[gnome-flashback/gnome-3-16] Updated Hungarian translation



commit 3cc0f9e2d5c14e0e72ef3fdb106a4df4efad2acc
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Sat May 9 08:54:40 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  403 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 90b8ce6..83b1de2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,23 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2014. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-flashback package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2015.
 # Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-29 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-20 17:54+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 10:52+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-flashback.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Flashback"
@@ -33,7 +33,6 @@ msgid "This session logs you into GNOME Flashback with Compiz"
 msgstr "Bejelentkezés a GNOME Flashback környezetbe Compiz ablakkezelővel"
 
 #: ../data/gnome-flashback-init.desktop.in.h:1
-#| msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
 msgid "GNOME Flashback Initialization"
 msgstr "GNOME Flashback előkészítés"
 
@@ -62,20 +61,27 @@ msgid "Desktop background"
 msgstr "Asztal háttere"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw "
+#| "desktop background."
 msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw "
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw the "
 "desktop background."
 msgstr ""
 "Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva az "
 "asztal hátterének kirajzolásához."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Display config"
+#| msgid "Display config"
+msgid "Display configuration"
 msgstr "Kijelző beállítás"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide "
+#| "display configuration."
 msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide "
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
 "display configuration."
 msgstr ""
 "Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
@@ -86,9 +92,12 @@ msgid "End session dialog"
 msgstr "Munkamenet befejezése párbeszédablak"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show end "
+#| "session dialog."
 msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show end "
-"session dialog."
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
+"end session dialog."
 msgstr ""
 "Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
 "munkamenet befejezése párbeszédablak megjelenítéséhez."
@@ -106,36 +115,72 @@ msgstr ""
 "felhasználói tevékenység monitorozásához."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Key grabber"
-msgstr "Billentyűelfogó"
+msgid "Screencasts"
+msgstr "Képernyővideók"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used for key "
+#| "grabbing."
 msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for key "
-"grabbing."
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
+"screen."
 msgstr ""
 "Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
-"billentyű elfogásához."
+"képernyővideók rögzítéséhez."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Sound applet"
-msgstr "Hang kisalkalmazás"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Képernyőképek"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used for key "
+#| "grabbing."
 msgid ""
-"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show sound "
-"applet. This is same sound applet that used to be part of GNOME Control "
-"Center."
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
+"screenshots."
 msgstr ""
 "Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
-"hang kisalkalmazás megjelenítéséhez. Ez ugyanaz a hang kisalkalmazás, amely a "
-"GNOME vezérlőpult része volt."
+"képernyőképek készítése."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Shell"
+msgstr "Parancsértelmező"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:16
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used for key "
+#| "grabbing."
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva "
+"parancsértelmezőként."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Sound applet"
+msgstr "Hang kisalkalmazás"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:18
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show "
+#| "sound applet. This is same sound applet that used to be part of GNOME "
+#| "Control Center."
+msgid ""
+"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
+"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
+"Control Center."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, akkor a GNOME Flashback alkalmazás lesz használva a "
+"hang kisalkalmazás megjelenítéséhez. Ez ugyanaz a hang kisalkalmazás, amely "
+"a GNOME vezérlőpult része volt."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "A háttér elhalványítása változtatáskor"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "If set to true, then fade effect will be used to change the desktop "
 "background."
@@ -144,7 +189,6 @@ msgstr ""
 "hátterének változtatásához."
 
 #: ../gnome-flashback/flashback-main.c:33
-#| msgid "GNOME Flashback"
 msgid "Initialize GNOME Flashback session"
 msgstr "A GNOME Flashback munkamenet előkészítése"
 
@@ -152,128 +196,6 @@ msgstr "A GNOME Flashback munkamenet előkészítése"
 msgid "Replace a currently running application"
 msgstr "Egy jelenleg futó alkalmazás cseréje"
 
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:327
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:408
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:597
-msgid "Log Out"
-msgstr "Kijelentkezés"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:410
-msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a Kijelentkezés gombot az alkalmazások bezárásához és a "
-"kijelentkezéshez a rendszerből."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:412
-#, c-format
-msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
-msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
-msgstr[1] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:418
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:600
-msgid "Power Off"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:420
-msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a Kikapcsolás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer "
-"kikapcsolásához."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:422
-#, c-format
-msgid "The system will power off automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva."
-msgstr[1] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:428
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:603
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:430
-msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr ""
-"Nyomja meg az Újraindítás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer "
-"újraindításához."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:432
-#, c-format
-msgid "The system will restart automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva."
-msgstr[1] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:438
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:606
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernálás"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:439
-#, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
-#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgid "The system will hibernate automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "A rendszer automatikusan hibernálásra kerül %d másodperc múlva."
-msgstr[1] "A rendszer automatikusan hibernálásra kerül %d másodperc múlva."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:444
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:609
-msgid "Suspend"
-msgstr "Felfüggesztés"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:445
-#, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d second."
-#| msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
-msgid "The system will suspend automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "A rendszer automatikusan fel lesz függesztve %d másodperc múlva."
-msgstr[1] "A rendszer automatikusan fel lesz függesztve %d másodperc múlva."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:450
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:612
-msgid "Hybrid Sleep"
-msgstr "Hibrid alvás"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:451
-#, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
-#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
-msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
-msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"A rendszer automatikusan hibrid alvó állapotba kerül %d másodperc múlva."
-msgstr[1] ""
-"A rendszer automatikusan hibrid alvó állapotba kerül %d másodperc múlva."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:1
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "Néhány program még fut:"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Waiting for these applications to finish. Interrupting them can lead to loss "
-"of data."
-msgstr ""
-"Várakozás az alkalmazások befejeződésére. A megszakításuk adatvesztést "
-"okozhat."
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:4
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Képernyő zárolása"
-
 #: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-automount-manager.c:180
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
@@ -389,7 +311,6 @@ msgid "_Always perform this action"
 msgstr "Mindig ezen művelet végreh_ajtása"
 
