[gnome-mines] Updated Aragonese translation



commit 360ab3e3855f186b24908989496f4703105182d9
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date:   Fri May 8 13:22:59 2015 +0200

    Updated Aragonese translation

 po/an.po |  462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 297 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 125fb98..7f05d5e 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -6,291 +6,423 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:19+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-07 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
 "Language: an\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1431037362.000000\n"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:95
-#: ../src/gnome-mines.vala:139
-#: ../src/gnome-mines.vala:771
-msgid "Mines"
-msgstr "Minas"
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Mines"
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "GNOME Minas"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Escosque de minas o campo minado"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
+"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
+"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
+"to trigger one, or the game is over!"
+msgstr ""
+"GNOME Minas ye un chuego de tipo puzle ta buscar minas amagadas. Marque os "
+"espacios con minas tant rapido como sía posible ta asegurar o tablero. Gana "
+"a partida quan ha marcau todas as minas d'o tablero. Tienga cudiau de no "
+"descubrir una mina u se rematará a partida."
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
+"that's better than hitting a mine!"
+msgstr ""
+"Puede seleccionar a grandaria d'o tablero en o qual quiere chugar en encetar "
+"a partida. Si ha bel problema, puede demandar una pista: i hai una "
+"penalización d'o tiempo, pero ixo ye millor que pisar una mina."
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:219
+#: ../src/gnome-mines.vala:780
+msgid "Mines"
+msgstr "Minas"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "buscaminas;"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+msgid "Small board"
+msgstr "Tablero chicot"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+msgid "Medium board"
+msgstr "Tablero mediano"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+msgid "Big board"
+msgstr "Tablero gran"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+msgid "The theme to use"
+msgstr "O tema que s'usará"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "O titol d'o tema de fichas que s'usará."
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
 msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Fer servir a bandera de \"desconoixiu\""
+msgstr "Fer servir a bandera de desconoixiu"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Meta a valor a \"true\" ta poder marcar quadros como desconoixius."
+msgstr "Meta a valor a cierto ta poder marcar quadros como desconoixius."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Advertir sobre masiadas banderas"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "L'estableixca a true ta activar os iconos d'alvertencia quan se coloquen masiadas banderas."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Display border around numbers"
-msgstr "Amostrar borde arredol d'os numeros"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
-msgstr "Establir a cierto ta amostrar un borde arredol d'os numeros d'as minas."
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#| msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+msgid ""
+"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
+"numbered tile."
+msgstr ""
+"Establir a cierto ta activar os iconos d'alvertencia quan se coloquen "
+"masiadas banderas chunto a una caixeta numerada."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Activar situación automatica de banderas"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
-msgstr "Establir a cierto ta marcar automaticament os quadraus como minados quan se revelen suficients 
quadraus"
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
+"revealed"
+msgstr ""
+"Establir a cierto ta marcar automaticament os quadraus como minados quan se "
+"revelen suficients quadraus"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Numero de columnas en una partida personalizada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Numero de ringleras en una partida personalizada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "A cantidat de minas en un chuego personalizau"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
 msgid "Board size"
 msgstr "Grandaria d'o tablero"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Grandaria d'o tablero (0-2 = chicot-gran, 3 = personalizau)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Amplaria d'a finestra en pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altura d'a finestra en pixels"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "cierto si a finestra ye maximizada"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:17
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "cierto si a finestra ye en pantalla completa"
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "_Width"
+msgstr "A_mplaria"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:114
-msgid "_New Game"
-msgstr "Chuego _nuevo"
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "_Height"
+msgstr "Al_tura"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:115
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "_Reproducir grandaria"
+#: ../data/interface.ui.h:4
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "_Porcentache de minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Sucherencia"
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
-#: ../src/gnome-mines.vala:199
-#: ../src/gnome-mines.vala:673
-#: ../src/gnome-mines.vala:679
-#: ../src/gnome-mines.vala:680
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Chugar partida"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:584
+#: ../src/gnome-mines.vala:691 ../src/gnome-mines.vala:729
 msgid "_Pause"
 msgstr "A_turar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
-#: ../src/gnome-mines.vala:206
-#: ../src/gnome-mines.vala:393
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Cambiar a _dificultat"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "_Best Times"
+msgstr "_Millors tiempos"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+#| msgid "_Play Game"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Chugar _unatra vegada"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Paused"
+msgstr "Aturau"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:86
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Amostrar o número de versión y salir"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:87
+#| msgid "Main game:"
+msgid "Small game"
+msgstr "Chuego chicot"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:88
+#| msgid "Main game:"
+msgid "Medium game"
+msgstr "Chuego mediano"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:89
+#| msgid "Main game:"
+msgid "Big game"
+msgstr "Chuego gran"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:119
+#: ../src/gnome-mines.vala:231 ../src/gnome-mines.vala:250
+msgid "_New Game"
+msgstr "Chuego _nuevo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:232 ../src/gnome-mines.vala:251
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuación"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:120
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: ../src/gnome-mines.vala:233 ../src/gnome-mines.vala:252
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Aspecto"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:123
+#: ../src/gnome-mines.vala:236 ../src/gnome-mines.vala:253
+msgid "_Show Warnings"
+msgstr "Amostrar _alvertencias"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:237 ../src/gnome-mines.vala:254
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "_Usar banderas d'interrogación"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:257
 msgid "_Help"
