[easytag] Updated French translation



commit 39941bc9a5655d0889073b11736d123f580847de
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Thu May 14 13:23:49 2015 +0000

    Updated French translation

 help/fr/fr.po |  402 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 259 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 0b85f69..4eb023e 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag easytag-2-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-27 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-13 15:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-15 03:13+0000\n"
 "Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
@@ -25,28 +25,28 @@ msgstr ""
 "Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2015"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/cddb-search.page:11 C/file-rename.page:10 C/file-select.page:11
+#: C/cddb-search.page:12 C/file-rename.page:11 C/file-select.page:11
 #: C/format-specifier.page:11 C/image-delete.page:13 C/image-export.page:13
-#: C/image.page:15 C/index.page:11 C/introduction.page:12
+#: C/image.page:16 C/index.page:14 C/introduction.page:12
 #: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/playlist-generate.page:11
-#: C/problems-ogg-split.page:17 C/scanner.page:11 C/starting.page:10
-#: C/tag-field.page:14 C/tag.page:13
+#: C/problems-ogg-split.page:18 C/scanner.page:12 C/starting.page:10
+#: C/tag-capitalization.page:13 C/tag-field.page:14 C/tag.page:13
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/cddb-search.page:17
+#: C/cddb-search.page:18
 msgid "Fill tags using information from a CD database"
 msgstr ""
 "Remplir les étiquettes avec des données issues d'une base de données pour CD"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/cddb-search.page:20
+#: C/cddb-search.page:21
 msgid "Search CDDB"
 msgstr "Recherche dans la CDDB"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/cddb-search.page:22
+#: C/cddb-search.page:23
 msgid ""
 "If your music is organized by album, <app>EasyTAG</app> can search online "
 "databases using the <sys>CDDB</sys> protocol and automatically fill in "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "remplir automatiquement plusieurs champs d'étiquettes."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:28
+#: C/cddb-search.page:29
 msgid ""
 "<link xref=\"file-select\">Select all the files</link> in the album that you "
 "want to search for. The ordering of the files must match the track order on "
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "L'ordre des fichiers doit correspondre à celui des pistes dans l'album."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:33
+#: C/cddb-search.page:34
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Miscellaneous</gui> <gui style=\"menuitem"
 "\">CDDB Search…</gui></guiseq>."
@@ -77,11 +77,12 @@ msgstr ""
 "\">Recherche dans la CDDB…</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:37
+#: C/cddb-search.page:38
 msgid ""
-"Press <gui style=\"button\">Find</gui> and wait for the search to finish."
+"Press <gui style=\"button\">Search Using Selected Files</gui> and wait for "
+"the search to finish."
 msgstr ""
-"Cliquez sur <gui style=\"button\">Rechercher</gui> et attendre la fin de la "
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Rechercher en utilisant les fichiers sélectionnés</gui> et attendez la 
fin de la "
 "recherche."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -97,12 +98,18 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cddb-search.page:46
-msgid ""
-"If there are no results which match the tracks that you selected, select "
-"<gui style=\"tab\">Manual Search</gui> and enter the name of the album in "
-"the search field. Press <gui style=\"button\">Find</gui> and wait for the "
-"search to finish, and check the results again to see if you can find an "
-"album which matches the tracks that you selected."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there are no results which match the tracks that you selected, select "
+#| "<gui style=\"tab\">Manual Search</gui> and enter the name of the album in "
+#| "the search field. Press <gui style=\"button\">Find</gui> and wait for the "
+#| "search to finish, and check the results again to see if you can find an "
+#| "album which matches the tracks that you selected."
+msgid ""
+"If there are no results which match the tracks that you selected, enter the "
+"name of the album in the search field. Press <gui style=\"button\">Search</"
+"gui> and wait for the search to finish, and check the results again to see "
+"if you can find an album which matches the tracks that you selected."