 #: ../gnome-flashback/libautomount-manager/gsd-autorun.c:781
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
@@ -405,6 +326,156 @@ msgstr "_Kiadás"
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Leválasztás"
 
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:195
+msgid "Built-in display"
+msgstr "Beépített kijelző"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:222
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:326
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:224
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "Ismeretlen kijelző"
+
+#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
+#. * size in inches, like 'Dell 15"'
+#.
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-display-config.c:232
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:1
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:2
+msgid "Do you want to keep these display settings?"
+msgstr "Meg szeretné tartani ezeket a kijelzőbeállításokat?"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:3
+msgid "_Keep Changes"
+msgstr "_Változtatások megtartása"
+
+#: ../gnome-flashback/libdisplay-config/flashback-confirm-dialog.ui.h:4
+msgid "_Revert Settings"
+msgstr "_Beállítások visszavonása"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:407
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:596
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:409
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a Kijelentkezés gombot az alkalmazások bezárásához és a "
+"kijelentkezéshez a rendszerből."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:411
+#, c-format
+msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
+msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
+msgstr[1] "%s automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:417
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:599
+msgid "Power Off"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:419
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a Kikapcsolás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer "
+"kikapcsolásához."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva."
+msgstr[1] "A rendszer automatikusan kikapcsol %d másodperc múlva."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:427
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:602
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:429
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az Újraindítás gombot az alkalmazások bezárásához és a rendszer "
+"újraindításához."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:431
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva."
+msgstr[1] "A rendszer automatikusan újraindul %d másodperc múlva."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:437
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:605
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernálás"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "The system will hibernate automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will hibernate automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "A rendszer automatikusan hibernálásra kerül %d másodperc múlva."
+msgstr[1] "A rendszer automatikusan hibernálásra kerül %d másodperc múlva."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:443
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:608
+msgid "Suspend"
+msgstr "Felfüggesztés"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:444
+#, c-format
+msgid "The system will suspend automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will suspend automatically in %d seconds."
+msgstr[0] "A rendszer automatikusan fel lesz függesztve %d másodperc múlva."
+msgstr[1] "A rendszer automatikusan fel lesz függesztve %d másodperc múlva."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:449
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:611
+msgid "Hybrid Sleep"
+msgstr "Hibrid alvás"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.c:450
+#, c-format
+msgid "The system will hybrid sleep automatically in %d second."
+msgid_plural "The system will hybrid sleep automatically in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"A rendszer automatikusan hibrid alvó állapotba kerül %d másodperc múlva."
+msgstr[1] ""
+"A rendszer automatikusan hibrid alvó állapotba kerül %d másodperc múlva."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:1
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "Néhány program még fut:"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Waiting for these applications to finish. Interrupting them can lead to loss "
+"of data."
+msgstr ""
+"Várakozás az alkalmazások befejeződésére. A megszakításuk adatvesztést "
+"okozhat."
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: ../gnome-flashback/libend-session-dialog/flashback-inhibit-dialog.ui.h:4
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Képernyő zárolása"
+
 #: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-applet.c:267
 msgid "Output"
 msgstr "Kimenet"
@@ -432,23 +503,6 @@ msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Erősítetlen"
 
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:292
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "A Hangbeállítások indítása meghiúsult: %s"
-
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:317
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Némítás"
-
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:326
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "_Hangbeállítások"
-
-#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:450
-msgid "Muted"
-msgstr "Némítva"
-
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
@@ -477,3 +531,22 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Rendszerhangok"
 
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:292
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "A Hangbeállítások indítása meghiúsult: %s"
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:317
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Némítás"
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:326
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "_Hangbeállítások"
+
+#: ../gnome-flashback/libsound-applet/gvc-stream-status-icon.c:450
+msgid "Muted"
+msgstr "Némítva"
+
+#~ msgid "Key grabber"
+#~ msgstr "Billentyűelfogó"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]