[longomatch] Update translations



commit 7285207872b739edd3a663a637203c2ef02c2707
Author: Andoni Morales Alastruey <ylatuya gmail com>
Date:   Wed Apr 29 19:45:52 2015 +0200

    Update translations

 po/bs.po       |  130 +++++++------
 po/ca.po       |  585 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/cs.po       |  264 +++++++++++---------------
 po/da.po       |  130 +++++++------
 po/de.po       |  130 +++++++------
 po/el.po       |  130 +++++++------
 po/eo.po       |  130 +++++++------
 po/es.po       |  208 +++++++++++----------
 po/eu.po       |  130 +++++++------
 po/fr.po       |  206 +++++++++++----------
 po/gl.po       |  130 +++++++------
 po/hu.po       |  130 +++++++------
 po/id.po       |  130 +++++++------
 po/it.po       |  130 +++++++------
 po/ja.po       |  130 +++++++------
 po/nb.po       |  130 +++++++------
 po/nl.po       |  130 +++++++------
 po/pt.po       |  130 +++++++------
 po/pt_BR.po    |  130 +++++++------
 po/ro.po       |  130 +++++++------
 po/ru.po       |  130 +++++++------
 po/sl.po       |  130 +++++++------
 po/sr.po       |  130 +++++++------
 po/sr latin po |  130 +++++++------
 po/sv.po       |  130 +++++++------
 po/tr.po       |  130 +++++++------
 po/zh_CN.po    |  202 ++++++++++---------
 27 files changed, 2318 insertions(+), 2007 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 9916eab..e166e98 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,113 +108,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Prečica je već u upotrebi: "
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Obrišite izabrani događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Nacrtajte kadar"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Uredite izabrani događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Podesite vremensku liniju na tekući položaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Idite jedan kadar unazad"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Idite jedan kadar unaprijed"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Premotajte unazad"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Premotajte unaprijed"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Zatvorite učitani događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Započnite označavanje domaćeg igrača"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Započnite označavanje gostujućeg igrača"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Idite na sljedeći događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Idite na prethodni događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Prikažite matičnu ploču"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Prikažite zonske oznake"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Prikažite vremensku liniju"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Povećanje brzine reprodukcije"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Smanjenje brzine reprodukcije"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pauzirajte/nastavite sat snimanja"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Pokrenite period snimanja"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Zaustavite period snimanja"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Prebacite režim zamjena"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Započnite/pauzirajte puštanje"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Uvećajte vremensku liniju"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Umanjite vremensku liniju"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Nije definisano"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -494,6 +494,7 @@ msgstr "Nijedan"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Početna"
 
@@ -501,6 +502,7 @@ msgstr "Početna"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Odsutan"
 
@@ -1461,17 +1463,17 @@ msgstr "Kategorije filtera"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Igrači filtera"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Da li želite izbrisati igrača: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Nije moguće analizirati taktičku nit"
 
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Neke video datoteke još uvijek nedostaju za ovaj projekat."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Potrebna je bar 1 video datoteka za glavni ugao"
 
@@ -1868,31 +1870,31 @@ msgstr "Premjesti u"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Crteži"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "VRSTA PROJEKTA"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "SVOJSTVA PROJEKTA"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "USKLAĐIVANJE POLUVREMENA"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Nema datoteke za izlaz videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Nema URI ulaza"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Nisam pronašao uređaj za snimanje na sistemu"
 
@@ -2467,11 +2469,6 @@ msgstr "Projekt je izvezen uspješno"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Greška izvoza projekta"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Otvoreni dodaci GStreamer izvoru"
@@ -2556,7 +2553,7 @@ msgstr "Statistike igre"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Prikažite statistiku igre"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Posao iscrtavanja se obavlja u pozadini. Da li zaista želite da izađete?"
@@ -2586,29 +2583,29 @@ msgstr "Naziv liste za reprodukciju:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova lista pjesama"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Došlo je do greške pri spremanju projekta:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Video datoteka i sigurnosna kopija projekta je sačuvana. Pokušajte kasnije uvesti:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Došlo je do greške pri otvaranju ovog projekta:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Da li želite zatvoriti trenutni projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Sljedeće greške su se dogodile i trenutni projekt će biti zatvoren:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Pojavila se sljedeća greška i trenutno snimanje će biti zatvoreno:"
 
@@ -2617,26 +2614,41 @@ msgstr "Pojavila se sljedeća greška i trenutno snimanje će biti zatvoreno:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Greška rendering posla: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Iscrtavanje"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Red za iscrtavanje"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Došlo je do greške u video uređivaču."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Molim Vas, pokušajte ponovno."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2afc109..d38d0c3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,23 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Xavier Queralt Mateu <xqueralt gmail com>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-11 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 10:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/";
-"language/ca/)\n"
-"Language: ca\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:337
@@ -58,21 +56,21 @@ msgstr "LongoMatch: l'entrenador digital"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Eina d'anàlisis visual per a entrenadors"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:82
+#: ../LongoMatch/Main.cs:83
 msgid ""
-"The database seems to be locked by another instance and the application will "
-"be closed."
+"The database seems to be locked by another instance and the application will"
+" be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:178
+#: ../LongoMatch/Main.cs:168
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "L'aplicació ha sortit amb un error no esperat."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:179
+#: ../LongoMatch/Main.cs:169
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "S'ha guardat un fitxer de registre a:"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:180
+#: ../LongoMatch/Main.cs:170
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Reporteu l'error."
 
@@ -102,123 +100,121 @@ msgid "The name contains invalid characters: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Template name"
 msgid "Template not found:\n"
-msgstr "Nom de la plantilla"
+msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:86
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -284,9 +280,9 @@ msgstr "Indefinit"
 
 #. Add the first media file chooser for main camera
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:55
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:89
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:405
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -302,64 +298,64 @@ msgstr ""
 msgid "Angle 4"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:346
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:357
 msgid "No lineup events found"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:349
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:360
 msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:418
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:429
 msgid "Lineup"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:510
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:529
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
 msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "El fitxer que intenteu carregar no és un projecte vàlid"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:189
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:228
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
 msgid "Success"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:190
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:192
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:229
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:231
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
 msgid "Outcome"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:191
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:230
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
 msgid "Failure"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:239
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:335
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:245
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:341
 msgid "Defense"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:251
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:347
 msgid "Red card"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:258
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:354
 msgid "Yellow card"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:266
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:362
 msgid "Free play goal"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:276
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:372
 msgid "Penalty goal"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:285
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:381
 msgid "Ball playing"
 msgstr ""
 
@@ -371,9 +367,9 @@ msgid "Team"
 msgstr "Equip"
 
 #. Periods
-#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/CamerasLabels.cs:75
+#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/CamerasLabels.cs:78
 #: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:488
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:493
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
 msgid "Periods"
 msgstr ""
@@ -498,6 +494,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
@@ -505,6 +502,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
@@ -513,16 +511,19 @@ msgid "Group"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:552
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:398
 msgid "page1"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:566
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:955
 msgid "page2"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:580
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:968
 msgid "page3"
 msgstr ""
@@ -531,23 +532,23 @@ msgstr ""
 msgid "page4"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:282
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:287
 msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:294
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:369
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:444
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:299
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:374
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:449
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:205
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:421
 msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:359
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:364
 msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:434
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:439
 msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
 msgstr ""
 
@@ -572,6 +573,50 @@ msgstr ""
 msgid "Default analysis template"
 msgstr ""
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:79
+msgid "Activate -> Deactivate"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:80
+msgid "Activate -> Activate"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:93
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:94
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:95
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:109
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:120
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:155
+msgid "Keep generic tags"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:166
+msgid "Keep player tags"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:177
+msgid "Team action"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:188
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:33
 msgid "Review plays in the same window"
 msgstr ""
@@ -601,7 +646,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:135
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:86
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:195
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:227
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:232
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:144
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:182
 msgid "Name:"
@@ -709,12 +754,12 @@ msgid "Save template"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:763
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:183
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:188
 msgid "New player"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:789
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:190
 msgid "Delete player"
 msgstr ""
 
@@ -786,18 +831,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:72
 msgid ""
-"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-";
-"source.html\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open "
-"source version of LongoMatch requires that you also install additional "
-"software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource 
project</a> page, the use of this free and open source version of LongoMatch requires that you also install 
additional software called a CODEC, which may also be free.  \n"
 "\n"
-"To acknowledge your understanding and for more information on why this is "
-"so, where to get it and how to install it visit the <a href=\"http://www.";
-"longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is so, where to get it and how to 
install it visit the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource project</a> page.\n"
 "\n"
-"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we "
-"encourage you to upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-"
-"use. "
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we encourage you to upgrade to Longomatch 
PRO, which, for a fee, is ready-to-use. "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:36
@@ -824,53 +862,53 @@ msgstr ""
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:156
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Eina de dibuix"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:157
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:185
 msgid "<b>Tools</b>"
 msgstr "<b>Eines</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:443
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:598
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:547
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:699
 msgid "<b>Color</b>"
 msgstr "<b>Color</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:453
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:576
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:557
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:678
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:465
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:569
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:581
 msgid "<b>Type</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:527
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:630
 msgid "<b>Lines</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:564
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:666
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:623
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:723
 msgid "<b>Text</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:676
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:754
 msgid "Save to Project"
 msgstr "Guardar projecte"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:703
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:769
 msgid "Save to File"
 msgstr "Guardar a un fitxer"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:750
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:857
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -883,13 +921,8 @@ msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
-"</b>"
-msgstr ""
-"Ja s'està executant un projecte de captura.\n"
-"Podeu continuar amb la captura actual, cancel·lar-la o guardar el projecte.\n"
-"\n"
-"<b>Atenció: Si cancel·leu el projecte actual, es perdran els canvis.</b>"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
+msgstr "Ja s'està executant un projecte de captura.\nPodeu continuar amb la captura actual, cancel·lar-la o 
guardar el projecte.\n\n<b>Atenció: Si cancel·leu el projecte actual, es perdran els canvis.</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
 msgid "Return"
@@ -917,7 +950,7 @@ msgid "Players:"
 msgstr "Jugadors:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:20
-msgid "Edit event tags"
+msgid "Edit event subcategory tags"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
@@ -984,9 +1017,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha sortit una nova versió de LongoMatch, la podeu trobar a www.ylatuya.es!\n"
+msgstr "\nHa sortit una nova versió de LongoMatch, la podeu trobar a www.ylatuya.es!\n"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
 msgid "The new version is "
@@ -996,9 +1027,7 @@ msgstr "La nova versió és "
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Us la podeu descarregar a través d'aquest enllaç:"
+msgstr "\nUs la podeu descarregar a través d'aquest enllaç:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:49
 msgid "Video converter tool"
@@ -1279,12 +1308,12 @@ msgid "Manage dashboard buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:130
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:177
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:182
 msgid "Manage teams"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:216
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:196
 msgid "Manage players"
 msgstr ""
 
@@ -1298,11 +1327,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Esteu a punt d'eliminar una categoria i totes les jugades d'aquesta "
-"categoria. Voleu continuar?"
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category."
+" Do you want to proceed?"
+msgstr "Esteu a punt d'eliminar una categoria i totes les jugades d'aquesta categoria. Voleu continuar?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
@@ -1348,33 +1375,39 @@ msgstr ""
 msgid "Zonal tags viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:251
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:270
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:282
 msgid "Do you want to delete: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:272
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:300
 msgid "Edit dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:281
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:308
+msgid "Edit action links"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:316
 msgid "Disable popup window"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:288
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:323
 msgid "Fit dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:293
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:328
 msgid "Fill dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:298
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:333
 msgid "1:1 dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:396
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:460
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:466
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:222
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:480
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:524
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:104
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:135
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:66
@@ -1383,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:482
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:554
 msgid "Could not parse game periods."
 msgstr ""
 
@@ -1407,8 +1440,8 @@ msgstr ""
 msgid "Output folder"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:91
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:99
 msgid "Angle"
 msgstr ""
 
@@ -1430,17 +1463,17 @@ msgstr ""
 msgid "Players filter"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:442
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:446
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1450,7 +1483,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:586
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1547,94 +1580,98 @@ msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:95
 msgid "Selection tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:96
 msgid "Rubber tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:97
 msgid "Pencil tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
 msgid "Text tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:99
 msgid "Line tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:100
 msgid "Cross tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
 msgid "Rectangle tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
 msgid "Ellipse tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:103
 msgid "Filled rectangle tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:104
 msgid "Filled ellipse tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:105
 msgid "Player tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:106
 msgid "Index tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:107
 msgid "Angle tool"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:109
 msgid "Change the line style"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:110
 msgid "Clear all drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:241
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:111
+msgid "Zoom tool. Click to zoom in, Alt+Shift to zoom out"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:262
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:250
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:271
 msgid "Select player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:311
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:338
 msgid "Do you want to clear the drawing?"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:404
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:444
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Guardar com a..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:486
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:528
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:134
 msgid "Edit"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:498
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:538
 msgid "Do you want to close the current drawing?"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
-msgid "Do you want to remove this group and all its tags?"
+msgid "Do you want to remove this subcategory and all its tags?"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
@@ -1646,18 +1683,18 @@ msgid "New tag"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
-msgid "<b>Group name:</b>"
+msgid "<b>Subcategory name:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:227
-msgid "Add new group"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:223
+msgid "Add new subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:229
-msgid "New group"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:226
+msgid "New subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:236
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:232
 msgid "Add new tag"
 msgstr ""
 