 msgstr ""
 "Si aucun résultat ne correspond aux pistes que vous avez sélectionnées, "
 "sélectionnez <gui style=\"tab\">Recherche manuelle</gui> et saisissez le nom "
@@ -113,13 +120,21 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/cddb-search.page:53
-msgid ""
-"Choose the tag fields to fill in by selecting either <gui style=\"checkbox"
-"\">All</gui> or a combination of <gui style=\"checkbox\">Filename</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Title</gui>, <gui style=\"checkbox\">Artist</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui style=\"checkbox\">Year</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Track #</gui>, <gui style=\"checkbox\"># Tracks</"
-"gui> and <gui style=\"checkbox\">Genre</gui>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Choose the tag fields to fill in by selecting either <gui style=\"checkbox"
+#| "\">All</gui> or a combination of <gui style=\"checkbox\">Filename</gui>, "
+#| "<gui style=\"checkbox\">Title</gui>, <gui style=\"checkbox\">Artist</"
+#| "gui>, <gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui style=\"checkbox\">Year</"
+#| "gui>, <gui style=\"checkbox\">Track #</gui>, <gui style=\"checkbox\"># "
+#| "Tracks</gui> and <gui style=\"checkbox\">Genre</gui>."
+msgid ""
+"Choose the tag fields to fill in by selecting a combination of <gui style="
+"\"checkbox\">Filename</gui>, <gui style=\"checkbox\">Title</gui>, <gui style="
+"\"checkbox\">Artist</gui>, <gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui style="
+"\"checkbox\">Year</gui>, <gui style=\"checkbox\">Track Number</gui>, <gui "
+"style=\"checkbox\">Number of Tracks</gui> and <gui style=\"checkbox\">Genre</"
+"gui>."
 msgstr ""
 "Choisissez les champs d'étiquettes à remplir en sélectionnant <gui style="
 "\"checkbox\">Tous</gui> ou une combinaison de <gui style=\"checkbox\">Nom de "
@@ -148,17 +163,17 @@ msgstr ""
 "sélection après la fin de la recherche."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/file-rename.page:16
+#: C/file-rename.page:17
 msgid "Change the file names using tags"
 msgstr "Modifier les noms de fichiers en utilisant les étiquettes"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/file-rename.page:19
+#: C/file-rename.page:20
 msgid "Rename files"
 msgstr "Renommage des fichiers"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/file-rename.page:21
+#: C/file-rename.page:22
 msgid ""
 "You can rename your music files using the tags from within <app>EasyTAG</"
 "app>:"
@@ -167,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "l'intérieur d'<app>EasyTAG</app> :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:26
+#: C/file-rename.page:27
 msgid ""
 "<link xref=\"file-select\">Select the files</link> that you wish to rename "
 "in the file view."
@@ -176,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "les fichiers affichés."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:30
+#: C/file-rename.page:31
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Show "
 "Scanner</gui></guiseq>."
@@ -185,13 +200,13 @@ msgstr ""
 "\">Afficher le scanner</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:34
-msgid "Select the <gui>Rename File and Directory</gui> scanner."
+#: C/file-rename.page:35
+msgid "Select the <gui>Rename File</gui> scanner."
 msgstr ""
-"Sélectionnez le scanner <gui>Renommer le fichier et le répertoire</gui>."
+"Sélectionnez le scanner <gui>Renommer le fichier</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:37
+#: C/file-rename.page:38
 msgid ""
 "Using the <gui xref=\"format-specifier\">Legend</gui>, type in the structure "
 "that you would like to use for the file naming. For example, if you wish "
@@ -204,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "saisissez <input>%a - %t</input>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:44
+#: C/file-rename.page:45
 msgid ""
 "To apply the changes to the selected files, click <gui style=\"button\">Scan "
 "Files</gui>."
@@ -213,14 +228,14 @@ msgstr ""
 "bouton <gui style=\"button\">Scanner les fichiers</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:48
+#: C/file-rename.page:49
 msgid "Close the <gui style=\"dialog\">Tag and Filename Scan</gui> dialog."
 msgstr ""
 "Fermez la boîte de dialogue <gui style=\"dialog\">Scanner l'étiquette et le "
 "nom de fichier</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:51
+#: C/file-rename.page:52
 msgid ""
 "To save the applied changes, select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> "
 "<gui style=\"menuitem\">Save Files</gui></guiseq>."
