[evolution] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 28 Mar 2015 10:02:27 +0000 (UTC)
commit c7eff2c5e6746249ba282e0b2729b54178cf1a81
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Sat Mar 28 10:02:21 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 934 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 463 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5b1a438..2b77e5f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# meeting - találkozó
# appointment- értekezlet
#
+#: ../shell/main.c:506
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2000.
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Zsiraf <zsiraf at mylinux dot hu>, 2003.
@@ -16,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-05 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-06 00:15+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-28 05:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-28 10:50+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:397
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:416
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Beállítások"
#. no flags
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3683
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
@@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Beállítások"
#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:481 ../e-util/e-html-editor-actions.c:574
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:614 ../e-util/e-html-editor-actions.c:708
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
@@ -563,14 +564,14 @@ msgstr "Beállítások"
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3131
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3136
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:738
#: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:886
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:363
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:363
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
@@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Mé_gse"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:408
#: ../e-util/e-attachment-store.c:636
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3132
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3137
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:993
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1129
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Visszavonás"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:979
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115
msgid "_Redo"
msgstr "Mé_gis"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684
#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:482 ../e-util/e-html-editor-actions.c:575
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:615 ../e-util/e-html-editor-actions.c:709
#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292
#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:954
msgid "_Open"
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "%s„%s” üres"
msgid "Invalid contact."
msgstr "Érvénytelen névjegy."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Érvénytelen névjegy."
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:381 ../e-util/e-passwords.c:471
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:388 ../e-util/e-passwords.c:471
#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:777
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "Biztos benne, hogy törli a névjegyet (%s)?"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1659 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "_Delete"
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Kicsin_yítés"
#. Search button
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1972
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2108
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
msgid "_Find"
@@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr "_Szundi"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1002
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1138
#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:59
@@ -2740,7 +2741,7 @@ msgstr "Magánjellegű"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:114 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
@@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
#. copy menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:958 ../e-util/e-text.c:2089
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1094 ../e-util/e-text.c:2089
#: ../e-util/e-web-view.c:339 ../mail/e-mail-browser.c:133
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
msgid "_Copy"
@@ -3073,7 +3074,7 @@ msgstr "A kijelölés másolása"
#. cut menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:965 ../e-util/e-text.c:2075
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101 ../e-util/e-text.c:2075
#: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
@@ -3097,7 +3098,7 @@ msgstr "Súgó megjelenítése"
#. paste menu item
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:972 ../e-util/e-text.c:2101
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108 ../e-util/e-text.c:2101
#: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:964
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
@@ -3138,7 +3139,7 @@ msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Jelenlegi változtatások mentése és szerkesztő bezárása"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:986 ../e-util/e-web-view.c:349
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122 ../e-util/e-web-view.c:349
#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
@@ -3154,14 +3155,14 @@ msgid "_Classification"
msgstr "_Besorolás"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1009
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1145
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1030
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1166
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -3171,7 +3172,7 @@ msgid "_Options"
msgstr "_Beállítások"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:177
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1187 ../mail/e-mail-browser.c:177
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1649 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
@@ -3365,7 +3366,7 @@ msgstr "_Egész napos esemény"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Átváltja az egész napos esemény-e megjelenítését"
+msgstr "Egész napos esemény átváltása"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
msgid "_Free/Busy"
@@ -3525,8 +3526,8 @@ msgstr "He_ly:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:514
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:367
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:558
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:374
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
@@ -4770,8 +4771,6 @@ msgstr[1] "%d esemény másolása"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
#, c-format
-#| msgid "Moving an memo"
-#| msgid_plural "Moving %d memos"
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "Egy feljegyzés áthelyezése"
@@ -4779,8 +4778,6 @@ msgstr[1] "%d feljegyzés áthelyezése"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042
#, c-format
-#| msgid "Copying an memo"
-#| msgid_plural "Copying %d memos"
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "Egy feljegyzés másolása"
@@ -4788,8 +4785,6 @@ msgstr[1] "%d feljegyzés másolása"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
#, c-format
-#| msgid "Moving an task"
-#| msgid_plural "Moving %d tasks"
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "Egy feladat áthelyezése"
@@ -4797,8 +4792,6 @@ msgstr[1] "%d feladat áthelyezése"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
#, c-format
-#| msgid "Copying an task"
-#| msgid_plural "Copying %d tasks"
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
msgstr[0] "Egy feladat másolása"
@@ -7486,35 +7479,35 @@ msgstr ""
"Adja meg azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak az üzenetről, azaz "
"a címzettnél nem jelenik meg a címük"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:793
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:829
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Feladó:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:800
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:836
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Válaszcím:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:805
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:841
msgid "_To:"
msgstr "_Címzett:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
msgid "_Cc:"
msgstr "Más_olat:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:817
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
msgid "_Bcc:"
msgstr "Rejtett m_ásolat:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:822
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:858
msgid "_Post To:"
msgstr "Közlés _helye:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:826
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:862
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tárgy:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:834
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:505
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Aláírás:"
@@ -7544,11 +7537,11 @@ msgstr ""
"Nem titkosítható a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány a "
"titkosításhoz ehhez a postafiókhoz"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1594 ../composer/e-msg-composer.c:2280
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1594 ../composer/e-msg-composer.c:2282
msgid "Compose Message"
msgstr "Üzenet írása"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4573
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4583
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"A szerkesztő nem szöveg jellegű, nem szerkeszthető üzenettörzset tartalmaz."
