[gnome-disk-utility] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 17 May 2015 15:55:15 +0000 (UTC)
commit b907ab9dd1d5a294fa6b1dc1fe246cc7801e0640
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date: Sun May 17 15:55:10 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e1627c1..8fafd5d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# gnome-disk-utiçity Portuguese translation.
# Copyright © 2009, 2010, 2012, 2013, 2014 gnome-disk-utility
# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015.
# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-14 02:58+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 23:07+0000\n"
+"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "Gravador de Imagens de Disco"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Gravar Imagens de Disco para o Dispositivo"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1044
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1040
msgid "Disks"
msgstr "Discos"
@@ -1872,7 +1871,8 @@ msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Erro ao abrir ficheiro para leitura"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
-msgid "Error determing size of file"
+#| msgid "Error determing size of file"
+msgid "Error determining size of file"
msgstr "Erro ao determinar o tamanho do ficheiro"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
@@ -1907,14 +1907,14 @@ msgstr "Erro ao desbloquear dispositivo encriptado"
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "A frase-senha de encriptação foi obtida do chaveiro"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2026
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2022
msgid "No Media"
msgstr "Nenhum Media"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1549
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
@@ -1923,28 +1923,28 @@ msgstr "Partição %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1559
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
msgstr "Partição %d"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1593
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1596
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço Disponível"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1636
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1639
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partição Estendida"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1660
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1663
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1682
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1685
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"não quiser que o ficheiro subjacente seja modificado"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1350
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1346
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1358
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1354
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1366
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2008,12 +2008,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1374
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1389
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1385
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2022,13 +2022,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1399
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1395
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1716
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1712
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (Apenas de Leitura)"
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "%s (Apenas de Leitura)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1754
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1750
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "%s restantes (%s/seg)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1762
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1758
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "%s restantes"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1777
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1773
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s de %s – %s"
@@ -2066,17 +2066,17 @@ msgstr "%s de %s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1864
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1860
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1936 ../src/disks/gduwindow.c:2311
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1932 ../src/disks/gduwindow.c:2307
msgid "Block device is empty"
msgstr "O dispositivo de bloco está vazio"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1959
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1955
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr "Desconhecido (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2114
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2110
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Ligado a outro lugar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2255
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Dispositivo loop está vazio"
@@ -2099,61 +2099,61 @@ msgstr "Dispositivo loop está vazio"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2469
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2465
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s disponíveis (%.1f%% ocupados)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2499
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2495
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2523
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Raiz do Sistema de Ficheiros"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2531
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Montado em %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2541
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2537
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Não Montado"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2564
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2560
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2570
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Não Ativo"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2583
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Destrancado"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Trancado"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2595
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partição Estendida"
@@ -2162,36 +2162,36 @@ msgstr "Partição Estendida"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2619
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2719
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2715
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espaço Não Alocado"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3061
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar colocar a unidade em modo de espera"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3111
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar acordar a unidade do modo de espera"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3156
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3152
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Erro desligar unidade"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3208
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3204
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Tem a certeza que deseja desligar as unidades?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2199,55 +2199,55 @@ msgstr ""
"Esta operação irá preparar o sistema para que os seguintes dispositivos "
"sejam desligados e removidos."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3214
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
msgid "_Power Off"
msgstr "_Desligar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3291
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3287
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Erro ao montar sistema de ficheiros"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3330 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3326 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Erro ao desmontar sistema de ficheiros"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3472
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3468
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Erro ao apagar partição"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3505
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a partição?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3510
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Todos os dados na partição serão perdidos"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3511
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3542
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3538
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Erro ao ejetar media"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3609
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3605
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Erro ao bloquear dispositivo encriptado"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3673
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3669
msgid "Error starting swap"
msgstr "Erro ao iniciar o conjunto swap"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3710
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3706
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Erro ao parar conjunto swap"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3752
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3748
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Erro ao definir o parâmetro autoclear"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3805 ../src/disks/gduwindow.c:3869
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3801 ../src/disks/gduwindow.c:3865
msgid "Error canceling job"
msgstr "Erro ao cancelar a tarefa"
@@ -2741,8 +2741,9 @@ msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo de Partição"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
-msgid "Format…"
-msgstr "Formatar..."
+#| msgid "Format Disk"
+msgid "Format Disk…"
+msgstr "Formatar Disco..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
msgid "Create Disk Image…"
@@ -2753,8 +2754,9 @@ msgid "Restore Disk Image…"
msgstr "Restaurar Imagem de Disco..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
-msgid "Benchmark…"
-msgstr "Análise de Desempenho..."
+#| msgid "Benchmark…"
+msgid "Benchmark Disk…"
+msgstr "Análise de Desempenho de Disco..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
@@ -2777,25 +2779,45 @@ msgid "Power Off…"
msgstr "Desligar..."
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+#| msgid "Edit Partition…"
+msgid "Format Partition…"
+msgstr "Formatar Partição..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
msgid "Edit Partition…"
msgstr "Editar Partição..."
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
msgid "Edit Filesystem…"
msgstr "Editar Sistema de Ficheiros..."
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
msgid "Change Passphrase…"
msgstr "Alterar Frase-senha..."
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr "Editar Pontos de Montagem..."
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr "Editar Opções de Encriptação..."
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+#| msgid "Create Partition"
+msgid "Create Partition Image…"
+msgstr "Criar Imagem de Partição..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+#| msgid "Restore Disk Image…"
+msgid "Restore Partition Image…"
+msgstr "Restaurar Imagem de Partição..."
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+#| msgid "Benchmark…"
+msgid "Benchmark Partition…"
+msgstr "Análise de Desempenho de Partição..."
+
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
msgid "Encryption Options"
msgstr "Opções de Encriptação"
@@ -3425,6 +3447,9 @@ msgstr "Monitor de Problemas de Discos"
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
msgstr "Avisa sobre problemas com discos e dispositivos de armazenamento"
+#~ msgid "Format…"
+#~ msgstr "Formatar..."
+
#~ msgid "Create RAID Array"
#~ msgstr "Criar Conjunto RAID"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]