgid "_New Window"
-msgstr "Fenèstra _Novèla"
-
-#: ../src/yelp-window.c:247
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tampar"
-
-#: ../src/yelp-window.c:252
-msgid "_All Documents"
-msgstr "_Totes los documents"
-
-#: ../src/yelp-window.c:256
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Apondre un signet"
-
-#: ../src/yelp-window.c:261
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Suprimir lo signet"
-
-#: ../src/yelp-window.c:265
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "Recercar dins la pagina..."
-
-#: ../src/yelp-window.c:275
-msgid "Open Location"
-msgstr "Dobrir un emplaçament"
-
-#: ../src/yelp-window.c:301
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicacion"
-
-#: ../src/yelp-window.c:302
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra"
-
-#: ../src/yelp-window.c:429
-msgid "Read Link _Later"
-msgstr "Legir lo _ligam pus tard"
-
-#: ../src/yelp-window.c:526
-msgid "Find:"
-msgstr "Recercar :"
-
-#: ../src/yelp-window.c:548
-msgid "Read Later"
-msgstr "Legir pus tard"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1180
-#, c-format
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i correspondéncia"
-msgstr[1] "%i correspondéncias"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1189
-msgid "No matches"
-msgstr "Pas cap de resultat"
-
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME"
-
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
-msgid "documentation;information;manual;"
-msgstr "documentacion;informacion;manual;"
-
+# Occitan translation of Yelp.
+# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is under the same license as the yelp package.
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2006-2008, 2010.
+# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary yahoo fr>, 2010-2013.
+# None <None>, 2013.
+# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: yelp master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&ke";
+"ywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-05 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-18 17:01+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. (itstool) path: msg/msgstr
+#. ID: install.tooltip
+#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
+#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
+#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
+#. document. Special elements in the message will be replaced with the
+#. appropriate content, as follows:
+#.
+#. <string/> - The package to install
+#.
+#: yelp.xml.in:36
+msgid "Install <string/>"
+msgstr "Installar <string/>"
+
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Donadas compressadas invalidas"
+
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Memòria insufisenta"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#, c-format, c-format,
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "La pagina « %s » es pas estada trobada dins lo document « %s »."
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#, c-format, c-format,
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Lo fichièr existís pas."
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#, c-format, c-format,
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Lo fichier « %s » existís pas."
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#, c-format, c-format,
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas un document XML "
+"format corrèctament."
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#, c-format, c-format,
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque un o mantun de sos "
+"fichièrs incluses es pas un document XML format corrèctament."
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#, c-format, c-format,
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "La pagina demandada es pas estada trobada dins lo document « %s »."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexat"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+msgid "Document URI"
+msgstr "URI del document"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "L'URI qu'identifica lo document"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#, c-format, c-format,
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "Resultats de la recèrca per « %s »"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#, c-format, c-format,
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada dins « %s »."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada."
+
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#, c-format, c-format,
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Una error desconeguda s'es producha."
+
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Totes los documents d'ajuda"
+
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#, c-format, c-format,
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas una pagina info "
+"formada corrèctament."
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Activar la recèrca"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr ""
+"Indica se la zòna de picada d'emplaçament pòt èsser utilizada coma camp de "
+"recèrca"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
+msgid "Search..."
+msgstr "Recercar..."
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Escafar lo tèxte de la recèrca"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Metre en signet aquesta page"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Suprimir lo signet"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#, c-format, c-format,
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr "Recèrca de « %s »"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
+msgid "Loading"
+msgstr "Cargament"
+
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
+#, c-format, c-format,
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas."
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "GtkIconTheme"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "Ajustament de la poliça"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Afichar lo cursor de tèxte"
+
+# note typo in source
+# note typo in source
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "Mòde edicion"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Activa las foncions utilas pels editors"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "Nom de fichièr de banca de donadas"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "Lo nom de fichièr de la banca de donadas sqlite"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "Fuèlh d'estil XSLT"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#, c-format, c-format,
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
+msgstr "Lo fuèlh d'estil « %s » es mancant o es pas valid."