@@ -230,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "fichiers</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/file-rename.page:58
+#: C/file-rename.page:59
 msgid "If you close the application without saving, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "Si vous fermez l'application sans enregistrer, les modifications seront "
@@ -397,13 +412,18 @@ msgstr "Nombre de disques"
 msgid "Year of recording, sometimes the date of release is used instead"
 msgstr "Année d'enregistrement ou, parfois, date de publication"
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-delete.page:17
+msgid "Remove an image from a tag"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/image-delete.page:19
+#: C/image-delete.page:21
 msgid "Delete an image"
 msgstr "Suppression d'une image"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image-delete.page:21
+#: C/image-delete.page:23
 msgid ""
 "To delete an image from a tag, select it and press the <gui style=\"button"
 "\">Remove selected images from the tag</gui> button."
@@ -413,14 +433,14 @@ msgstr ""
 "l'étiquette</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image-delete.page:24
+#: C/image-delete.page:26
 msgid ""
 "To delete more than one image, select those images before deleting them."
 msgstr ""
 "Pour supprimer plusieurs images, sélectionnez-les avant de les supprimer."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image-delete.page:27
+#: C/image-delete.page:29
 msgid ""
 "It is also possible to delete all images from more than one file. To do "
 "this, select the files from which you want to delete the images, delete all "
@@ -433,14 +453,19 @@ msgstr ""
 "\">Image</gui> et cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Étiqueter les "
 "fichiers sélectionnés avec ces images</gui>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-export.page:17
+msgid "Export an image from the tag"
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/image-export.page:19
+#: C/image-export.page:21
 msgid "Save an image"
 msgstr "Enregistrement d'une image"
 
 # Faute d'orthographe dans le po d'UI
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image-export.page:21
+#: C/image-export.page:23
 msgid ""
 "If the file is already tagged with an image, you can export the image from "
 "the tag by selecting it and pressing <gui style=\"button\">Save the selected "
@@ -453,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "défaut sera la description de l'image."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image-export.page:26
+#: C/image-export.page:28
 msgid ""
 "To export a number of images, select these images, then press the <gui style="
 "\"button\">Save the selected images to files</gui> button."
@@ -463,17 +488,17 @@ msgstr ""
 "fichiers</gui>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/image.page:19
-msgid "Add images, such as cover art to the tag"
+#: C/image.page:20
+msgid "Add images, such as cover art, to the tag"
 msgstr "Ajouter des images, comme des pochettes d'album, à l'étiquette"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/image.page:23
+#: C/image.page:24
 msgid "Add an image to a file"
 msgstr "Ajout d'une image à un fichier"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:25
+#: C/image.page:26
 msgid ""
 "Most audio file formats support an <sys>image</sys> tag field which can be "
 "used to add cover art and other related images to the audio file."
@@ -483,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "d'album, ou d'autres images en rapport, au fichier audio."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:28
+#: C/image.page:29
 msgid ""
 "To add an image to the file, select the file, open the <gui style=\"tab"
 "\">Images</gui> tab and press the <gui style=\"button\">Add images to the "
@@ -495,13 +520,20 @@ msgstr ""
 "la sélection."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:33
+#: C/image.page:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the image is uploaded, it will be automatically marked as a front "
+#| "cover and the description will be the filename. To change the <gui>type</"
+#| "gui> and <gui>description</gui>, press the <gui style=\"button\">Edit "
+#| "image properties</gui> button. Once you have made the changes, press <gui "
+#| "style=\"button\">OK</gui> to apply the changes."
 msgid ""
 "Once the image is uploaded, it will be automatically marked as a front cover "
 "and the description will be the filename. To change the <gui>type</gui> and "
 "<gui>description</gui>, press the <gui style=\"button\">Edit image "
 "properties</gui> button. Once you have made the changes, press <gui style="
-"\"button\">OK</gui> to apply the changes."
+"\"button\">Accept</gui> to apply the changes."
 msgstr ""
 "Dès que l'image est chargée, elle est automatiquement marquée comme "
 "couverture d'album et la description est le nom du fichier. Pour modifier le "
@@ -511,12 +543,12 @@ msgstr ""
 "appliquer les changements."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/image.page:40
+#: C/image.page:41
 msgid "Your changes will not be saved automatically."
 msgstr "Les modifications ne sont pas enregistrées automatiquement."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:43
+#: C/image.page:44
 msgid ""
 "You can tag multiple files with the same image by selecting them in the list "
 "of files, then selecting the image and pressing the <gui style=\"button"
@@ -530,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "modifications afin de les inscrire dans les fichiers."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:48
+#: C/image.page:49
 msgid ""
 "You can work with more than one image at a time by selecting those images "
 "before you edit, apply, save to file or delete them."