 msgstr "Ad_uya"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:124
+#: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:259
 msgid "_About"
 msgstr "_Arredol"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:127
+#: ../src/gnome-mines.vala:242 ../src/gnome-mines.vala:255
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:182
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:191
-msgid "Hint"
-msgstr "Sucherencia"
+#: ../src/gnome-mines.vala:249
+#| msgid "Mines"
+msgid "_Mines"
+msgstr "_Minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:256
-msgid "Field Size"
-msgstr "Grandaria d'o campo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:317
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "H_orizontal:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertical:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:337
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "_Numero de minas:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:358
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Chugar partida"
+#: ../src/gnome-mines.vala:258
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenius"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:388
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Abandonar _pantalla completa"
+#: ../src/gnome-mines.vala:350
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizau"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:419
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:484
-#, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "Opcions: %u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:527
+#: ../src/gnome-mines.vala:541
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Quiere empecipiar una partida nueva?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:528
+#: ../src/gnome-mines.vala:542
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Si encieta una partida nueva, perderá o suyo progreso actual."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:529
+#: ../src/gnome-mines.vala:543
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Mantener o chuego actual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:530
+#: ../src/gnome-mines.vala:544
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Encetar un chuego nuevo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:669
-#: ../src/gnome-mines.vala:671
-msgid "Res_ume"
-msgstr "C_ontinar"
+#: ../src/gnome-mines.vala:585
+msgid "St_art Over"
+msgstr "_Empecipiar de nuevo"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:720
-#: ../src/gnome-mines.vala:1040
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+#: ../src/gnome-mines.vala:689
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Continar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:737
+#: ../src/gnome-mines.vala:707
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Chugar _unatra vegada"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:753
 msgid "Main game:"
 msgstr "Chuego prencipal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:742
+#: ../src/gnome-mines.vala:758
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:745
+#: ../src/gnome-mines.vala:761
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Suporte ta redimensionau y SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:753
-msgid "Faces:"
-msgstr "Caras:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:757
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Graficos:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:774
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already 
uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"O famoso chuego de lochica buscaminas. Escosque as minas d'un tablero fendo servir as pistas d'os bloques 
que ya ha descubierto. \n"
-"\n"
-"Minas ye parte d'os chuegos de GNOME."
+#: ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "Clear explosive mines off the board"
+msgstr "Eliminar as minas explosivas d'o tablero"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:781
+#: ../src/gnome-mines.vala:790
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>, 2013"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:784
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Pachina web d'os chuegos de GNOME"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:855
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Preferencias de Minas"
+msgstr "Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>, 2013, 2015"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:873
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_Usar banderas \"No soi seguro\""
+#: ../src/score-dialog.vala:18
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zarrar"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:879
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "_Advertir si s'han colocau masiadas banderas"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:885
-msgid "_Display numbers with border"
-msgstr "A_mostrar numeros con borde"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:996
+#: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Partida nueva"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1012
+#: ../src/score-dialog.vala:24
+msgid "_OK"
+msgstr "_Acceptar"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:36
 msgid "Size:"
 msgstr "Grandaria:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1037
+#: ../src/score-dialog.vala:61
 msgid "Date"
 msgstr "Calendata"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1122
+#: ../src/score-dialog.vala:64
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:160
 #, c-format
 msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 
-#: ../src/minefield-view.vala:578
-msgid "Paused"
-msgstr "Aturau"
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:83
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Seleccionar un tema"
+
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:106
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
+
+#~ msgid "Display border around numbers"
+#~ msgstr "Amostrar borde arredol d'os numeros"
+
+#~ msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Establir a cierto ta amostrar un borde arredol d'os numeros d'as minas."
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "cierto si a finestra ye en pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Replay Size"
+#~ msgstr "_Reproducir grandaria"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Sucherencia"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferencias"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Sucherencia"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "Grandaria d'o campo"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "H_orizontal:"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "_Vertical:"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "_Numero de minas:"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Abandonar _pantalla completa"
+
+#~ msgid "Flags: %u/%u"
+#~ msgstr "Opcions: %u/%u"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "C_ontinar"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "Caras:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Graficos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
+#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mines is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "O famoso chuego de lochica buscaminas. Escosque as minas d'un tablero "
+#~ "fendo servir as pistas d'os bloques que ya ha descubierto. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Minas ye parte d'os chuegos de GNOME."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Pachina web d'os chuegos de GNOME"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de Minas"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "_Usar banderas \"No soi seguro\""
+
+#~ msgid "_Warn if too many flags have been placed"
+#~ msgstr "_Advertir si s'han colocau masiadas banderas"
 
+#~ msgid "_Display numbers with border"
+#~ msgstr "A_mostrar numeros con borde"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]