@@ -1682,17 +1719,17 @@ msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "El projecte s'ha modificat. Voleu guardar els canvis?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:270
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:280
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Aquest projecte està en ús."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:271
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:281
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Tanqueu-lo primer per poder-lo esborrar de la base de dades"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:274
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:284
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Esteu segur que voleu eliminar-lo:"
 
@@ -1753,7 +1790,7 @@ msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "No podeu eliminar la plantilla 'predefinida'"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:305
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:310
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Realment voleu eliminar la plantilla?: "
 
@@ -1762,33 +1799,33 @@ msgid "Add file"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:194
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:203
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de vídeo."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:132
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:197
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:206
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:184
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:193
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:431
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:441
 msgid "Select video files"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:439
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:449
 msgid "Some video files are missing for this project"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:442
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:452
 msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:446
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:344
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1833,31 +1870,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:266
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:330
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:332
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:356
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:362
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:471
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -1908,21 +1945,20 @@ msgstr ""
 msgid "PROJECTS MANAGER"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:111
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:260
-msgid "Do you want to save the current template"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:114
+msgid "Do you want to save the current project?"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:239
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:249
 msgid "Export project"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:53
 msgid "ANALYSIS DASHBOARDS MANAGER"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:164
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:142
 msgid "System"
 msgstr ""
 
@@ -1945,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:242
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:322
 msgid "Import dashboard"
 msgstr ""
 
@@ -1977,23 +2013,23 @@ msgstr ""
 msgid "Add card button"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:286
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:285
 msgid "Could not load dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:302
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:301
 msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:316
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:319
 msgid "Dashboard files"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:332
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:335
 msgid "Dashboard name:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:333
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:336
 msgid "Name conflict"
 msgstr ""
 
@@ -2017,51 +2053,53 @@ msgstr ""
 msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:103
 msgid "TEAMS MANAGER"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:321
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:331
 msgid "New team"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:174
 msgid "Delete team"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:176
 msgid "Save team"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:223
-#, fuzzy
-#| msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:228
 msgid "System teams can't be edited, do you want to create a copy?"
-msgstr "El projecte s'ha modificat. Voleu guardar els canvis?"
+msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:232
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:378
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:389
 msgid "A team with the same name already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:287
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:264
+msgid "Do you want to save the current template"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:292
 msgid "Could not load team"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:302
-msgid "The default team can't be deleted"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:306
+msgid "System teams can't be deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:326
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:336
 msgid "The template name is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:329
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:339
 msgid "The template can't be named 'default'."
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:332
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:342
 msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
@@ -2145,10 +2183,30 @@ msgstr ""
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:124
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:140
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Version {0} is available!\n"
+"(You are using version {1})\n"
+"<a href=\"{2}\">Click here to get it.</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:149
+msgid "New version available"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:152
+msgid "Changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:156
+msgid "Do not notify me again until next version"
+msgstr ""
+
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:58
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Trieu una imatge"
@@ -2179,8 +2237,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:336
 msgid ""
-"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion "
-"tool"
+"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion"
+" tool"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:340
@@ -2229,7 +2287,7 @@ msgid "Resume clock"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:72
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:110
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:72
 msgid "Save project"
 msgstr ""
 
@@ -2317,8 +2375,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:183
 msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
-"convert it into a more suitable format?"
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to"
+" convert it into a more suitable format?"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
@@ -2370,20 +2428,16 @@ msgid "Nothing to migrate from the old version"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Database Manager"
 msgid "Databases"
-msgstr "Gestor de dades"
+msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:93
 msgid "Dashboards"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Teams:"
 msgid "Teams"
-msgstr "Equips:"
+msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:100
 msgid "Fake live source"
@@ -2406,20 +2460,15 @@ msgid "Export project to CSV file"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:72
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:120
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:82
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:74
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:122
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:84
 msgid "Error exporting project"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2504,110 +2553,120 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:145
+#: ../LongoMatch.Services/DataBaseManager.cs:141
 msgid "Close the current project to open the database manager"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:208
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:183
 msgid "Error capturing video frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:302
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:330
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:277
+#: ../LongoMatch.Services/EventsManager.cs:305
 msgid "Video capture is stopped"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlayerController.cs:708
+#: ../LongoMatch.Services/PlayerController.cs:717
 msgid "Invalid camera configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/PlaylistManager.cs:185
 msgid "Playlist name:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:204
+#: ../LongoMatch.Services/PlaylistManager.cs:186
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova llista de reproducció"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "S'ha trobat un error mentre es guardava el projecte:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
-msgstr ""
-"S'ha desat tant el vídeo com una còpia de suport. Intenteu-lo importar "
-"més tard:\n"
+msgstr "S'ha desat tant el vídeo com una còpia de suport. Intenteu-lo importar més tard:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:192
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "S'ha trobat un error mentre s'obria el projecte:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:247
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Voleu tancar el projecte actual?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:376
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:400
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:176
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:206
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:169
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:199
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "S'està renderitzant"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:351
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:352
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendent"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:366
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "S'ha trobat un error a l'editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:367
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Intenteu-ho de nou."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:47
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
 msgid "Import project"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:159
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:121
 msgid "Plugin not found"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:180
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:142
 msgid "A project already exists for this ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:182
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:144
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Voleu sobreescriure'l?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:192
+#: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:154
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "S'ha trobat un error mentre s'exportava el projecte:"
-
-#~ msgid "label7"
-#~ msgstr "etiqueta7"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index eeb09a9..674421a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,27 +1,26 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010-2015
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014-2015
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015
 # Pavel Bárta <BartyCok email cz>, 2009
 # Petr Tronicek <petr tronicek gmail com>, 2014
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010-2015, 2014-2015, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-24 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:337
 msgid "Location not found."
@@ -41,9 +40,7 @@ msgstr "Mediální soubor nelze přehrát."
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
-msgstr ""
-"Selhalo vytvoření přehrávacího objektu GStreamer. Zkontrolujte prosím svoji "
-"instalaci systému GStreamer."
+msgstr "Selhalo vytvoření přehrávacího objektu GStreamer. Zkontrolujte prosím svoji instalaci systému 
GStreamer."
 
 #: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:960
 #, c-format
@@ -65,10 +62,9 @@ msgstr "Nástroj pro analýzu sportu pro trenéry"
 
 #: ../LongoMatch/Main.cs:83
 msgid ""
-"The database seems to be locked by another instance and the application will "
-"be closed."
-msgstr ""
-"Vypadá to, že databáze je uzamčena jiným procesem a aplikace bude zavřena."
+"The database seems to be locked by another instance and the application will"
+" be closed."
+msgstr "Vypadá to, že databáze je uzamčena jiným procesem a aplikace bude zavřena."
 
 #: ../LongoMatch/Main.cs:168
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
@@ -116,113 +112,113 @@ msgstr "Šablona nebyla nalezena:\n"
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Horká klávesa je již použita: "
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Smazat vybranou událost"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Vykreslit snímek"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Upravit vybranou událost"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Přizpůsobit časovou osu aktuální pozici"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "O snímek vpřed"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "O snímek zpět"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Posunout se vpřed"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Posunout se zpět"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Zavřít načtenou událost"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Začít štítkování domácího hráče"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Začít štítkování hostujícího hráče"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Přejít na následující událost"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Přejít na předchozí událost"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Zobrazit ovládací panel"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Zobrazit zónové štítkování"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Zobrazit časovou osu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Zvýšit rychlost přehrávání"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Snížit rychlost přehrávání"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pozastavit/spustit hodiny nahrávání"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Začít nahrávání části hry"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Zastavit nahrávání části hry"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Přepnout režim střídání"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Přepnout přehrávání"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Přiblížit časovou osu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Oddálit časovou osu"
 
@@ -290,7 +286,7 @@ msgstr "Není definován"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr "Úhel hlavní kamery"
 
@@ -312,8 +308,7 @@ msgstr "Není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:360
 msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
-msgstr ""
-"Střídání není možné dokud není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
+msgstr "Střídání není možné dokud není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:429
 msgid "Lineup"
@@ -503,6 +498,7 @@ msgstr "Žádný"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Domácí"
 
@@ -510,6 +506,7 @@ msgstr "Domácí"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Hosté"
 
@@ -636,9 +633,7 @@ msgstr "Výstupní adresář"
 msgid ""
 "Render new events automatically\n"
 "(Requires a powerful CPU)"
-msgstr ""
-"Vykreslovat nové události automaticky\n"
-"(vyžaduje výkonný procesor)"
+msgstr "Vykreslovat nové události automaticky\n(vyžaduje výkonný procesor)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:43
 msgid "  Events   "
@@ -840,32 +835,12 @@ msgstr "Schází KODEKY"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:72
 msgid ""
-"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-";
-"source.html\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open "
-"source version of LongoMatch requires that you also install additional "
-"software called a CODEC, which may also be free.  \n"
-"\n"
-"To acknowledge your understanding and for more information on why this is "
-"so, where to get it and how to install it visit the <a href=\"http://www.";
-"longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
-"\n"
-"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we "
-"encourage you to upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-"
-"use. "
-msgstr ""
-"Jak je podrobně vysvětleno na stránce <a href=\"http://www.longomatch.com/";
-"open-source.html\">Projekt OpenSource</a>, použití této svobodné verze "
-"LongoMatch s otevřeným kódem vyžaduje i instalaci dodatečného softwaru "
-"nazývaného KODEK, který může být rovněž svobodný.\n"
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource 
project</a> page, the use of this free and open source version of LongoMatch requires that you also install 
additional software called a CODEC, which may also be free.  \n"
 "\n"
-"Jestli se chcete ujistit, že tomu rozumíte, a získat více informací, proč "
-"tomu tak je, kde jej získat a jak jej nainstalovat, navštivte zmíněnou "
-"stránku <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>Projekt "
-"OpenSource</a>.\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is so, where to get it and how to 
install it visit the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>OpenSource project</a> page.\n"
 "\n"
-"Abyste předešli těmto komplikacím a navíc si mohli užívat další "
-"funkcionality, doporučujeme přejít na LongoMatch PRO, který je sice za "
-"poplatek, ale ihned plně připraven k používání."
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we encourage you to upgrade to Longomatch 
PRO, which, for a fee, is ready-to-use. "
+msgstr "Jak je podrobně vysvětleno na stránce <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>Projekt 
OpenSource</a>, použití této svobodné verze LongoMatch s otevřeným kódem vyžaduje i instalaci dodatečného 
softwaru nazývaného KODEK, který může být rovněž svobodný.\n\nJestli se chcete ujistit, že tomu rozumíte, a 
získat více informací, proč tomu tak je, kde jej získat a jak jej nainstalovat, navštivte zmíněnou stránku <a 
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>Projekt OpenSource</a>.\n\nAbyste předešli těmto 
komplikacím a navíc si mohli užívat další funkcionality, doporučujeme přejít na LongoMatch PRO, který je sice 
za poplatek, ale ihned plně připraven k používání."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:36
 msgid "Databases manager"
@@ -950,15 +925,8 @@ msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
-"</b>"
-msgstr ""
-"Právě probíhá nahrávání projektu.\n"
-"Můžete pokračovat v současném nahrávání, zrušit jej nebo svůj projekt "
-"uložit.\n"
-"\n"
-"<b>Varování: Pokud aktuální projekt zrušíte, budou ztraceny všechny změny, "
-"které jste v něm provedli.</b>"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
+msgstr "Právě probíhá nahrávání projektu.\nMůžete pokračovat v současném nahrávání, zrušit jej nebo svůj 
projekt uložit.\n\n<b>Varování: Pokud aktuální projekt zrušíte, budou ztraceny všechny změny, které jste v 
něm provedli.</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:87
 msgid "Return"
@@ -1053,9 +1021,7 @@ msgstr "<b>Hráč vně</b>"
 msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nová verze LongoMatch je k dipozici ke stažení na www.ylatuya.es!\n"
+msgstr "\nNová verze LongoMatch je k dipozici ke stažení na www.ylatuya.es!\n"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:47
 msgid "The new version is "
@@ -1065,9 +1031,7 @@ msgstr "Nová verze je "
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Přímý odkaz pro stažení nové verze:"
+msgstr "\nPřímý odkaz pro stažení nové verze:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:49
 msgid "Video converter tool"
@@ -1367,10 +1331,9 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Hodláte odstranit kategorii a všechny hry v ní přidané. Chcete pokračovat?"
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category."
+" Do you want to proceed?"
+msgstr "Hodláte odstranit kategorii a všechny hry v ní přidané. Chcete pokračovat?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
@@ -1504,19 +1467,17 @@ msgstr "Filtr kategorií"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtr hráčů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
-msgstr ""
-"Přetažením pruhů na časové ose sesynchronizujte dodatečné video s hlavním "
-"videem"
+msgstr "Přetažením pruhů na časové ose sesynchronizujte dodatečné video s hlavním videem"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr "Kamera je mimo záběr"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr "Posun"
@@ -1526,7 +1487,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Přejete se smazat hráče:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Neni mozne rozpoznat takticky řetězec"
 