@@ -540,39 +572,50 @@ msgstr ""
 "enregistrer dans les fichiers, ou de les supprimer."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:17
-msgctxt "link"
+#: C/index.page:11 C/index.page:21
+msgctxt "text"
 msgid "EasyTAG"
 msgstr "EasyTAG"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:18
-msgctxt "text"
+#: C/index.page:20
+msgctxt "link"
 msgid "EasyTAG"
 msgstr "EasyTAG"
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"Learn how to use <app>EasyTAG</app>, a comprehensive tag editor for FLAC, "
+"Monkey's Audio, MP2, MP3, MP4/AAC, MusePack, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg Vorbis "
+"and WavPack audio files."
+msgstr ""
+"Apprenez à utiliser <app>EasyTAG</app>, un éditeur d'étiquettes complet pour les fichiers "
+"audio FLAC, Monkey's Audio, MP2, MP3, MP4/AAC, MusePack, Ogg Opus, Ogg "
+"Speex, Ogg Vorbis et WavPack."
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:29
 msgid "<_:media-1/> EasyTAG"
 msgstr "<_:media-1/> EasyTAG"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:35
 msgid "Features"
 msgstr "Fonctionnalités"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:39
 msgid "Tags"
 msgstr "Étiquettes"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:43
 msgid "The image tag field"
 msgstr "Le champ image de l'étiquette"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:51
 msgid "Common problems and questions"
 msgstr "Problèmes fréquents et questions"
 
@@ -696,7 +739,7 @@ msgstr ""
 #: C/playlist-generate.page:27
 msgid ""
 "<link xref=\"file-select\">Select the files</link> that you wish to be in "
-"the playlist in the file list."
+"the playlist from the list of files."
 msgstr ""
 "Dans la liste des fichiers, <link xref=\"file-select\">sélectionnez les "
 "fichiers</link> que vous voulez voir figurer dans la liste de lecture."
@@ -803,46 +846,46 @@ msgstr ""
 "\">Enregistrer</gui>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/problems-id3.page:13 C/problems-ogg-split.page:13
+#: C/problems-id3.page:14 C/problems-ogg-split.page:14
 msgid "David King"
 msgstr "David King"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/problems-id3.page:17
+#: C/problems-id3.page:18
 msgid "Fix ID3 tags that show up blank or incorrect tags in other applications"
 msgstr ""
 "Corriger les étiquettes ID3 qui apparaissent vierges ou les étiquettes "
 "incorrectes dans d'autres applications"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/problems-id3.page:21
+#: C/problems-id3.page:22
 msgid "MP3 tags not showing correctly"
 msgstr "Mauvais affichage des étiquettes MP3"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:23
+#: C/problems-id3.page:24
 msgid ""
 "<em>ID3</em> tags, which are used for MP3 files, can be of one of several "
 "different versions. <app>EasyTAG</app> supports ID3v2.4, ID3v2.3 and "
-"ID3v1.1. The default version in <app>EasyTAG</app> is ID3v2.4, which has the "
-"most features and is most efficient."
+"ID3v1.1. The default version in <app>EasyTAG</app> is ID3v2.3, which is the "
+"most compatible."
 msgstr ""
 "Les étiquettes <em>ID3</em>, utilisées dans les fichiers MP3, peuvent être "
 "de différentes versions. <app>EasyTAG</app> sait gérer les versions  "
 "ID3v2.4, ID3v2.3 et ID3v1.1. La version par défaut dans <app>EasyTAG</app> "
-"est la ID3v2.4, qui possède le plus de fonctions et qui est la plus efficace."