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Cap d'atribut href pas trobat dins yelp:document\n"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memòria insufisenta"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Back"
+msgstr "_Precedent"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Seguent"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Pagina p_recedenta"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Pagina seg_uenta"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "URI de Yelp"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+msgid "Loading State"
+msgstr "Estat del cargament"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+msgid "Page ID"
+msgstr "ID de pagina"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+msgid "Root Title"
+msgstr "Títol raiç"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+msgid "Page Title"
+msgstr "Títol de la pagina"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Lo títol de la pagina afichada actualament"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+msgid "Page Description"
+msgstr "Descripcion de la pagina"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "La descripcion de la pagina afichada actualament"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Icòna de la pagina"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr ""
+"PackageKit es pas installat. Los ligams d'installacion de paquets necessitan "
+"PackageKit."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
+msgid "Save Image"
+msgstr "Enregistrar l'imatge"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
+msgid "Save Code"
+msgstr "Enregistrar lo còde"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
+#, c-format, c-format,
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Mandar un corrièr electronic a %s"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Installar los paquets"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
+msgid "_Open Link"
+msgstr "D_obrir lo ligam"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_Enregistrar la vidèo jos..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "Man_dar l'imatge a..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "Man_dar la vidèo a..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Copiar lo tèxte"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "C_opiar lo blòt de còde"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos..."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#, c-format, c-format,
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#, c-format, c-format,
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "Impossible de cargar un document per « %s »"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#, c-format, c-format,
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Impossible de cargar un document"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Document pas trobat"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Pagina pas trobada"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Lectura impossibla"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Error desconeguda"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Recèrca de paquets que conten aqueste document."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
+#, c-format, c-format,
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
+#, c-format, c-format,
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
+#, c-format, c-format,
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »."
+
+#: ../src/yelp-application.c:65
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Bascular en mòde edicion"
+
+#: ../src/yelp-application.c:128
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "A_grandir lo tèxte"
+
+#: ../src/yelp-application.c:130
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Aumenta la talha del tèxte"
+
+#: ../src/yelp-application.c:133
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "_Redusir lo tèxte"
+
+# note typo in source
+# note typo in source
+#: ../src/yelp-application.c:135
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "Demesís la talha del tèxte"
+
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Afichar lo _cursor de tèxte"
+
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pagina"
+
+#: ../src/yelp-window.c:237
+msgid "_View"
+msgstr "_Afichatge"
+
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "A_nar a"
+
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Signets"
+
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "Fenèstra _Novèla"
+
+#: ../src/yelp-window.c:247
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tampar"
+
+#: ../src/yelp-window.c:252
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_Totes los documents"
+
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Apondre un signet"
+
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Suprimir lo signet"
+
+#: ../src/yelp-window.c:265
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Recercar dins la pagina..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "Dobrir un emplaçament"
+
+#: ../src/yelp-window.c:301
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra"
+
+#: ../src/yelp-window.c:429
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "Legir lo _ligam pus tard"
+
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "Recercar :"
+
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "Legir pus tard"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1180
+#, c-format
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i correspondéncia"
+msgstr[1] "%i correspondéncias"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1189
+msgid "No matches"
+msgstr "Pas cap de resultat"
+
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME"
+
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
+msgid "documentation;information;manual;"
+msgstr "documentacion;informacion;manual;"
+
+#~ msgid "_Save Image As…"
+#~ msgstr "_Enregistrer l'image sous…"
+
+#~ msgid "_Save Video As…"
+#~ msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"
+
+#~ msgid "S_end Image To…"
+#~ msgstr "En_voyer l'image à…"
+
+#~ msgid "S_end Video To…"
+#~ msgstr "En_voyer la vidéo à…"
+
+#~ msgid "Save Code _Block As…"
+#~ msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…"
+
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Nouvelle fenêtre"
+
+#~ msgid "Larger Text"
+#~ msgstr "Agrandir le texte"
+
+#~ msgid "Smaller Text"
+#~ msgstr "Réduire le texte"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Précédent"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Suivant"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#~ msgid "Find…"
+#~ msgstr "Rechercher…"
+
+#~ msgid "Print…"
+#~ msgstr "Imprimer…"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "Page précédente"
+
+#~ msgid "Next Page"
+#~ msgstr "Page suivante"
+
+#~ msgid "All Help"
+#~ msgstr "Aide générale"
+
+#~ msgid "Search (Ctrl+S)"
+#~ msgstr "Rechercher (Ctrl+S)"
+
+#~ msgid "No bookmarks"
+#~ msgstr "Aucun signet"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Ajouter un signet"
+
+#~ msgid "Remove Bookmark"
+#~ msgstr "Supprimer le signet"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]