@@ -1868,7 +1829,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Stále schází některé videosoubory pro tento projekt."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Potřebujete nejméně jedno video pro hlavní úhel"
 
@@ -1913,31 +1874,31 @@ msgstr "Přesunout do"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Kresby"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "TYP PROJEKTU"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "VLASTNOSTI PROJEKTU"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SYNCHRONIZACE ČÁSTÍ HRY"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Žádný výstupní soubor videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Žádné vstupní URI"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "V systému nebylo nalezeno žádné nahrávací zařízení"
 
@@ -2236,10 +2197,7 @@ msgid ""
 "Version {0} is available!\n"
 "(You are using version {1})\n"
 "<a href=\"{2}\">Click here to get it.</a>"
-msgstr ""
-"Je dostupná verze {0}!\n"
-"(Používáte verzi {1})\n"
-"<a href=\"{2}\">Získejte ji kliknutím zde.</a>"
+msgstr "Je dostupná verze {0}!\n(Používáte verzi {1})\n<a href=\"{2}\">Získejte ji kliknutím zde.</a>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:149
 msgid "New version available"
@@ -2283,19 +2241,15 @@ msgstr "Otevření souboru"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:336
 msgid ""
-"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion "
-"tool"
-msgstr ""
-"Tento soubor není v podporovaném formátu, převeďte jej pomocí nástroje pro "
-"převod videa"
+"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion"
+" tool"
+msgstr "Tento soubor není v podporovaném formátu, převeďte jej pomocí nástroje pro převod videa"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:340
 msgid ""
 "This file needs to be converted into a more suitable format.(This step will "
 "only take a few minutes)"
-msgstr ""
-"Tento soubor je zapotřebí převést do vhodnějšího formátu. (tento krok zabere "
-"jen pár minut)"
+msgstr "Tento soubor je zapotřebí převést do vhodnějšího formátu. (tento krok zabere jen pár minut)"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:104
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:127
@@ -2400,9 +2354,7 @@ msgstr "Následující"
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:86
 msgid ""
 "Jump in seconds. Hold the Shift key with the direction keys to activate it."
-msgstr ""
-"Skočit o zadaný počet sekund. Vyvolá se zmáčknutím klávesy Shift spolu se "
-"šipkou v příslušném směru."
+msgstr "Skočit o zadaný počet sekund. Vyvolá se zmáčknutím klávesy Shift spolu se šipkou v příslušném směru."
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:87
 msgid "Volume"
@@ -2427,11 +2379,9 @@ msgstr "Chyba multiplexování souboru:\n"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:183
 msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
-"convert it into a more suitable format?"
-msgstr ""
-"Soubor, který zkoušíte načíst není podporován. Přejete si jej převést do "
-"podporovaného formátu?"
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to"
+" convert it into a more suitable format?"
+msgstr "Soubor, který zkoušíte načíst není podporován. Přejete si jej převést do podporovaného formátu?"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
 msgid "Tags list"
@@ -2529,9 +2479,7 @@ msgstr "Zásuvné moduly GStreamer s otevřeným kódem"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:45
 msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
-msgstr ""
-"Zásuvné moduly GStreamer s otevřeným kódem s potenciálním patentovými "
-"problémy"
+msgstr "Zásuvné moduly GStreamer s otevřeným kódem s potenciálním patentovými problémy"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:53
 msgid "No data available"
@@ -2609,7 +2557,7 @@ msgstr "Statistiky hry"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Zobrazit statistiky hry"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Na pozadí se provádí vykreslování. Opravdu chcete skončit?"
@@ -2639,31 +2587,29 @@ msgstr "Název seznamu utkání:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nový seznam utkání"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Vyskytla se chyba při ukládání projektu:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
-msgstr ""
-"Soubor s videem a záloha projektu byly uloženy. Zkuste je později "
-"naimportovat:\n"
+msgstr "Soubor s videem a záloha projektu byly uloženy. Zkuste je později naimportovat:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Vyskytla se chyba při otevírání tohoto projektu:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Chcete zavřít současný projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Vyskytla se následující chyba a současný projekt bude uzavřen:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Následující problém nastal a aktuální nahrávání bude ukončeno:"
 
@@ -2672,26 +2618,41 @@ msgstr "Následující problém nastal a aktuální nahrávání bude ukončeno:
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Chyba při vykreslování úlohy:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Vykresluje se"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Fronta vykreslování"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká na zpracování"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Nastala chyba ve vedeo editoru."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Zkuste to prosím znovu."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
@@ -2713,12 +2674,3 @@ msgstr "Chcete jej přepsat?"
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:154
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Chyba při importu projektu:"
-
-#~ msgid "Add new group"
-#~ msgstr "Přidat novou skupinu"
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nová skupina"
-
-#~ msgid "default dashboard"
-#~ msgstr "výchozí ovládací panel"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 88b3e12..bb3992d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,113 +108,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Ikke defineret"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -494,6 +494,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
@@ -501,6 +502,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
@@ -1461,17 +1463,17 @@ msgstr ""
 msgid "Players filter"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1868,31 +1870,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2467,11 +2469,6 @@ msgstr "Projektet eksporteret"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Fejl under eksport af projekt"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2556,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2586,29 +2583,29 @@ msgstr ""
 msgid "New playlist"
 msgstr "Ny afspilningsliste"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Der opstod en fejl under åbning af dette projekt:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Videofilen og en sikkerhedskopi af projektet er blevet gemt. Prøv at importere den senere:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Der opstod en fejl under åbning af dette projekt:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Vil du lukke det aktuelle projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
@@ -2617,26 +2614,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Optegner"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Optegner kø"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Afventer"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Der opstod en fejl i videoredigeringen."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Prøv igen."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1e48256..fe0afce 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,113 +109,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Hotkey wird bereits genutzt:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Ausgewählte Veranstaltung löschen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Zeichenrahmen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Ausgewählte Veranstaltung bearbeiten"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Zeitachse an aktuelle Position anpassen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Bild Schritt zurück"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Bild Schritt vorwärts"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Geladene Veranstaltung schließen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Heimspieler taggen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Auswärtsspieler taggen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Zur nächsten Veranstaltung"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Zur vorherigen Veranstaltung"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Übersicht anzeigen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Lokale Tags anzeigen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Zeitachse anzeigen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit erhöhen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit reduzieren"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pause/ Fortsetzen Erfassungszeit"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Aufnahmezeit starten"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Aufnahmezeit stoppen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Umschalten zu Austauschmodus"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Umschalten zu Playback"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Zeitachse hereinzoomen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Zeitachse herauszoomen"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Nicht definiert"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -495,6 +495,7 @@ msgstr "Keine "
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
 
@@ -502,6 +503,7 @@ msgstr "Heim"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Gast"
 
@@ -1462,17 +1464,17 @@ msgstr "Kategorie Filter"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Spieler Filter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1482,7 +1484,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Soll der Spieler gelöscht werden:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Konnte die Taktik-Zeichenkette nicht verarbeiten"
 
@@ -1824,7 +1826,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Es fehlen immernoch einige Videodateien für dieses Projekt "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Sie benötigen mindestens eine Videodatei für den Hauptwinkel"
 
@@ -1869,31 +1871,31 @@ msgstr "Verschieben nach"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Zeichnungen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "PROJEKTTYP"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "PROJEKTEIGENSCHAFTEN"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SYNCHRONISATIONS DER ZEITRÄUME"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Keine Ausgabedatei für das Video angegeben"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Keine URI für die Verbindung eingegeben"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Keine Aufnahmegeräte im System gefunden"
 
@@ -2468,11 +2470,6 @@ msgstr "Projekt wurde erfolgreich exportiert"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "GStreamer open source plugins"
@@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "Spielstatistiken"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Spielstatistiken anzeigen"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Ein Rendering-Prozess läuft im Hintergrund. Wollen Sie diesen wirklich beenden?"
@@ -2587,29 +2584,29 @@ msgstr "Name der Wiedergabeliste:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Projekts aufgetreten:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Die Videodatei und eine Sicherung des Projekts wurden gespeichert. Versuchen Sie, diese später zu 
importieren:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Öffnen des Projekts aufgetreten:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt schließen?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten und das aktuelle Projekt wird geschlossen:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten und die Aufnahme wird beendet:"
 
@@ -2618,26 +2615,41 @@ msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten und die Aufnahme wird beendet:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Fehler bei der Filmerzeugung:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Rendering-Warteschlange"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Ausstehend"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ein Fehler ist im Video-Editor aufgetreten."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9f55334..6cf9024 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,113 +113,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Αύξηση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Μείωση ταχύτητας αναπαραγωγής"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Δεν ορίστηκε"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -499,6 +499,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Εντός έδρας"
 
@@ -506,6 +507,7 @@ msgstr "Εντός έδρας"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Εκτός έδρας"
 
@@ -1466,17 +1468,17 @@ msgstr "Φίλτρο κατηγοριών"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Φίλτρο παιχτών"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1486,7 +1488,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1828,7 +1830,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1873,31 +1875,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2472,11 +2474,6 @@ msgstr "Επιτυχής εξαγωγή έργου"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή του έργου"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2561,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2591,29 +2588,29 @@ msgstr ""
 msgid "New playlist"
 msgstr "Νέος κατάλογος αναπαραγωγής"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποθήκευση του έργου:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Το αρχείο βίντεο και ένα εφεδρικό του έργου έχουν αποθηκευτεί. Δοκιμάστε να το εισάγετε αργότερα:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά το άνοιγμα του έργου:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Θέλετε να κλείσετε το τρέχον έργο;"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Το ακόλουθο σφάλμα συνέβη και το τρέχον έργο θα κλείσει:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
@@ -2622,26 +2619,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Σφάλμα απόδοσης εργασίας: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Απόδοση"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Αποτύπωση αναμονής"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Εκκρεμές"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε στην επεξεργασία του βίντεο."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 45e3208..030ebb1 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/eo/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,113 +109,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -495,6 +495,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
@@ -502,6 +503,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
@@ -1462,17 +1464,17 @@ msgstr ""
 msgid "Players filter"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1482,7 +1484,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1824,7 +1826,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1869,31 +1871,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "(Nekonata dosiernomo)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2468,11 +2470,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error exporting project"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2587,29 +2584,29 @@ msgstr ""
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova ludlisto"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
@@ -2618,26 +2615,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr ""
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9fff10c..251ca74 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2014
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2015
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010-2011
 # ylatuya <ylatuya gmail com>, 2014-2015
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,120 +105,120 @@ msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:78
 msgid "Template not found:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla no encontrada:\n"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:86
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "La tecla de acceso rápido ya está en uso:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Borrar el evento seleccionado:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Dibujar imagen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Editar el evento seleccionado"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Ajustar la línea de tiempos a la posición actual"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Retrasar un fotograma"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Avanzar un fotograma"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Saltar hacia atrás"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Saltar hacia delante"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Cerrar el evento cargado"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Comenzar etiquetado del equipo local"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Comenzar etiquetado del equipo visitante"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Saltar al siguiente evento"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Saltar al evento previo"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Mostrar panel de análisis"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Mostrar etiquetas de zona"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Mostrar línea de tiempos"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Aumentar la velocidad de reproducción"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Disminuir la velocidad de reproducción"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pausar/Reanudar el reloj de captura"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Comenzar la grabación del periodo"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Parar la grabación del periodo"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Conmutar el modo de cambios"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Conmutar estado de reproducción"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Aumentar zoom de la línea de tiempos"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Disminuir zoom de la línea de tiempos"
 