+"est la ID3v2.3, qui possède la plus grande compatibilité."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:28
+#: C/problems-id3.page:29
 msgid ""
-"Most applications support the most recent version of the ID3 standard: "
+"Many applications support the most recent version of the ID3 standard: "
 "ID3v2.4."
 msgstr ""
-"La plupart des applications prennent en charge la version la plus récente du "
+"De nombreuses applications prennent en charge la version la plus récente du "
 "standard ID3 : ID3v2.4."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:31
+#: C/problems-id3.page:32
 msgid ""
 "Some applications and devices may support only ID3v2.3 and ID3v1.1 tags, and "
 "a few may support only ID3v1.1 tags. If another application or a device has "
@@ -855,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "changer les paramètres de version des étiquettes ID3 dans les Préférences : "
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:38 C/problems-ogg-split.page:45
+#: C/problems-id3.page:39 C/problems-ogg-split.page:46
 msgid ""
 "Select <guiseq style=\"menuitem\"><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style="
 "\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>"
@@ -864,41 +907,34 @@ msgstr ""
 "style=\"menuitem\">Préférences</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:42
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">ID3 Tag Settings</gui> tab"
+#: C/problems-id3.page:43
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">ID3 Tags</gui> tab"
 msgstr ""
-"Cliquez sur l'onglet <gui style=\"tab\">Paramètres des étiquettes ID3</gui>"
+"Cliquez sur l'onglet <gui style=\"tab\">Étiquettes ID3</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:45
+#: C/problems-id3.page:46
 msgid ""
-"In the <gui style=\"group\">ID3v2 tags</gui> section, choose the "
-"<gui>ID3v2.3</gui> setting in the <gui>Version</gui> drop-down lid to "
-"improve compatibility with other systems capable of reading ID3v2 tags"
+"In the <gui style=\"group\">ID3v2</gui> section, choose the <gui>ID3v2.4</"
+"gui> setting in the <gui>Version</gui> drop-down list to use the most recent "
+"version of ID3v2, if your application or device supports it"
 msgstr ""
-"À la rubrique <gui style=\"group\">Étiquettes ID3v2</gui>, choisissez le "
-"paramètre <gui>ID3v2.3</gui> dans la liste déroulante <gui>Version</gui> "
-"pour améliorer la compatibilité avec les autres systèmes capables de lire "
-"les étiquettes ID3v2"
+"À la rubrique <gui style=\"group\">ID3v2</gui>, choisissez le "
+"paramètre <gui>ID3v2.4</gui> dans la liste déroulante <gui>Version</gui> "
+"pour utiliser la version la plus récente d'ID3v2, si votre application ou votre matériel le prend en 
charge."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:50
+#: C/problems-id3.page:52
 msgid ""
 "Make sure that <gui style=\"check\">Write ID3v1.x tag</gui> is checked in "
-"the <gui style=\"group\">ID3v1 tags</gui> section"
+"the <gui style=\"group\">ID3v1 tags</gui> section, if your application or "
+"device only supports ID3v1"
 msgstr ""
 "Assurez-vous que l'option <gui style=\"check\">Écrire l'étiquette ID3v1.x</"
-"gui> est cochée à la rubrique <gui style=\"group\">Étiquettes ID3v1</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:54 C/problems-ogg-split.page:56
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to save the settings"
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Valider</gui> pour enregistrer "
-"les paramètres."
+"gui> est cochée à la rubrique <gui style=\"group\">Étiquettes ID3v1</gui> si votre équipement ne prend en 
charge que l'ID3v1."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/problems-ogg-split.page:21
+#: C/problems-ogg-split.page:22
 msgid ""
 "Split a single tag field into multiple fields when you save Ogg and FLAC "
 "files"
@@ -907,12 +943,12 @@ msgstr ""
 "fichiers Ogg et FLAC"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/problems-ogg-split.page:25
+#: C/problems-ogg-split.page:26
 msgid "Split tag fields when saving"
 msgstr "Division des champs d'étiquettes lors de l'enregistrement"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:27
+#: C/problems-ogg-split.page:28
 msgid ""
 "In Ogg and FLAC files, it is possible to have more than one <link xref=\"tag"
 "\">tag field</link> of each type. For example, if two artists performed a "
@@ -928,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "d'un seul champ."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:33
+#: C/problems-ogg-split.page:34
 msgid ""
 "Many applications do not read the multi-value field correctly, so the "
 "default configuration is to save using a single field per entry. If the "
@@ -948,36 +984,36 @@ msgstr ""
 "« David Bowie » et « Queen »."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:41
+#: C/problems-ogg-split.page:42
 msgid "To split fields when you save the files:"
 msgstr "Pour diviser les champs lors de l'enregistrement des fichiers :"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-ogg-split.page:49
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">Tag Settings</gui> tab"
-msgstr "Cliquez sur l'onglet <gui style=\"tab\">Paramètres d'étiquette</gui>"
+#: C/problems-ogg-split.page:50
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Tags</gui> tab"
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <gui style=\"tab\">Étiquettes</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-ogg-split.page:52
+#: C/problems-ogg-split.page:53
 msgid ""
-"In <gui style=\"group\">Tag Splitting</gui> section, check the fields that "
-"you want to be split into multiple fields when saving"
+"In <gui style=\"group\">Splitting</gui> section, check the fields that you "
+"want to be split into multiple fields when saving"
 msgstr ""
-"À la rubrique <gui style=\"group\">Diviser les étiquettes</gui>, cochez les "
+"À la rubrique <gui style=\"group\">Division</gui>, cochez les "
 "champs que vous voulez diviser en plusieurs champs lors de l'enregistrement"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/scanner.page:17
-msgid "Update tags automatically."
