[gnome-logs/gnome-3-16] Added Occitan translation



commit 66fdcbc805aefa7efaea06a8bf69631a930bc784
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon May 18 14:25:57 2015 +0000

    Added Occitan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/oc.po   |  224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 225 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1a3e131..33c25cd 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -28,6 +28,7 @@ lv
 nb
 ne
 nl
+oc
 pa
 pl
 pt
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..c78c3ad
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+# Occitan translation for gnome-logs.
+# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
+# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-10 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-10 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alèrtas"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+msgid "Starred"
+msgstr "Favorits"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+msgid "All"
+msgstr "Totes"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6
+msgid "System"
+msgstr "Sistèma"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7
+msgid "Security"
+msgstr "Seguretat"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8
+msgid "Hardware"
+msgstr "Material"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+msgid "Updates"
+msgstr "Mesas a jorn"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizacion"
+
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "Jornals"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Go back to the event view"
+msgstr "Tornar a la lista dels eveniments"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+msgid "Search the displayed logs"
+msgstr "Recercar dins los messatges afichats"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "Messatge"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Audit Session"
+msgstr "Sesilha d'audit"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "Periferic nucli"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+msgid "Subject"
+msgstr "Objècte"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Defined By"
+msgstr "Definit per"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Support"
+msgstr "Presa en carga"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentacion"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Fenèstra _Novèla"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "A _prepaus"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "Veire en detalh los eveniments del sistèma"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Jornals aficha los eveniments del jornal de systemd, e los tria per "
+"categorias, talas coma material e aplicacions."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Amb Jornals, podètz recercar dins los jornals en picant un tèrme e "
+"visualizar d'informacions detalhadas a prepaus de cada eveniment en clicant "
+"dessús."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visualizador de jornals"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+msgid "log;journal;debug;error;"
+msgstr "log;jornal;jornals;debug;error;"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "Cossí triar las linhas dins la lista dels eveniments"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr ""
+"Triar las linhas de la lista en òrdre creissent o descreissent pel tipe "
+"seleccionat"
+
+#: ../src/gl-application.c:109
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>"
+
+#: ../src/gl-application.c:110
+msgid "View and search logs"
+msgstr "Visualizar e recercar dins los jornals"
+
+#: ../src/gl-application.c:237
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Afichar las informacions sus la version e quitar."
+
+#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
+#. * view.
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:294
+msgid "No results"
+msgstr "Pas cap de resultat."
+
+#. Translators: timestamp format for events on the current
+#. * day, showing the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the current
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month and the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:144
+msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a different
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month, year and the time in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:150
+msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the current
+#. * day, showing the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:163
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the current
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month and the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:169
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%b %e %H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a different
+#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
+#. * month, year and the time in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:175
+msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgstr "%b %e %Y %H:%M"
+
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "Pas implémenté."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]