@@ -286,21 +286,21 @@ msgstr "Sin definir"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
-msgstr ""
+msgstr "Cámara principal"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:66
 msgid "Angle 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo 2"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:69
 msgid "Angle 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo 3"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:72
 msgid "Angle 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo 4"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:357
 msgid "No lineup events found"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Tarjeta amarilla"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:362
 msgid "Free play goal"
-msgstr "Gol libre"
+msgstr "Gol de jugada"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:372
 msgid "Penalty goal"
@@ -498,6 +498,7 @@ msgstr "Ninguno"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Local"
 
@@ -505,6 +506,7 @@ msgstr "Local"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Visitante"
 
@@ -577,47 +579,47 @@ msgstr "Plantilla de análisis predeterminada"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:79
 msgid "Activate -> Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Activar -> Desactivar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:80
 msgid "Activate -> Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Activar -> Activar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:93
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:94
 msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:95
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invertir"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:109
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:120
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "Desde:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:155
 msgid "Keep generic tags"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar etiquetas genéricas"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:166
 msgid "Keep player tags"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar etiquetas de jugadores"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:177
 msgid "Team action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción de equipo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:188
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:33
 msgid "Review plays in the same window"
@@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "Jugadores"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:20
 msgid "Edit event subcategory tags"
-msgstr ""
+msgstr "Editar las etiquetas de subcategoría del evento"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
 msgid "Capture Progress"
@@ -1388,7 +1390,7 @@ msgstr "Editar panel de análisis"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:308
 msgid "Edit action links"
-msgstr ""
+msgstr "Editar enlaces de acciones"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:316
 msgid "Disable popup window"
@@ -1428,7 +1430,7 @@ msgstr "Tiempo:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:59
 msgid "Edit to change camera name"
-msgstr ""
+msgstr "Editar para cambiar el nombre de la cámara"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:144
 msgid "Select folder..."
@@ -1445,7 +1447,7 @@ msgstr "Carpeta de salida"
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:97
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:99
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
@@ -1465,27 +1467,27 @@ msgstr "Filtro de eventos"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtro de jugadores"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastre las barras en la línea de tiempos para sincronizar los vídeos secundarios con el  
principal."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
-msgstr ""
+msgstr "Cámara fuera de alcance"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desfase"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
 msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Quiere eliminar al jugador: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "No se pudo analizar la cadena de táctica"
 
@@ -1645,7 +1647,7 @@ msgstr "Borrar el dibujo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:111
 msgid "Zoom tool. Click to zoom in, Alt+Shift to zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de zoom. Pinchar para hacer añadir zoom, Shift+Click para quitar zoom."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:262
 msgid "Text"
@@ -1674,7 +1676,7 @@ msgstr "¿Quiere cerrar dibujo actual?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
 msgid "Do you want to remove this subcategory and all its tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Quiere quitar esta subcategoría y todas sus etiquetas?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
 msgid "Do you want to remove this tag?"
@@ -1686,15 +1688,15 @@ msgstr "Etiqueta nueva"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
 msgid "<b>Subcategory name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nombre de subcategoría:</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:223
 msgid "Add new subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir nueva subcategoría"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:226
 msgid "New subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva subcategoría"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:232
 msgid "Add new tag"
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Algunos ficheros de vídeo siguen sin encontrarse para este proyecto."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Necesitar al menos 1 fichero de vídeo para vista principal"
 
@@ -1872,31 +1874,31 @@ msgstr "Mover a"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Dibujos"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "TIPO DE PROYECTO"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "PROPIEDADES DEL PROYECTO"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SINCRONIZACIÓN DE TIEMPOS"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "No hay archivo de salida"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "No hay URI de entrada"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "No se encontraron dispositivos de captura en el sistema"
 
@@ -1949,7 +1951,7 @@ msgstr "GESTOR DE PROYECTOS"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:114
 msgid "Do you want to save the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere guardar el proyecto actual?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:249
 msgid "Export project"
@@ -2074,7 +2076,7 @@ msgstr "Guardar equipo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:228
 msgid "System teams can't be edited, do you want to create a copy?"
-msgstr ""
+msgstr "Lo equipos del sistema no se pueden editar, ¿quiere crear una copia?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:237
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:389
@@ -2091,7 +2093,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el equipo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:306
 msgid "System teams can't be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Los equipos del sistema no se pueden borrar"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:336
 msgid "The template name is empty."
@@ -2195,19 +2197,19 @@ msgid ""
 "Version {0} is available!\n"
 "(You are using version {1})\n"
 "<a href=\"{2}\">Click here to get it.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "La versión {0} está disponible!\n (Está usando la versión {1})\n<a href=\"{2}\">Pulse aquí para 
descargarla.</a>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:149
 msgid "New version available"
-msgstr ""
+msgstr "Una nueva versión está disponible"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:152
 msgid "Changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Cambios:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:156
 msgid "Do not notify me again until next version"
-msgstr ""
+msgstr "No notificarme hasta la siguiente versión"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:58
 msgid "Choose an image"
@@ -2278,7 +2280,7 @@ msgstr "Live"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.VideoWindow.cs:31
 msgid "Out of scope"
-msgstr ""
+msgstr "Fuera de alcance"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:70
 msgid "Pause clock"
@@ -2471,11 +2473,6 @@ msgstr "Proyecto exportado satisfactoriamente."
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Error al exportar el proyecto"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Plugins GStreamer Open Source"
@@ -2560,7 +2557,7 @@ msgstr "Estadísticas del partido"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Mostar estadísticas del partido"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Existe un trabajado de renderizado corriendo de fondo. ¿Desea salir de todas formas?"
@@ -2580,7 +2577,7 @@ msgstr "La captura de vídeo se ha parado"
 
 #: ../LongoMatch.Services/PlayerController.cs:717
 msgid "Invalid camera configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de cámaras no válida"
 
 #: ../LongoMatch.Services/PlaylistManager.cs:185
 msgid "Playlist name:"
@@ -2590,29 +2587,29 @@ msgstr "Nombre de la lista:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nueva lista de reproducción"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ocurrió un error al guardar el proyecto:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Se han guardado el archivo de vídeo y el respaldo del proyecto. Inténtelo importar más tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ocurrió un error al abrir este proyecto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "¿Quiere cerrar el proyecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Ocurrió el siguiente error y se cerrará el proyecto actual:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Ocurrió el siguiente error y se cerrará la captura actual:"
 
@@ -2621,26 +2618,41 @@ msgstr "Ocurrió el siguiente error y se cerrará la captura actual:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Error al renderizar el trabajo: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizando"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Cola de renderizado"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ocurrió un error en el editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Inténtelo de nuevo."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr "Equipo local"
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr "Equipo visitante"
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr "Panel por defecto"
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7e5cc7d..5250a75 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/eu_ES/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,113 +109,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Laster-tekla erabiltzen ari da:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Aukeratutako jokaldia ezabatu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Irudia marraztu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Aukeratutako jokaldia editatu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Denbora lerroa une honetako kokapenera doitu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Irudia pauso bat atzera"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Irudia pauso bat aurrera"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Salto egin atzera"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Salto egin aurrera"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Kargatutako jokaldia itxi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Etxeko taldea etiketatzen hasi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Kanpoko taldea etiketatzen hasi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Hurrengo jokaldira salto egin"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Aurreko jokaldira salto egin"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Panela sortu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Zonakako etiketak erakutsi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Denbora lerroa erakutsi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Erreproduzitzen abiadura handitu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Erreproduzitze abidadura gutxitu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Gelditu/Itxi kaptura erlojua"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Jokoaldia grabatzen hasi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Jokoaldia grabatzen gelditu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Aldaketa modua aktibatu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Toggle playback"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Denbora lerroa handitu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Denbora lerroa hurrundu"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Definitu gabea"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -495,6 +495,7 @@ msgstr "Ezer ez"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Etxekoa"
 
@@ -502,6 +503,7 @@ msgstr "Etxekoa"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Kanpokoa"
 
@@ -1462,17 +1464,17 @@ msgstr "Kategorien filtroa"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Jokalarien filtroa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1482,7 +1484,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Jokalaria ezabatu nahi al duzu?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Ezin izan dira taktikak aztertu"
 
@@ -1824,7 +1826,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Proiektu honetako bideo fitxategi batzuk galduta jarraitzen dute."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Bideo fitxategi 1 behar da gutxienez angelu nagusirako"
 
@@ -1869,31 +1871,31 @@ msgstr "Mugitu"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Marrazkiak"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Ez dago bideo irteerarik"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Ez da URLrik sartu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Sisteman ez da kaptura gailurik aurkitu"
 
@@ -2468,11 +2470,6 @@ msgstr "Proiektua ondo esportatu da"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Errorea proiektua esportatzen"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "GStreamer kode irekiko pluginak"
@@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "Partidu estatistikak"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Partidu estatistikak erakutsi"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Renderizatze lan bat martxan dago bigarren planoan. Itxi egin nahi duzu?"
@@ -2587,29 +2584,29 @@ msgstr "Jokaldi lista izena:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Jokaldi lista berria"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Errore bat egon da proiektua gordetzen:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Bideo fitxategia eta proiektuaren segurtasun kopiak gorde dira. Beranduago saiatu inportatzen:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Errore bat gertatu da proiektu hau irekitzen:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Proiektu hau itxi nahi duzu?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Ondorengo errorea gertatu da eta proiektu hau itxiko da:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Ondorengo errorea gertatu da eta kaptura hau itxiko da:"
 
@@ -2618,26 +2615,41 @@ msgstr "Ondorengo errorea gertatu da eta kaptura hau itxiko da:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Lana renderizatzen errorea:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizatzen"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Renderizatze zerrenda"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Itxoiten"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Errore bat gertatu da bideo editorean."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Berriz saiatu mesedez"
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 587f59c..2f87b0d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
-"Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 07:43+0000\n"
+"Last-Translator: Mathieu Astier <mathieu mediateo com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -106,120 +106,120 @@ msgstr "Le nom contient des caractères invalides:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:78
 msgid "Template not found:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle non trouvé\n"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:86
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Le raccourci clavier est déjà utilisé:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Supprimer l'événement sélectionné"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Dessiner un cadre"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Modifier l’événement sélectionné"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Ajuster la ligne de temps à cette position"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Reculer d'une image"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Avancer d'une image"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Faire un saut en arrière"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Faire un saut en avant"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Fermer l'événement chargé"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Commencer le séquençage du joueur à domicile"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Commencer le séquençage du joueur à l'extérieur"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Aller à l'événement suivant"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Aller à l'événement précédent"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Voir la fenêtre de commandes"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Voir les séquences de zone"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Voir la ligne de temps"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Augmenter la vitesse de lecture"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Réduire la vitesse de lecture"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Suspendre/Reprendre l'horloge d'enregistrement"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Débuter de l'enregistrement de la période"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Arrêter l'enregistrement de la période"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Basculer en mode remplacements"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Basculer en lecture"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Zoom avant sur ligne de temps"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Zoom arrière sur ligne de temps"
 
@@ -287,21 +287,21 @@ msgstr "Non défini"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de caméra principal"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:66
 msgid "Angle 2"
-msgstr ""
+msgstr "Angle 2"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:69
 msgid "Angle 3"
-msgstr ""
+msgstr "Angle 3"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:72
 msgid "Angle 4"
-msgstr ""
+msgstr "Angle 4"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:357
 msgid "No lineup events found"
@@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "Aucun"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Domicile"
 
@@ -506,6 +507,7 @@ msgstr "Domicile"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Exterieur"
 
@@ -578,19 +580,19 @@ msgstr "Modèle d'analyse par défaut"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:79
 msgid "Activate -> Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Activer  -> Désactiver"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:80
 msgid "Activate -> Activate"
-msgstr ""
+msgstr " Activer -> Activer"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:93
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:94
 msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:95
 msgid "Invert"
@@ -598,27 +600,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:109
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:120
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "De:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:155
 msgid "Keep generic tags"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les étiquettes génériques"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:166
 msgid "Keep player tags"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les étiquettes des joueurs"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:177
 msgid "Team action"
-msgstr ""
+msgstr "Action d'équipe"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:188
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:33
 msgid "Review plays in the same window"
@@ -859,7 +861,7 @@ msgstr "_Sauvegarder"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:177
 msgid "Re-scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scanner à nouveau"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:203
 msgid "_Add"
@@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "Joueurs:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:20
 msgid "Edit event subcategory tags"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les étiquettes des sous-catégories d'événements"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
 msgid "Capture Progress"
@@ -970,7 +972,7 @@ msgstr "Faites une combinaison de touche"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:44
 msgid "Edit event details"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les informations sur les événements"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:101
 msgid "<b>Name</b>"
@@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "Répertoire de travail"
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:97
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:99
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
@@ -1466,17 +1468,17 @@ msgstr "Filtre des catégories"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtre des joueurs"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
-msgstr ""
+msgstr "Caméra hors champ"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1486,7 +1488,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Voulez-vous supprimer le joueur:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Impossible d'interpréter la description tactique"
 