-msgstr "Mettre à jour automatiquement les étiquettes."
+#: C/scanner.page:18
+msgid "Update tags automatically"
+msgstr "Mettre à jour automatiquement les étiquettes"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/scanner.page:21
+#: C/scanner.page:22
 msgid "The <gui>Scanner</gui>"
 msgstr "Le <gui>Scanner</gui>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/scanner.page:23
+#: C/scanner.page:24
 msgid ""
 "The scanner can be used to fill in fields based on the filename, rename a "
 "file and create a new directory based on the filled fields, and process the "
@@ -988,14 +1024,14 @@ msgstr ""
 "champs remplis, et traiter le texte en champs ainsi que le nom de fichier."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:28
+#: C/scanner.page:29
 msgid "Fill fields from a filename and directory structure"
 msgstr ""
 "Remplissage des champs depuis un nom de fichier et une structure de "
 "répertoire"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:30
+#: C/scanner.page:31
 msgid ""
 "<gui>Fill Tag</gui> can be used to fill in tag fields based on the filename "
 "and its parent directories."
@@ -1005,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "parents."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:33
+#: C/scanner.page:34
 msgid ""
 "Use <em xref=\"format-specifier\">format specifiers</em> and <em>separators</"
 "em> to split the filename and parent directories into different tag fields. "
@@ -1025,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "<em>séparateur</em> d'un répertoire parent."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:41
+#: C/scanner.page:42
 msgid ""
 "For example, if you keep your audio files using the <file>artist/"
 "album/01 track title.flac</file> directory structure and filenames, use the "
@@ -1041,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "répertoire grand-parent."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:47
+#: C/scanner.page:48
 msgid ""
 "Fill the tag fields for the selected files using the <gui style=\"button"
 "\">Scan Files</gui> button."
@@ -1050,26 +1086,26 @@ msgstr ""
 "le bouton <gui style=\"button\">Scanner les fichiers</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:53
+#: C/scanner.page:54
 msgid "Rename files and create new directories"
 msgstr "Changement des noms de fichiers et création de nouveaux répertoires"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:55
+#: C/scanner.page:56
 msgid ""
-"<gui xref=\"file-rename\">Rename File and Directory</gui> can be used to "
-"create a directory hierarchy and update filenames using the filled tag "
-"fields. If a new directory hierarchy is specified, it will be created inside "
-"the directory where the file is currently located."
+"<gui xref=\"file-rename\">Rename File</gui> can be used to create a "
+"directory hierarchy and update filenames using the filled tag fields. If a "
+"new directory hierarchy is specified, it will be created inside the "
+"directory where the file is currently located."
 msgstr ""
-"<gui xref=\"file-rename\">Renommer le fichier et le répertoire</gui> est "
+"<gui xref=\"file-rename\">Renommer le fichier</gui> est "
 "utilisé pour créer une arborescence de répertoires et mettre à jour les noms "
 "de fichiers en se servant des champs d'étiquettes remplis. Si une nouvelle "
 "arborescence de répertoires est définie, elle sera créée à l'intérieur du "
 "répertoire où se situe actuellement le fichier."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:60
+#: C/scanner.page:61
 msgid ""
 "For example, if you have a tagged file inside the <file>Music</file> "
 "directory, you can use the <input>%a/%b/%n %t</input> <em>format string</"
@@ -1084,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "du projet de nommage au-dessous de la chaîne de formatage."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:66
+#: C/scanner.page:67
 msgid ""
 "To prepare the files for moving and renaming, press the <gui style=\"button"
 "\">Scan Files</gui> button."
