[gitg] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 29 Mar 2015 20:01:43 +0000 (UTC)
commit cf18941ca3a49afbf6de1171d36824d951ef2b09
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Mar 29 22:01:37 2015 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8d0b58c..080e8e8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-29 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
@@ -129,17 +129,16 @@ msgstr ""
"spremembe počiščene pripravljenosti."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Mainline Head"
-msgstr "Glava skladišča"
+msgstr "Glava glavne vrstice"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Setting that indicates whether to always preserve a mainline in the history "
"for the current HEAD."
msgstr ""
-"Nastavitev določa, ali naj bodo prikazani predmeti za zalogo v zgodovini."
+"Nastavitev določa, ali naj se ohrani glavna vrstica v zgodovini trenutne "
+"glavne veje."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
@@ -289,9 +288,11 @@ msgid "_Stage selection"
msgstr "_Izbor datotek v pripravljenosti"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of submodule `%s'"
-msgstr "Postavljanje odstranitve datoteke `%s' v pripravljenost je spodletelo."
+msgstr ""
+"Postavljanje v pripravljenost odstranjevanje podrejenega modula `%s' je "
+"spodletelo."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
#, c-format
@@ -306,9 +307,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to stage the submodule `%s'"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s"
+msgstr "Dodajanje podrejenega modula v pripravljenost `%s' je spodletelo."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:253
#, c-format
@@ -336,15 +337,14 @@ msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Postavljanje datoteke `%s' iz pripravljenosti je spodletelo"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of submodule `%s'"
-msgstr ""
-"Postavljanje odstranitve datoteke `%s' iz pripravljenosti je spodletelo."
+msgstr "Odstranjevanje pripravljenosti podrejenega modula `%s' je spodletelo."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to unstage the submodule `%s'"
-msgstr "Napaka med ustvarjanjem cevi v '%s': %s"
+msgstr "Odstranjevanje pripravljenosti podrejenega modula `%s' je spodletelo"
#. Populate staged items
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:805
@@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Submodule"
msgstr "Podrejeni modul"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:879
-#, fuzzy
msgid "No dirty submodules"
-msgstr "Na voljo ni nobenega namiga."
+msgstr "Ni neveljavnih podrejenih modulov"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:991
msgid "There are no changes to be committed"
@@ -600,9 +599,8 @@ msgid "Copy name"
msgstr "Kopiraj ime"
#: ../gitg/gitg-ref-action-copy-name.vala:53
-#, fuzzy
msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj <b>%(origtext)s = %(name)s</b> v odložišče"
+msgstr "Kopiraj ime sklica v odložišče"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
@@ -679,14 +677,14 @@ msgid "Fetch from %s"
msgstr "Pridobi preko %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fetch remote objects from %s"
-msgstr "Pridobivanje sprememb iz oddaljenih skladišč"
+msgstr "Pridobi oddaljeni predmet iz %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fetching from %s"
-msgstr "Veljavno od:"
+msgstr "Pridobivanje iz %s"
#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:118
@@ -699,9 +697,9 @@ msgid "updated"
msgstr "posodobljeno"
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to fetch from %s: %s"
-msgstr "Ni mogoče obnoviti `%s' iz `%s': %s"
+msgstr "Ni mogoče pridobiti iz %s: %s"
#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:146
@@ -712,9 +710,9 @@ msgstr "Pridobljeno preko %s: vse je posodobljeno"
#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
#. * the second is a list of references that got updated.
#: ../gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fetched from %s: %s"
-msgstr "Veljavno od:"
+msgstr "Pridobljeno iz %s: %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
msgid "Rename"
@@ -896,9 +894,8 @@ msgid "Diff against:"
msgstr "Primerjaj z:"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:255
-#, fuzzy
msgid "Committed by:"
-msgstr "Po _prihodu"
+msgstr "Uveljavil:"
#: ../libgitg/gitg-remote-notification.vala:72
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:6
@@ -1016,14 +1013,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Staged:"
-msgstr "_V pripravljenost"
+msgstr "V pripravljenosti:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-diff-view.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Unstaged:"
-msgstr "Spremembe, ki niso v pripravljenosti"
+msgstr "Nepripravljeno:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-history-view.ui.h:1
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
@@ -1135,7 +1130,7 @@ msgstr "Pokaži zgodovino v topološkem zaporedju"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
msgid "Preserve mainline for currently checked out branch"
-msgstr ""
+msgstr "Ohrani glavno vrstico v trenutno dejavni veji"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
msgid "Startup"
@@ -1198,6 +1193,8 @@ msgid ""
"The previous attempt to authenticate has failed, please provide your user "
"name and password and try again."
msgstr ""
+"Predhodni poskus overitve je spodletel. Vpišite ustrezno uporabniško ime in "
+"geslo ter poskusite znova."
#: ../libgitg/resources/ui/gitg-authentication-dialog.ui.h:4
msgid "_Username:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]