@@ -1575,11 +1577,11 @@ msgstr "Impossible de créer la sauvegarde "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:204
 msgid "Scanning database..."
-msgstr ""
+msgstr "Scan de la base de données en cours..."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:217
 msgid "Database scanned succesfully."
-msgstr ""
+msgstr "Base de données scannée avec succès."
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
@@ -1646,7 +1648,7 @@ msgstr "Effacer tous les dessins"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:111
 msgid "Zoom tool. Click to zoom in, Alt+Shift to zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Outil de zoom. Cliquer pour agrandir, Alt+Shift pour rétrécir"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:262
 msgid "Text"
@@ -1675,7 +1677,7 @@ msgstr "Voulez-vous fermer le dessin actuel?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
 msgid "Do you want to remove this subcategory and all its tags?"
-msgstr ""
+msgstr "Souhaitez-vous supprimer cette sous-catégorie et toutes ses étiquettes?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
 msgid "Do you want to remove this tag?"
@@ -1687,15 +1689,15 @@ msgstr "Nouvelle étiquette"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
 msgid "<b>Subcategory name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nom de la sous-catégorie:</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:223
 msgid "Add new subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:226
 msgid "New subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:232
 msgid "Add new tag"
@@ -1828,7 +1830,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Certains fichiers vidéo sont toujours manquants pour ce projet"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Vous devez avoir au moins 1 fichier vidéo pour l'angle principal"
 
@@ -1846,7 +1848,7 @@ msgstr "Supprimer la période"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:73
 msgid "Add new event"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un nouvel événement"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:110
 msgid "Duplicate "
@@ -1873,31 +1875,31 @@ msgstr "Déplacer vers"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Dessins"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "TYPE DE PROJET"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "PROPRIÉTÉS DU PROJET"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SYNCHRONISATION DES PÉRIODES"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Aucun fichier vidéo de sortie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Aucune URI d'entrée"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Aucun matériel de capture trouvé sur le système"
 
@@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "GESTIONNAIRE DE PROJETS"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:114
 msgid "Do you want to save the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous sauvegarder le project actuel?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:249
 msgid "Export project"
@@ -2196,19 +2198,19 @@ msgid ""
 "Version {0} is available!\n"
 "(You are using version {1})\n"
 "<a href=\"{2}\">Click here to get it.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "La version {0} est disponible!\n(Vous utilisez la version {1})\n<a href=\"{2}\">Cliquez ici pour 
l'obtenir</a>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:149
 msgid "New version available"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle version disponible"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:152
 msgid "Changes:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifications:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:156
 msgid "Do not notify me again until next version"
-msgstr ""
+msgstr "Ne plus me prévenir avant la prochaine version"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:58
 msgid "Choose an image"
@@ -2432,15 +2434,15 @@ msgstr "Rien à migrer de l'ancienne version"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:92
 msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Bases de données"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:93
 msgid "Dashboards"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaires de fenêtres"
 
 #: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:94
 msgid "Teams"
-msgstr ""
+msgstr "Equipes"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:100
 msgid "Fake live source"
@@ -2472,11 +2474,6 @@ msgstr "Projet exporté avec succès"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Erreur pendant l'exportation du projet"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Greffons GStreamer open source"
@@ -2561,7 +2558,7 @@ msgstr "Statistiques de jeu"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Voir les statistiques de jeu"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Un export est en court en arrière-plan. Voulez-vous vraiment quitter ?"
@@ -2581,7 +2578,7 @@ msgstr "La capture vidéo est arrêtée"
 
 #: ../LongoMatch.Services/PlayerController.cs:717
 msgid "Invalid camera configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de caméra invalide"
 
 #: ../LongoMatch.Services/PlaylistManager.cs:185
 msgid "Playlist name:"
@@ -2591,29 +2588,29 @@ msgstr "Nom de la liste de lecture:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Une erreur est apparue pendant la sauvegarde du projet:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Le fichier vidéo et la sauvegarde du projet ont été sauvés. Essayez de l'importer plus tard:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'ouverture de ce projet:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Voulez-vous fermer le projet actuel ?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "L'erreur suivante est apparue et le projet actuel sera fermé:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "L'erreur suivante est apparue et la capture actuelle sera fermée:"
 
@@ -2622,26 +2619,41 @@ msgstr "L'erreur suivante est apparue et la capture actuelle sera fermée:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Erreur pendant la tâche de rendu:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendu"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Rendu en attente"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Une erreur est apparue dans l'éditeur vidéo"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Merci de recommencer"
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr "Equipe à domicile"
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr "Equipe à l'extérieur"
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr "Gestionnaire de fenêtres par défaut"
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a2dc3f4..d5f77fe 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,113 +108,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Sen definir"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -494,6 +494,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
@@ -501,6 +502,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
@@ -1461,17 +1463,17 @@ msgstr ""
 msgid "Players filter"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1868,31 +1870,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2467,11 +2469,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error exporting project"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2556,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2586,29 +2583,29 @@ msgstr ""
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova lista de reprodución"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Produciuse un erro ao gardar o proxecto:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Gardouse o ficheiro de vídeo e a copia de seguranza do proxecto. Tente importalo máis tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir este proxecto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Desexa pechar o proxecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
@@ -2617,26 +2614,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Produciuse un erro no editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Ténteo de novo."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 012e412..090fde8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,113 +110,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "A gyorsbillentyű már használatban van: "
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "A kijelölt esemény törlése"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Keret rajzolása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "A kijelölt esemény szerkesztése"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Idővonal igazítása a jelenlegi pozícióhoz"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Képkockaléptetés vissza"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Képkockaléptetés előre"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Ugrás vissza"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Ugrás előre"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Betöltött esemény bezárása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Hazai játékos címkézésének indítása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Vendég játékos címkézésének indítása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Ugrás a következő eseményhez"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Ugrás az előző eseményhez"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Áttekintő megjelenítése"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Zonális címkék megjelenítése"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Idővonal megjelenítése"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Lejátszási sebesség növelése"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Lejátszási sebesség csökkentése"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Óra rögzítésének szüneteltetése vagy folytatása"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Szakasz rögzítésének indítása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Szakasz rögzítésének leállítása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Helyettesítő mód ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Lejátszás ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Idővonal nagyítása"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Idővonal kicsinyítése"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Nincs megadva"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -496,6 +496,7 @@ msgstr "Nincs"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Hazai"
 
@@ -503,6 +504,7 @@ msgstr "Hazai"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Vendég"
 
@@ -1463,17 +1465,17 @@ msgstr "Kategóriaszűrő"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Játékosszűrő"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1483,7 +1485,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Szeretné törölni a játékost: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a taktika szöveget"
 
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Néhány videofájl még mindig hiányzik ennél a projektnél."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Legalább 1 videofájlra van szüksége a fő szöghöz"
 
@@ -1870,31 +1872,31 @@ msgstr "Mozgatás ide"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Rajzolások"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Nincs kimeneti videofájl"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Nincs bemeneti URI"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Nem található felvevőeszköz a rendszeren"
 
@@ -2469,11 +2471,6 @@ msgstr "A projekt sikeresen exportálva"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Hiba a projekt exportálásakor"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "GStreamer nyílt forrású bővítmények"
@@ -2558,7 +2555,7 @@ msgstr "Játék statisztikák"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Játék statisztikák megjelenítése"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Egy megjelenítő folyamat fut a háttérben. Biztosan ki szeretne lépni?"
@@ -2588,29 +2585,29 @@ msgstr "Lejátszólista neve:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Új lejátszólista"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Hiba történt a projekt mentésekor:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "A videofájl és a projekt biztonsági mentése el lett mentve. Próbálja meg később importálni:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Hiba történt a projekt megnyitása közben:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Biztosan bezárja az aktuális projektet?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "A következő hibák történtek és a jelenlegi projekt be lesz zárva:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "A következő hibák történtek és a jelenlegi felvétel be lesz zárva:"
 
@@ -2619,26 +2616,41 @@ msgstr "A következő hibák történtek és a jelenlegi felvétel be lesz zárv
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Hiba a megjelenítési folyamatnál: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Megjelenítési sor"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Folyamatban"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Hiba történt a videoszerkesztőben."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Próbálja újra."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5f2f83f..ac2f5d7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,113 +108,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Naikkan kecepatan putar"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Turunkan kecepatan putar"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Tak didefinisikan"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -494,6 +494,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Kandang"
 
@@ -501,6 +502,7 @@ msgstr "Kandang"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Tandang"
 
@@ -1461,17 +1463,17 @@ msgstr ""
 msgid "Players filter"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1868,31 +1870,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2467,11 +2469,6 @@ msgstr "Projek sukses diekspor"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Galat saat mengekspor projek"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2556,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2586,29 +2583,29 @@ msgstr ""
 msgid "New playlist"
 msgstr "Daftar putar baru"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Galat saat membuka projek ini:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
@@ -2617,26 +2614,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Silakan coba lagi."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5d747f6..7279b7e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,113 +114,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Tasto rapido già in uso:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Cancella l'evento selezionato"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Disegna fotogramma"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Modifica l'evento selezionato"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Regola la sequenza temporale alla posizione attuale"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Un fotogramma indietro"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Un fotogramma avanti"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Salta indietro"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Salta avanti"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Chiudi l'evento caricato"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Inizia taggando il giocatore di casa"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Inizia a taggare il giocatore fuoricasa"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Passa al prossimo evento"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Passa all'evento precedente"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Mostra il pannello di controllo"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Mostra tag di zona"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Mostra sequenza temporale"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Aumenta la velocità di riproduzione"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Diminuisci la velocità di riproduzione"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Ferma/Riprendi il quadrante dell'acquisizione"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Inizia a registrare il periodo"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Interrompi la registrazione del periodo"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Abilità la modalità sostituzioni"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Abilita la riproduzione"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Ingrandisci la sequenza temporale"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Rimpicciolisci la sequenza temporale"
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Non definito"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -500,6 +500,7 @@ msgstr "Vuoto"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
@@ -507,6 +508,7 @@ msgstr "Casa"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Fuoricasa"
 
@@ -1467,17 +1469,17 @@ msgstr "Filtro categorie"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtro dei giocatori"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1487,7 +1489,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Vuoi cancellare il giocatore:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Impossibile analizzare le stringhe tattiche"
 
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Mancano ancora alcuni file video per questo progetto."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Hai bisogno di almeno 1 file video per l'angolo principale"
 
@@ -1874,31 +1876,31 @@ msgstr "Sposta verso"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Disegni"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "TIPO DI PROGETTO"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "PROPRIETÀ DEL PROGETTO"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SINCRONIZZAZIONE DEI PERIODI"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Nessun file video in output"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Nessuna URI in input"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Non è stata trovata nessuna periferica di acquisizione nel sistema"
 
@@ -2473,11 +2475,6 @@ msgstr "Progetto esportato con successo"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Errore durante l'esportazione del progetto"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Plugin open source di GStreamer"
@@ -2562,7 +2559,7 @@ msgstr "Statistiche di gioco"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Mostra le statistiche di gioco"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Un processo di rendering è in atto in background. Vuoi realmente uscire?"
@@ -2592,29 +2589,29 @@ msgstr "Nome della lista di riproduzione:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nuova lista di riproduzione"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Errore durante il salvataggio del progetto:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Il file video e il backup del progetto sono stati salvati. Prova a importarli più tardi:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del progetto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Vuoi chiudere il progetto in corso?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Si è verificato il seguente errore e il progetto in corso sarà chiuso:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Si è verificato il seguente errore e l'acquisizione video in corso sarà chiusa:"
 
@@ -2623,26 +2620,41 @@ msgstr "Si è verificato il seguente errore e l'acquisizione video in corso sar
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Errore durate il processo di rendering:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendering"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Coda di rendering"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "In attesa"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Si è verificato un errore nell'editor video."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Per favore, ritenta."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e6c033f..0a16735 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 19:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,113 +109,113 @@ msgstr "テンプレートが見つかりません:\n"
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "ホットキーはすでに使われています:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "選択したイベントを削除します"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "絵を描く"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "選択したイベントの編集"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "現在のポジションへのタイムラインの調整"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "1コマ遅らせる"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "1コマ進める"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "後ろへジャンプ"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "前へジャンプ"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "読み込んだイベントを終了します"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "ホームチームの選手にタグ付けします"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "アウェイチームの選手にタグ付けします"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "次のイベントへジャンプ"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "前のイベントへジャンプ"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "分析パネルの表示"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "ゾーンタグの表示"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "タイムラインの表示"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "再生スピードの加速"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "再生スピードの減速"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "一時停止"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "ピリオドの録画開始"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "ピリオドの録画停止"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "交代モードの変更"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "再生スピードの変更"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "タイムラインをズームイン"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "タイムラインをズームアウト"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "定義されていません"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr "メインアングル"
 
