[gnome-disk-utility] Updated Portuguese translation



commit b907ab9dd1d5a294fa6b1dc1fe246cc7801e0640
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Sun May 17 15:55:10 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e1627c1..8fafd5d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,24 +1,23 @@
 # gnome-disk-utiçity Portuguese translation.
 # Copyright © 2009, 2010, 2012, 2013, 2014 gnome-disk-utility
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
 # Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 02:58+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 23:07+0000\n"
+"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Gravador de Imagens de Disco"
 msgid "Write Disk Images to Devices"
 msgstr "Gravar Imagens de Disco para o Dispositivo"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1044
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1040
 msgid "Disks"
 msgstr "Discos"
 
@@ -1872,7 +1871,8 @@ msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Erro ao abrir ficheiro para leitura"
 
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
-msgid "Error determing size of file"
+#| msgid "Error determing size of file"
+msgid "Error determining size of file"
 msgstr "Erro ao determinar o tamanho do ficheiro"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
@@ -1907,14 +1907,14 @@ msgstr "Erro ao desbloquear dispositivo encriptado"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "A frase-senha de encriptação foi obtida do chaveiro"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2026
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2022
 msgid "No Media"
 msgstr "Nenhum Media"
 
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
 #. *              The %d is the partition number. The %s is the name
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1549
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d: %s"
@@ -1923,28 +1923,28 @@ msgstr "Partição %d: %s"
 #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
 #. *              The %d is the partition number
 #.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559
 #, c-format
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Partition %d"
 msgstr "Partição %d"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1593
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Espaço Disponível"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1636
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partição Estendida"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1660
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistema de Ficheiros"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1682
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685
 msgctxt "volume-grid"
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "não quiser que o ficheiro subjacente seja modificado"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1350
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1346
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1358
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1354
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1366
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2008,12 +2008,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1374
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1389
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1385
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -2022,13 +2022,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1399
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1395
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1716
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1712
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (Apenas de Leitura)"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "%s (Apenas de Leitura)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1754
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1750
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "%s restantes (%s/seg)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1762
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1758
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "%s restantes"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s of %s – %s"
 msgstr "%s de %s – %s"
@@ -2066,17 +2066,17 @@ msgstr "%s de %s – %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1864
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2311
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1932 ../src/disks/gduwindow.c:2307
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "O dispositivo de bloco está vazio"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1959
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1955
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr "Desconhecido (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2114
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2110
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Ligado a outro lugar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2255
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Dispositivo loop está vazio"
 
@@ -2099,61 +2099,61 @@ msgstr "Dispositivo loop está vazio"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2465
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s disponíveis (%.1f%% ocupados)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2499
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2495
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2523
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Raiz do Sistema de Ficheiros"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2531
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montado em %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2537
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Não Montado"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2560
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Ativo"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2570
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Não Ativo"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Destrancado"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Trancado"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2595
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partição Estendida"
@@ -2162,36 +2162,36 @@ msgstr "Partição Estendida"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2719
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2715
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Espaço Não Alocado"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3061
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar colocar a unidade em modo de espera"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3111
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar acordar a unidade do modo de espera"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3152
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Erro desligar unidade"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3204
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja desligar as unidades?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2199,55 +2199,55 @@ msgstr ""
 "Esta operação irá preparar o sistema para que os seguintes dispositivos "
 "sejam desligados e removidos."
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3214
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Desligar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3291
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3287
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Erro ao montar sistema de ficheiros"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3326 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Erro ao desmontar sistema de ficheiros"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3472
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3468
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Erro ao apagar partição"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3505
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a partição?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Todos os dados na partição serão perdidos"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3542
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3538
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Erro ao ejetar media"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3609
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3605
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Erro ao bloquear dispositivo encriptado"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3673
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3669
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Erro ao iniciar o conjunto swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3710
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3706
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Erro ao parar conjunto swap"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3752
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3748
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Erro ao definir o parâmetro autoclear"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3805 ../src/disks/gduwindow.c:3869
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3801 ../src/disks/gduwindow.c:3865
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Erro ao cancelar a tarefa"
 
@@ -2741,8 +2741,9 @@ msgid "Partition Type"
 msgstr "Tipo de Partição"
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
-msgid "Format…"
-msgstr "Formatar..."
+#| msgid "Format Disk"
+msgid "Format Disk…"
+msgstr "Formatar Disco..."
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
 msgid "Create Disk Image…"
@@ -2753,8 +2754,9 @@ msgid "Restore Disk Image…"
 msgstr "Restaurar Imagem de Disco..."
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
-msgid "Benchmark…"
-msgstr "Análise de Desempenho..."
+#| msgid "Benchmark…"
+msgid "Benchmark Disk…"
+msgstr "Análise de Desempenho de Disco..."
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
 msgid "SMART Data & Self-Tests…"
@@ -2777,25 +2779,45 @@ msgid "Power Off…"
 msgstr "Desligar..."
 
 #: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+#| msgid "Edit Partition…"
+msgid "Format Partition…"
+msgstr "Formatar Partição..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
 msgid "Edit Partition…"
 msgstr "Editar Partição..."
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
 msgid "Edit Filesystem…"
 msgstr "Editar Sistema de Ficheiros..."
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
 msgid "Change Passphrase…"
 msgstr "Alterar Frase-senha..."
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
 msgid "Edit Mount Options…"
 msgstr "Editar Pontos de Montagem..."
 
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
 msgid "Edit Encryption Options…"
 msgstr "Editar Opções de Encriptação..."
 
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "Create Partition Image…"
+msgstr "Criar Imagem de Partição..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+#| msgid "Restore Disk Image…"
+msgid "Restore Partition Image…"
+msgstr "Restaurar Imagem de Partição..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+#| msgid "Benchmark…"
+msgid "Benchmark Partition…"
+msgstr "Análise de Desempenho de Partição..."
+
 #: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "Opções de Encriptação"
@@ -3425,6 +3447,9 @@ msgstr "Monitor de Problemas de Discos"
 msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
 msgstr "Avisa sobre problemas com discos e dispositivos de armazenamento"
 
+#~ msgid "Format…"
+#~ msgstr "Formatar..."
+
 #~ msgid "Create RAID Array"
 #~ msgstr "Criar Conjunto RAID"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]