@@ -1093,12 +1129,12 @@ msgstr ""
 "cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Scanner les fichiers</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:72
+#: C/scanner.page:73
 msgid "Bulk process tag fields and filename"
 msgstr "Traitement en masse des champs d'étiquette et de nom de fichier"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:74
+#: C/scanner.page:75
 msgid ""
 "<gui>Process Fields</gui> is a sophisticated find and replace feature which "
 "allows you to select which tag fields to process. It also allows for the "
@@ -1109,23 +1145,20 @@ msgstr ""
 "à traiter. Elle permet aussi de traiter le nom de fichier."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:78
+#: C/scanner.page:79
 msgid ""
-"You can <gui>Convert</gui> characters for a simple find and replace, change "
-"capitalization and add or remove spaces."
+"Specify which fields to change by selecting them from the <gui>Tag Fields</"
+"gui> section."
 msgstr ""
-"Vous pouvez <gui>Convertir</gui> des caractères pour une recherche et un "
-"remplacement simples, changer la casse et ajouter ou supprimer des espaces."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:81
+#: C/scanner.page:82
 msgid ""
-"Use the <gui>Select fields</gui> buttons to specify which fields to change. "
-"You can also select or deselect all fields and invert your selection."
+"You can <gui>Convert</gui> characters for a simple find and replace, change "
+"capitalization and add or remove spaces."
 msgstr ""
-"Utilisez les boutons <gui>Sélectionner les champs</gui> pour définir les "
-"champs à modifier. Vous pouvez aussi sélectionner ou dé-sélectionner tous "
-"les champs et inverser la sélection."
+"Vous pouvez <gui>Convertir</gui> des caractères pour une recherche et un "
+"remplacement simples, changer la casse et ajouter ou supprimer des espaces."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/starting.page:16
@@ -1181,6 +1214,75 @@ msgstr ""
 "<gui style=\"dialog\">Préférences</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
+#: C/tag-capitalization.page:17
+msgid "Apply consistent capitalization to tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tag-capitalization.page:21
+msgid "Capitalize tags consistently"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tag-capitalization.page:23
+msgid ""
+"Tag capitalization can be changed for one or more tag fields in one or more "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tag-capitalization.page:27
+msgid "Change tag field capitalization"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:29
+msgid "Select the files that you wish to tag."
+msgstr "Sélectionnez les fichiers à étiqueter."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:32
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Show "
+"Scanner</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Affichage</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Afficher le scanner</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:36
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Process Fields</gui> tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet <gui style=\"tab\">Traiter les champs</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:39
+msgid "Check the fields that you want to change."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:42
+msgid ""
+"There are a number of available options for changing the capitalization. "
+"Chose the one that you want."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:46
+msgid "Apply the changes by pressing <gui style=\"button\">Scan Files</gui>."
+msgstr ""
+"Appliquer les modifications aux fichiers sélectionnés en cliquant sur le "
+"bouton <gui style=\"button\">Scanner les fichiers</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tag-capitalization.page:51
+msgid ""
+"The <gui>Scanner</gui> dialog can also be used to process space and "
+"character conversions. If you do not want to make any changes to these, "
+"select the correct option before you press <gui style=\"button\">Scan Files</"
+"gui>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
 #: C/tag-field.page:18
 msgid "Add text tags to a file"
 msgstr "Ajouter des étiquettes texte à un fichier"
@@ -1275,6 +1377,20 @@ msgstr ""
 "<app>EasyTAG</app> vous permet de modifier ces champs. Les champs "
 "modifiables dépendent du format du fichier que vous voulez modifier."
 
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to save the settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Valider</gui> pour "
+#~ "enregistrer les paramètres."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the <gui>Select fields</gui> buttons to specify which fields to "
+#~ "change. You can also select or deselect all fields and invert your "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez les boutons <gui>Sélectionner les champs</gui> pour définir les "
+#~ "champs à modifier. Vous pouvez aussi sélectionner ou dé-sélectionner tous "
+#~ "les champs et inverser la sélection."
+
 #~ msgid "%a"
 #~ msgstr "%a"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]