@@ -495,6 +495,7 @@ msgstr "なし"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "ホーム"
 
@@ -502,6 +503,7 @@ msgstr "ホーム"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "アウェイ"
 
@@ -1462,17 +1464,17 @@ msgstr "カテゴリーフィルター"
 msgid "Players filter"
 msgstr "選手フィルター"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr "バーをタイムラインにドラッグし、メインビデオとサブビデオファイルを同期します"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr "カメラをズームアウトします"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr "オフセット"
@@ -1482,7 +1484,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "選手を削除しますか? "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "戦術文字列を解析できませんでした"
 
@@ -1824,7 +1826,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "このプロジェクトのいくつかのビデオファイルがまだ見つかりません"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "メインアングルのために少なくとも1つのビデオファイルが必要です"
 
@@ -1869,31 +1871,31 @@ msgstr "移動"
 msgid "Drawings"
 msgstr "スケッチ"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "プロジェクトタイプ"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "プロジェクト設定"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "ピリオド同期"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "書き出すビデオファイルがありません"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "読み込むURIがありません"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "システムの中にキャプチャディバイスがありませんでした"
 
@@ -2468,11 +2470,6 @@ msgstr "プロジェクトの書き出しに成功しました"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "プロジェクトの書き出しに失敗しました"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Gストリームオープンソースプラグイン"
@@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "ゲームデータ"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "ゲームデータを表示する"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "レンダリングジョブはバックグラウンドで実行されています。本当に終了しますか?"
@@ -2587,29 +2584,29 @@ msgstr "プレイリスト名:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "新規プレイリスト"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "プロジェクト保存中にエラーが発生しました:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "ビデオファイルとプロジェクトのバックアップが保存されました。\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "このプロジェクトを開いているときにエラーが発生しました:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "現在のプロジェクトを閉じますか?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "次のエラーが起こり、現在のプロジェクトを閉じます。:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "次のエラーが起こり、現在のキャプチャを閉じます。:"
 
@@ -2618,26 +2615,41 @@ msgstr "次のエラーが起こり、現在のキャプチャを閉じます。
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "レンダリングエラー:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "レンダリング"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "レンダリングキュー"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "保留"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "ビデオ編集でエラーが発生しました。"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "もう一度試してください。"
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index efce0dd..39fa59a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/nb/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,113 +109,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Øk avspillingshastighet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Senk avspillingshastighet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ikke definert"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -495,6 +495,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Hjemme"
 
@@ -502,6 +503,7 @@ msgstr "Hjemme"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 
@@ -1462,17 +1464,17 @@ msgstr "Kategorifilter"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Spillerfilter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1482,7 +1484,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Ønsker du å slette spilleren: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Kunne ikke parse taktikk strengen"
 
@@ -1824,7 +1826,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1869,31 +1871,31 @@ msgstr "Flytt til"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Tegninger"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Ingen output videofil"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Ingen input URI"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2468,11 +2470,6 @@ msgstr "Prosjektet ble eksportert"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Prosjektet feilet under eksport"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2587,29 +2584,29 @@ msgstr "Spilleliste navn"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Ny spilleliste"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "En feil oppsto under lagring av prosjektet\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Videofilen og backup av prosjektet er lagret. Prøv å importere senere:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "En feil oppsto under åpningen av dette prosjektet: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Ønsker du å lukke prosjektet?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Følgende feil oppsto og prosjektet ble avsluttet: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Følgende feil oppsto og opptaket vil avsluttes: "
 
@@ -2618,26 +2615,41 @@ msgstr "Følgende feil oppsto og opptaket vil avsluttes: "
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Feil ved rendering jobb"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendering"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Rendering kø"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Venter"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "En feil har oppstått i video editoren."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Vennligst prøv igjen"
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index efde2a7..ed07b33 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,113 +112,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Sneltoets is al in gebruik:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Verwijder de geselecteerde gebeurtenis"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Tekenframe"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Pas de geselecteerde gebeurtenis aan"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Pas de tijdlijn aan naar de huidige positie"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Ga een frame terug"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Ga een beeld vooruit"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Spring achterwaarts"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Spring voorwaarts"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Sluit de ingelezen actie"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Start het markeren van speler van het thuisteam"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Start het markeren van speler van het  bezoekend team"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Spring naar volgende actie"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Spring naar voorgaande actie"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Toon controlepaneel"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Toon zone-markeringen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Toon tijdlijn"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Verhoog afspeelsnelheid"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Vertraag afspeelsnelheid"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pauzeer/herstart opname klok"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Start opname periode"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Stop opname periode"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Vervangingenmodus omschakelen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Afspelen omschakelen"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Inzoomen op tijdlijn"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Uitzoomen van tijdlijn"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Niet gedefinieerd"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -498,6 +498,7 @@ msgstr "Geen"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Thuisspelend team"
 
@@ -505,6 +506,7 @@ msgstr "Thuisspelend team"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Bezoekend team"
 
@@ -1465,17 +1467,17 @@ msgstr "Categoriefilter"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Spelerfilter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1485,7 +1487,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Wilt u de speler verwijderen?: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Kan de tactiek-woordenrij niet goed structureren"
 
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Sommige videobestanden ontbreken nog steeds voor dit project"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "U heeft tenminste 1 videobestand nodig voor de hoofdhoek"
 
@@ -1872,31 +1874,31 @@ msgstr "Verplaats naar"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Tekeningen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "PROJECTTYPE"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "PROJECT EIGENSCHAPPEN"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SYNCHRONISATIE VAN PERIODES"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Geen uitvoer videobestand"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Geen input URI"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Er is geen opname-apparatuur gevonden in het systeem"
 
@@ -2471,11 +2473,6 @@ msgstr "Project werd succesvol opgeslagen."
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Fout bij het importeren van het project"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "GStreamer open source plugins"
@@ -2560,7 +2557,7 @@ msgstr "Wedstrijd statistieken"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Toon de wedstrijdstatistieken"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Een samenstellingstaak loopt in de achtergrond. Wilt u werkelijk afsluiten?"
@@ -2590,29 +2587,29 @@ msgstr "Naam afspeellijst:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nieuwe afspeellijst"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Een fout is opgetreden bij het opslaan van het project:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Het videobestand en een backup van het project is opgeslagen. Probeert  u het later te importeren:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Een fout ontstond bij het openen van dit project:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Wilt u het huidige project afsluiten?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "De volgende fout trad op en het huidige project wordt afgesloten:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "De volgende fout trad op en de huidige opname wordt afgesloten:"
 
@@ -2621,26 +2618,41 @@ msgstr "De volgende fout trad op en de huidige opname wordt afgesloten:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Fout bij bewerkingsproces:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Bewerken wachtrij"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Wachten"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Een fout heeft plaatsgevonden in de videobewerker."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Probeer het nogmaals, alstublieft."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f1f232f..9f1aa44 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,113 +107,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Não definida"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -493,6 +493,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
@@ -500,6 +501,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
@@ -1460,17 +1462,17 @@ msgstr ""
 msgid "Players filter"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1480,7 +1482,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1822,7 +1824,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1867,31 +1869,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2466,11 +2468,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error exporting project"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2555,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2585,29 +2582,29 @@ msgstr ""
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova lista de reprodução"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ocurreu um erro ao gravar o projecto:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "O ficheiro vídeo e uma cópia do projecto foram guardados. Tente importar mais tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o projecto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Quer encerrar o projecto actual?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
@@ -2616,26 +2613,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ocurreu um erro no editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Se faz favor, tente outra vez."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bdb2463..0658d89 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,113 +114,113 @@ msgstr "Modelo não encontrado:\n"
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Tecla de atalho já em uso:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Apagar evento selecionado"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Desenhar quadro"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Editar evento selecionado"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Ajustar linha do tempo para posição atual"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Passar quadro para trás"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Passar quadro para frente"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Pular para trás"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Pular para frente"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Fechar evento carregado"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Iniciar marcação de jogador de casa"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Iniciar marcação de jogador visitante"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Pular para próximo evento"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Pular para evento anterior"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Mostrar painel de controle"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Mostrar marcações de zona"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Mostrar linha do tempo"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Aumentar velocidade da reprodução"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Diminuir velocidade da reprodução"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pausar/Continuar relógio de captura"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Iniciar período de gravação"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Parar período de gravação"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Alternar modo de substituições"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Alternar reprodução"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Ampliar a linha do tempo"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Reduzir a linha do tempo"
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Não definido"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr "Ângulo da câmera principal"
 
@@ -500,6 +500,7 @@ msgstr "Vazio"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Em casa"
 
@@ -507,6 +508,7 @@ msgstr "Em casa"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Fora de casa"
 
@@ -1467,17 +1469,17 @@ msgstr "Filtro de categorias"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtro de jogadores"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr "Arrastar as barras na linha do tempo para sincronizar videos secundários com o arquivo de vídeo 
principal"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr "Câmera fora de foco"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr "Compensar"
@@ -1487,7 +1489,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Você quer eliminar o jogador:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Não foi possivel analisar a sequência de táticas"
 
@@ -1829,7 +1831,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Alguns vídeos ainda estão faltando para este projeto"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Você precisa pelo menos de 1 vídeo para o ângulo principal"
 
@@ -1874,31 +1876,31 @@ msgstr "Mover para"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Desenhos"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "TIPO DE PROJETO"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "PROPRIEDADES DO PROJETO"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SINCRONIZAÇÃO DOS PERÍODOS"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Nenhum arquivo de vídeo carregado"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Nenhuma URI em entrada"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Nenhum dispositivo de captura foi encontrado pelo sistema"
 
@@ -2473,11 +2475,6 @@ msgstr "Projeto exportado com êxito."
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Erro ao exportar o projeto"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr "Painel de Controle Padrão"
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Plugins de código-aberto de GStreamer"
@@ -2562,7 +2559,7 @@ msgstr "Estatísticas da partida"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Mostrar estatísticas da partida"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Um trabalho de renderização está em execução em segundo plano. Você deseja realmente sair?"
@@ -2592,29 +2589,29 @@ msgstr "Nome da lista de reprodução:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova lista de reprodução"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o projeto:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "O arquivo de vídeo e um backup do projeto foram salvos. Tente importá-los mais tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este projeto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "O seguinte erro ocorreu e o projeto atual será fechado:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "O seguinte erro ocorreu e a atual captura de vídeo será fechada:"
 
@@ -2623,26 +2620,41 @@ msgstr "O seguinte erro ocorreu e a atual captura de vídeo será fechada:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Erro ao renderizar trabalho:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderização"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Fila de renderização"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ocorreu um erro no editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Por favor, tente novamente."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 79b1cc0..7f728ac 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 17:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 21:36+0000\n"
 "Last-Translator: eugen pop <eugen_tennis yahoo com>\n"
 "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/ro_RO/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -109,113 +109,113 @@ msgstr "Modelul nu a fost găsit:\n"
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Hotkey deja folosit:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Șterge eveimentul selectat"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Deseneză cadru"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Editează evenimentul selectat"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Ajustează linia timpului la pozița curentă"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Cadru înapoi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Cadru înainte"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Sari înapoi"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Sari înainte"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Închide evenimentul încărcat"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Începe etichetarea jucătorului gazdă"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Începe etichetarea jucătorului oaspete"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Sari la evenimentul următor"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Sari la evenimentul anterior"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Arată planșa"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Arată etichete zonale"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Arată linia timpului"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Mărește viteza de redare"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Micșorează viteza de redare"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pauză/Reluare a capturii ceasului"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Începe înregistrarea perioadei"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Oprește înregistrarea perioadei"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Comută mod substituții"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Comută redare"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Mărește linia timpului"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Micșorează linia timpului"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Nedefinit"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr "Unghiul camerei de filmat principale"
 
@@ -495,6 +495,7 @@ msgstr "Nimic"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Acasă"
 
@@ -502,6 +503,7 @@ msgstr "Acasă"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Deplasare"
 
@@ -1462,17 +1464,17 @@ msgstr "Filtru categorii"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtru jucători"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr "Trageți bara pe linia timpului ca să sincronizați fișierele video secundare cu fișierul video 
principal"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr "Camera nu este încadrată"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr "Decalaj"
@@ -1482,7 +1484,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Vreți să ștergeți jucătorul:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Nu se poate analiza șirul tactic"
 
@@ -1824,7 +1826,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Încă mai lipsesc unele fișiere video pentru acest proiect"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Aveți nevoie de cel puțin 1 fișier video pentru unghiul principal"
 
@@ -1869,31 +1871,31 @@ msgstr "Mută la"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Desene"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "TIP DE PROIECT"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "PROPRIETĂȚILE PROIECTULUI"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SINCRONIZAREA PERIOADELOR"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Nici un fișier video de ieșire"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Nici un URI de intrare"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Nu o fost găsit în sistem nici un instrument de captură."
 
@@ -2468,11 +2470,6 @@ msgstr "Proiectul a fost exportat cu succes"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Eroare la exportarea proiectului"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr "Planșă prestabilită"
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Module GStreamer open source"
@@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "Statistica partidei"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Arată statistica partidei"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "O sarcină de rendare rulează în fundal.Sunteți sigur că doriți să ieșiți?"
@@ -2587,29 +2584,29 @@ msgstr "Numele listei de redare:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Listă nouă"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "S-a produs o eroare la salvarea proiectului\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Fișierul video și o rezervă de siguranță au fost salvate. Încercați să îl importați mai târziu:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "S-a produs o eroare la deschiderea proiectului:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Vreți să închideți proiectul curent?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Ca urmare a producerii acestei erori proiectul curent va fi închis:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Ca umare a producerii acestei erori captura curentă va fi închisă:"
 
@@ -2618,26 +2615,41 @@ msgstr "Ca umare a producerii acestei erori captura curentă va fi închisă:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Eroare la rendarea jobului:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendare"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Rendare coadă"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "În așteptare"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "S-a produs o eroare la editorul video."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Vă rugăm să încercați din nou."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr "Echipă în casă"
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr "Echipă în deplasare"
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr "Planșa prestabilită"
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fa0d988..8c83070 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,113 +108,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Уже используется горячая клавиша:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Удалить выбранное событие"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Отобразить кадр"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Редактировать выбранное событие"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Скорректировать временную шкалу под текущее местоположение"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Передвинуться на кадр назад"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Передвинуться на кадр вперед"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Перейти назад"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Перейти вперед"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Закрыть загруженное событие"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Начать отмечать движение игрока по направлению к своим воротам"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Начать отмечать движение игрока по направлению от своих ворот"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Перейти к следующему событию"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Перейти к пред. событию"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Показать панель"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Показать зональные метки"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Показать временную шкалу"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Увеличить скорость воспроизведения"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Приостановить/возобновить отсчет хронометра операции захвата"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Начать запись отрезка"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Остановить запись отрезка"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Режим переключения замещений"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Переключение воспроизводимых файлов"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Увеличить масштаб временной шкалы"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Уменьшить масштаб временной шкалы"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Не определено"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -494,6 +494,7 @@ msgstr "Нет"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "К своим воротам"
 
@@ -501,6 +502,7 @@ msgstr "К своим воротам"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "От своих ворот"
 
@@ -1461,17 +1463,17 @@ msgstr "Фильтр категорий"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Фильтр игроков"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Хотите удалить игрока:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Не удалось разобрать тактическую последовательность."
 
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Некоторые видеофайлы по данному проекту все еще отсутствуют."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "По основному углу обзора вам нужен, как минимум, 1 видеофайл"
 
@@ -1868,31 +1870,31 @@ msgstr "Переместиться к"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Изображения"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "ТИП ПРОЕКТА"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "СВОЙСТВА ПРОЕКТА"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "СИНХРОНИЗАЦИЯ ОТРЕЗКОВ"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Выходных видеофайлов нет"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Входных URI нет"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Устройств выполнения захвата в системе не обнаружено"
 
@@ -2467,11 +2469,6 @@ msgstr "Экпортирование проекта прошло успешно"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Ошибка при экспортировании проекта"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Плагины для GStreamer с открытым исходным кодом"
@@ -2556,7 +2553,7 @@ msgstr "Игровая статистика"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Показать игровую статистику"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "В фоновом режиме выполняется операция визуализации. Вы действительно хотите выйти?"
@@ -2586,29 +2583,29 @@ msgstr "Имя списка воспроизведения:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Новый список воспроизведения"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Во время сохранения проекта произошла ошибка:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Видеофайл вместе с резервной копией проекта был сохранен. Попробуйте импортирвоать его позже:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Во время открытия данного проекта произошла ошибка:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Хотите закрыть текущий проект?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Текущий проект будет закрыт ввиду того, что произошла следующая ошибка:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Текущая сессия захвата будет закрыта ввиду того, что произошла следующая ошибка:"
 
@@ -2617,26 +2614,41 @@ msgstr "Текущая сессия захвата будет закрыта в
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Ошибка при выполнении операции визуализации:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Визуализация"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Очередность задач визуализации"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "В видеоредакторе произошла ошибка."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Попробуйте еще раз."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b44bc51..262bb84 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,113 +107,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Povečana hitrost predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Zmanjšana hitrost predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Ni določeno"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -493,6 +493,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Osebna mapa"
 
@@ -500,6 +501,7 @@ msgstr "Osebna mapa"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Odsotno"
 
@@ -1460,17 +1462,17 @@ msgstr "Filter kategorij"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filter igralcev"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1480,7 +1482,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1822,7 +1824,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1867,31 +1869,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2466,11 +2468,6 @@ msgstr "Projekt je uspešno izvižen"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Napaka med izvažanjem projekta"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2555,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2585,29 +2582,29 @@ msgstr ""
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nov seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem projekta:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Video datoteka in varnostna kopija datoteke sta shranjeni. Poskusite ju uvoziti kasneje:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem projekta:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Prišlo je do napake, zato bo projekt zaprt:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
@@ -2616,26 +2613,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Napaka izrisovanja:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Izrisovanje"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Vrsta za izrisovanje"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čakanju"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Prišlo je do napake v urejevalniku videa."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Poskusite znova."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 652b4ee..48e7fce 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,113 +108,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Пречица је већ у употреби: "
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Обришите изабрани догађај"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Нацртајте кадар"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Уредите изабрани догађај"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Подесите временску линију на текући положај"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Идите један кадар уназад"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Идите један кадар унапред"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Премотајте уназад"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Премотајте унапред"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Затворите учитани догађај"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Започните означавање домаћег играча"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Започните означавање гостујућег играча"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Идите на следећи догађај"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Идите на претходни догађај"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Прикажите матичну плочу"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Прикажите зонске ознаке"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Прикажите временску линију"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Повећајте брзину пуштања"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Смањите брзину пуштања"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Паузирајте/наставите сат снимања"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Покрените период снимања"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Зауставите период снимања"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Пребаците режим замена"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Започните/паузирајте пуштање"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Увећајте временску линију"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Умањите временску линију"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Није одређено"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -494,6 +494,7 @@ msgstr "Ништа"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Код куће"
 
@@ -501,6 +502,7 @@ msgstr "Код куће"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "У гостима"
 
@@ -1461,17 +1463,17 @@ msgstr "Пропусник категорија"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Пропусник играча"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Да ли желите да обришете играча: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Не могу да обрадим ниску тактике"
 
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Неке датотеке снимака још увек недостају за овај пројекат."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Потребна вам је барем 1 датотека снимка за главни угао"
 
@@ -1868,31 +1870,31 @@ msgstr "Премести у"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Цртежи"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "ВРСТА ПРОЈЕКТА"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "СВОЈСТВА ПРОЈЕКТА"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "УСКЛАЂИВАЊЕ ПОЛУВРЕМЕНА"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Нема излазне датотеке снимка"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Нема улазне путање"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Нисам пронашао уређај за снимање на систему"
 
@@ -2467,11 +2469,6 @@ msgstr "Пројекат је успешно извезен"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Грешка извоза пројекта"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Прикључци отвореног кода Гстримера"
@@ -2556,7 +2553,7 @@ msgstr "Статистике игре"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Прикажите статистику игре"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Посао исцртавања се обавља у позадини. Да ли заиста желите да изађете?"
@@ -2586,29 +2583,29 @@ msgstr "Назив списка игре:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Нови списак игре"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Дошло је до грешке чувања пројекта:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Датотека снимка и резерва пројекта су сачуване. Покушајте да их увезете касније:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Дошло је до грешке отварања овог пројекта:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Да ли желите да затворите текући пројекат?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Дошло је до следеће грешке а текући пројекат биће затворен:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Дошло је до следеће грешке а текуће снимање биће затворено:"
 
@@ -2617,26 +2614,41 @@ msgstr "Дошло је до следеће грешке а текуће сни
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Грешка исцртавања посла: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Исцртавање"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Ред исцртавања"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "На чекању"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Дошло је до грешке у уређивачу снимака."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Пробајте опет."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5912ca7..5d3df9e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/sr latin/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,113 +110,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Prečica je već u upotrebi: "
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Obrišite izabrani događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Nacrtajte kadar"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Uredite izabrani događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Podesite vremensku liniju na tekući položaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Idite jedan kadar unazad"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Idite jedan kadar unapred"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Premotajte unazad"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Premotajte unapred"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Zatvorite učitani događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Započnite označavanje domaćeg igrača"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Započnite označavanje gostujućeg igrača"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Idite na sledeći događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Idite na prethodni događaj"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Prikažite matičnu ploču"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Prikažite zonske oznake"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Prikažite vremensku liniju"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Povećajte brzinu puštanja"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Smanjite brzinu puštanja"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pauzirajte/nastavite sat snimanja"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Pokrenite period snimanja"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Zaustavite period snimanja"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Prebacite režim zamena"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Započnite/pauzirajte puštanje"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Uvećajte vremensku liniju"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Umanjite vremensku liniju"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Nije određeno"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -496,6 +496,7 @@ msgstr "Ništa"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Kod kuće"
 
@@ -503,6 +504,7 @@ msgstr "Kod kuće"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "U gostima"
 
@@ -1463,17 +1465,17 @@ msgstr "Propusnik kategorija"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Propusnik igrača"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1483,7 +1485,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Da li želite da obrišete igrača: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Ne mogu da obradim nisku taktike"
 
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Neke datoteke snimaka još uvek nedostaju za ovaj projekat."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Potrebna vam je barem 1 datoteka snimka za glavni ugao"
 
@@ -1870,31 +1872,31 @@ msgstr "Premesti u"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Crteži"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "VRSTA PROJEKTA"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "SVOJSTVA PROJEKTA"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "USKLAĐIVANJE POLUVREMENA"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Nema izlazne datoteke snimka"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Nema ulazne putanje"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Nisam pronašao uređaj za snimanje na sistemu"
 
@@ -2469,11 +2471,6 @@ msgstr "Projekat je uspešno izvezen"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Greška izvoza projekta"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Priključci otvorenog koda Gstrimera"
@@ -2558,7 +2555,7 @@ msgstr "Statistike igre"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Prikažite statistiku igre"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Posao iscrtavanja se obavlja u pozadini. Da li zaista želite da izađete?"
@@ -2588,29 +2585,29 @@ msgstr "Naziv spiska igre:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Novi spisak igre"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Došlo je do greške čuvanja projekta:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Datoteka snimka i rezerva projekta su sačuvane. Pokušajte da ih uvezete kasnije:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Došlo je do greške otvaranja ovog projekta:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Da li želite da zatvorite tekući projekat?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Došlo je do sledeće greške a tekući projekat biće zatvoren:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Došlo je do sledeće greške a tekuće snimanje biće zatvoreno:"
 
@@ -2619,26 +2616,41 @@ msgstr "Došlo je do sledeće greške a tekuće snimanje biće zatvoreno:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Greška iscrtavanja posla: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Iscrtavanje"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Red iscrtavanja"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Došlo je do greške u uređivaču snimaka."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Probajte opet."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f91d010..2f88a01 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,113 +110,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "Kortkommandot används redan:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "Ta bort markerad aktivitet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "Skissa bildruta"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "Redigera markerad aktivitet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "Ställ in tidslinje till aktuell position"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "Flytta bildruta bakåt"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "Flytta bildruta framåt"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "Hoppa bakåt"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "Hoppa framåt"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "Stäng laddad aktivitet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "Börja tagga hemmaspelare"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "Börja tagga bortaspelare"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "Gå vidare till nästa aktivitet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "Gå tillbaka till föreg. aktivitet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "Visa panel"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "Visa zonbaserade tags"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "Visa tidslinje"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "Öka uppspelningshastighet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "Minska uppspelningshasighet"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "Pausa/Återuppta inspelningsklocka"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "Starta inspelningsperiod"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "Stoppa inspelningsperiod"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "Växla läge för byten"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Växla uppspelning"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "Zooma in tidslinje"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "Zooma ut tidslinje"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Inte definierad"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -496,6 +496,7 @@ msgstr "Ingen"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "Hemma"
 
@@ -503,6 +504,7 @@ msgstr "Hemma"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "Borta"
 
@@ -1463,17 +1465,17 @@ msgstr "Kategorifilter"
 msgid "Players filter"
 msgstr "Spelarfilter"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1483,7 +1485,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "Vill du radera spelare:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "Taktikföljd kunde inte tolkas"
 
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "Vissa videofiler saknas fortfarande för detta projekt"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "Du behöver minst en videofil för standardvinkeln"
 
@@ -1870,31 +1872,31 @@ msgstr "Flytta till"
 msgid "Drawings"
 msgstr "Skisser"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "PROJEKTTYP"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "PROJEKTEGENSKAPER"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "SYNKRONISERING AV PERIODER"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "Ingen utdatafil för video"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "Ingen URI-input"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "Ingen inspelningsenhet hittades i systemet"
 
@@ -2469,11 +2471,6 @@ msgstr "Exportering av projektet lyckades"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Fel vid exportering av projekt"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "Gstreamer plugins med öppen källkod"
@@ -2558,7 +2555,7 @@ msgstr "Matchuppgifter"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "Visa matchuppgifter"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "Ett renderingsjobb pågår redan i bakgrunden. Är du säker på att du vill avsluta?"
@@ -2588,29 +2585,29 @@ msgstr "Spellistans namn:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Ny spellista"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ett fel uppstod när projektet sparades:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Videofilen och en backup av projektet har sparats. Prova importera senare:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ett fel uppstod när projektet öppnades:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Vill du stänga det aktuella projektet?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Följande fel inträffade och projektet kommer att stängas:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "Följande fel uppstod och den aktuella inspelningen kommer att stängas av:"
 
@@ -2619,26 +2616,41 @@ msgstr "Följande fel uppstod och den aktuella inspelningen kommer att stängas
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Fel vid rendering av jobb:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendering"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Renderingskö"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "Väntar"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ett fel uppstod i videoredigeraren."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Försök igen."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6187591..ee516fa 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 08:33+0000\n"
 "Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,113 +108,113 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr ""
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr ""
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Tanımlanmamış"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
 msgstr ""
 
@@ -494,6 +494,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
@@ -501,6 +502,7 @@ msgstr ""
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
@@ -1461,17 +1463,17 @@ msgstr ""
 msgid "Players filter"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
 msgstr ""
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr ""
 
@@ -1823,7 +1825,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr ""
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr ""
 
@@ -1868,31 +1870,31 @@ msgstr ""
 msgid "Drawings"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr ""
 
@@ -2467,11 +2469,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error exporting project"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr ""
@@ -2556,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr ""
@@ -2586,29 +2583,29 @@ msgstr ""
 msgid "New playlist"
 msgstr "Yeni çalma listesi"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ein Fehler ist beim Speichern des Projekts aufgetreten:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "Video dosyası ve projenin yedeği kaydedildi. Lütfen daha sonra içe aktarmayı deneyin:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Proje açılırken bir hata oluştu:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Aktif projeyi kapatmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr ""
 
@@ -2617,26 +2614,41 @@ msgstr ""
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Video düzenleyicide bir hata oluştu."
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Lütfen tekrar deneyiniz."
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 41dc743..37ea30e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LongoMatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 08:30+0000\n"
-"Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-28 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: Ivan Niu <ivanniu vip 163 com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,120 +103,120 @@ msgstr "名称包含无效字符:"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:78
 msgid "Template not found:\n"
-msgstr ""
+msgstr "找不到模板:\n"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:86
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
 msgid "Hotkey already in use: "
 msgstr "热键已使用:"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
 msgid "Delete selected event"
 msgstr "删除所选的比赛"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:81
 msgid "Draw frame"
 msgstr "绘制帧"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
 msgid "Edit selected event"
 msgstr "编辑所选的比赛"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
 msgid "Adjust timeline to current position"
 msgstr "将时间线调整到当前位置"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
 msgid "Frame step backward"
 msgstr "后退帧"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
 msgid "Frame step forward"
 msgstr "前进帧"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
 msgid "Jump backward"
 msgstr "向后跳转"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
 msgid "Jump forward"
 msgstr "向前跳转"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/PlayerView.cs:80
 msgid "Close loaded event"
 msgstr "关闭已加载的比赛"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
 msgid "Start tagging home player"
 msgstr "开始标记主场队员"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
 msgid "Start tagging away player"
 msgstr "开始标记客场队员"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
 msgid "Jump to next event"
 msgstr "跳至下一场比赛"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
 msgid "Jump to prev event"
 msgstr "跳至上一场比赛"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
 msgid "Show dashboard"
 msgstr "显示面板"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
 msgid "Show zonal tags"
 msgstr "显示分区标记"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
 msgid "Show timeline"
 msgstr "显示时间线"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
 msgid "Increase playback speed"
 msgstr "增加播放速度"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
 msgid "Decrease playback speed"
 msgstr "减小播放速度"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
 msgid "Pause/Resume capture clock"
 msgstr "暂停/继续捕获时钟"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:68
 msgid "Start recording period"
 msgstr "开始录制时段"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:69
 msgid "Stop recording period"
 msgstr "停止录制时段"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
 msgid "Toggle substitutions mode"
 msgstr "切换替补模式"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "切换播放"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
 msgid "Zoom timeline in"
 msgstr "放大时间线"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:82
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:83
 msgid "Zoom timeline out"
 msgstr "缩小时间线"
 
@@ -284,21 +284,21 @@ msgstr "未定义"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:63
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:61
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:443
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:444
 msgid "Main camera angle"
-msgstr ""
+msgstr "主摄像机角度"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:66
 msgid "Angle 2"
-msgstr ""
+msgstr "角度 2"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:69
 msgid "Angle 3"
-msgstr ""
+msgstr "角度 3"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFileSet.cs:72
 msgid "Angle 4"
-msgstr ""
+msgstr "角度 4"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:357
 msgid "No lineup events found"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "黄牌"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:362
 msgid "Free play goal"
-msgstr ""
+msgstr "任意球"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:372
 msgid "Penalty goal"
@@ -496,6 +496,7 @@ msgstr "无"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:57
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:254
 msgid "Home"
 msgstr "主场"
 
@@ -503,6 +504,7 @@ msgstr "主场"
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:91
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
 #: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:256
 msgid "Away"
 msgstr "客场"
 
@@ -575,47 +577,47 @@ msgstr "默认分析模板"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:79
 msgid "Activate -> Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "激活 -> 禁用"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:80
 msgid "Activate -> Activate"
-msgstr ""
+msgstr "激活 -> 激活"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:93
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "清除"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:94
 msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "保持"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:95
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "反转"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:109
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "动作"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:120
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "自:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:155
 msgid "Keep generic tags"
-msgstr ""
+msgstr "保留通用标记"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:166
 msgid "Keep player tags"
-msgstr ""
+msgstr "保留队员标记"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:177
 msgid "Team action"
-msgstr ""
+msgstr "团队行动"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LinkProperties.cs:188
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "至:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:33
 msgid "Review plays in the same window"
@@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "队员:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:20
 msgid "Edit event subcategory tags"
-msgstr ""
+msgstr "编辑事件子类别标记"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:22
 msgid "Capture Progress"
@@ -967,7 +969,7 @@ msgstr "按下组合键..."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:44
 msgid "Edit event details"
-msgstr ""
+msgstr "编辑事件详情"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:101
 msgid "<b>Name</b>"
@@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "编辑面板"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:308
 msgid "Edit action links"
-msgstr ""
+msgstr "编辑行动链接"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:316
 msgid "Disable popup window"
@@ -1426,7 +1428,7 @@ msgstr "时间:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:59
 msgid "Edit to change camera name"
-msgstr ""
+msgstr "编辑以更改摄像机名称"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:144
 msgid "Select folder..."
@@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr "输出文件夹"
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:97
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileSetSelection.cs:99
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "角度"
 
 #. Force tooltips to be translatable as there seems to be a bug in stetic
 #. code generation for translatable tooltips.
@@ -1463,27 +1465,27 @@ msgstr "类别筛选器"
 msgid "Players filter"
 msgstr "队员筛选器"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:441
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:459
 msgid ""
 "Drag the bars in the timeline to synchronize secondary video files with the "
 "main video"
-msgstr ""
+msgstr "拖动时间线上的条块以使辅助视频文件和主视频同步"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:445
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:463
 msgid "Camera out of scope"
-msgstr ""
+msgstr "摄像机超出范围"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/SynchronizationWidget.cs:495
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:94
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "偏移"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
 msgid "Do you want to delete player: "
 msgstr "是否删除队员:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:258
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:627
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:628
 msgid "Could not parse tactics string"
 msgstr "无法解析战术字符串"
 
@@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "清除所有绘图"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:111
 msgid "Zoom tool. Click to zoom in, Alt+Shift to zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "缩放工具。单击可放大,Alt+Shift 可缩小"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:262
 msgid "Text"
@@ -1672,7 +1674,7 @@ msgstr "是否关闭当前绘图?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
 msgid "Do you want to remove this subcategory and all its tags?"
-msgstr ""
+msgstr "是否要删除此子类别及其所有标记?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
 msgid "Do you want to remove this tag?"
@@ -1684,15 +1686,15 @@ msgstr "新标记"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
 msgid "<b>Subcategory name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>子类别名称:</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:223
 msgid "Add new subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "添加新的子类别"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:226
 msgid "New subcategory"
-msgstr ""
+msgstr "新子类别"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:232
 msgid "Add new tag"
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgid "Some video files are still missing for this project."
 msgstr "仍然缺少此项目的一些视频文件。"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:456
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:379
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:380
 msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
 msgstr "主要角度至少需要 1 个视频文件"
 
@@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr "删除时段"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:73
 msgid "Add new event"
-msgstr ""
+msgstr "添加新事件"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:110
 msgid "Duplicate "
@@ -1870,31 +1872,31 @@ msgstr "移至"
 msgid "Drawings"
 msgstr "绘图"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:363
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:364
 msgid "PROJECT TYPE"
 msgstr "项目类型"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:365
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:366
 msgid "PROJECT PROPERTIES"
 msgstr "项目属性"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:368
 msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
 msgstr "时段同步"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:394
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:395
 msgid "No output video file"
 msgstr "无输出视频文件"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:400
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:401
 msgid "No input URI"
 msgstr "无输入 URI"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:511
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:512
 msgid "No capture devices found in the system"
 msgstr "系统中找不到捕获设备"
 
@@ -1947,7 +1949,7 @@ msgstr "项目管理器"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:114
 msgid "Do you want to save the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "是否要保存当前项目?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:249
 msgid "Export project"
@@ -2072,7 +2074,7 @@ msgstr "保存团队"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:228
 msgid "System teams can't be edited, do you want to create a copy?"
-msgstr ""
+msgstr "无法编辑系统团队,是否要创建副本?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:237
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:389
@@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "无法加载团队"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:306
 msgid "System teams can't be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "无法删除系统团队"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:336
 msgid "The template name is empty."
@@ -2193,7 +2195,7 @@ msgid ""
 "Version {0} is available!\n"
 "(You are using version {1})\n"
 "<a href=\"{2}\">Click here to get it.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "版本 {0} 可用!\n(您正在使用版本 {1})\n<a href=\"{2}\">单击此处获取。</a>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:149
 msgid "New version available"
@@ -2469,11 +2471,6 @@ msgstr "项目已成功导出"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "导出项目时出错"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:33
-#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:39
-msgid "default dashboard"
-msgstr ""
-
 #: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
 msgid "GStreamer open source plugins"
 msgstr "GStreamer 开源插件"
@@ -2558,7 +2555,7 @@ msgstr "比赛统计信息"
 msgid "Show the game statistics"
 msgstr "显示比赛统计信息"
 
-#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/CoreServices.cs:220
 msgid ""
 "A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
 msgstr "呈现作业正在后台运行。是否确定退出?"
@@ -2588,29 +2585,29 @@ msgstr "播放列表名称:"
 msgid "New playlist"
 msgstr "新建播放列表"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:141
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "保存项目时发生错误:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:143
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
 msgstr "视频文件和项目备份已保存。请尝试稍后导入:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:178
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:177
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "打开此项目时发生错误:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:233
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:232
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "是否要关闭当前项目?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:362
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:361
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "出现以下错误,当前项目将关闭:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/ProjectsManager.cs:385
 msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
 msgstr "出现以下错误,当前捕获将关闭:"
 
@@ -2619,26 +2616,41 @@ msgstr "出现以下错误,当前捕获将关闭:"
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "呈现作业时出错:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:339
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:343
 msgid "Rendering"
 msgstr "呈现"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:345
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:349
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "呈现队列"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:346
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:350
 msgid "Pending"
 msgstr "待定"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:360
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:364
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "视频编辑器发生错误。"
 
-#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:361
+#: ../LongoMatch.Services/RenderingJobsManager.cs:365
 msgid "Please, try again."
 msgstr "请重试。"
 
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:253
+msgid "Home team"
+msgstr ""
+
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:255
+msgid "Away team"
+msgstr ""
+
+#. Create the default template, it will be added to the list
+#. of system templates to make it always available on the app
+#. and also read-only
+#: ../LongoMatch.Services/TemplatesService.cs:267
+msgid "Default dashboard"
+msgstr ""
+
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:108
 #: ../LongoMatch.Services/ToolsManager.cs:209


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]