@@ -10418,7 +10411,7 @@ msgstr "Rész formázása HTML üzenetként"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1408
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1544
msgid "Plain Text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
@@ -10729,7 +10722,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% kész)"
#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -10911,8 +10904,8 @@ msgstr "Melléklet hozzá_adása…"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
msgid "_Properties"
msgstr "T_ulajdonságok"
@@ -11387,7 +11380,7 @@ msgstr "fehér"
#: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3858
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3863
#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -11784,7 +11777,7 @@ msgstr "A következő feltételnek megfelelő elemek keresése"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:60
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476
#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
@@ -11826,659 +11819,659 @@ msgstr "Bejövő"
msgid "Outgoing"
msgstr "Kimenő"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:57
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:58
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "A HTML fájl beszúrása meghiúsult."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:94
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:95
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "A szövegfájl beszúrása meghiúsult."
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:479
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:612
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML fájl beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:485
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:618
msgid "HTML file"
msgstr "HTML fájl"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:512
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:645
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Kép beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:572
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:706
msgid "Insert text file"
msgstr "Szövegfájl beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:578
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:712
msgid "Text file"
msgstr "Szövegfájl"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:960
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:967
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1103
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Kijelölt szöveg kivágása a vágólapra"
#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:974
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:981
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "A visszavont művelet ismételt végrehajtása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:995
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
msgid "Undo the last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1016
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1152
msgid "For_mat"
msgstr "F_ormátum"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1023
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1159
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "_Bekezdés stílusa"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1037
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1173
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
msgid "_Alignment"
msgstr "_Igazítás"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1044
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1180
msgid "Current _Languages"
msgstr "Jelenlegi _nyelvek"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1061
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1197
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Behúzás _növelése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1063
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1199
msgid "Increase Indent"
msgstr "Behúzás növelése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1068
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
msgid "_HTML File..."
msgstr "_HTML-fájl…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1075
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1211
msgid "Te_xt File..."
msgstr "_Szövegfájl…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1082
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1218
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "_Idézet beillesztése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1089
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1225
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1091
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1227
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1096
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
msgid "Find A_gain"
msgstr "Keresés meg_ismétlése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1103
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1239
msgid "Re_place..."
msgstr "_Csere…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1105
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1110
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Helyesírá_s-ellenőrzés…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1117
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1253
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Behúzás _csökkentése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1119
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1255
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Behúzás csökkentése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1124
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "Sorok tör_delése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1131
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1267
msgid "Open Inspector"
msgstr "Vizsgáló megnyitása"
#. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1141
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1277
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
msgid "_Center"
msgstr "_Középre"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1143
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279
msgid "Center Alignment"
msgstr "Középre igazítás"
#. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1148
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
msgid "_Left"
msgstr "_Balra"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1150
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1286
msgid "Left Alignment"
msgstr "Balra igazítás"
#. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1155
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1291
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
msgid "_Right"
msgstr "_Jobbra"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1293
msgid "Right Alignment"
msgstr "Jobbra igazítás"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1301
#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1167
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1303
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML-szerkesztési mód"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Egyszerű szöveg"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1174
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1310
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Egyszerű szöveges szerkesztési mód"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1318
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1325
msgid "Header _1"
msgstr "Címsor _1"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1332
msgid "Header _2"
msgstr "Címsor _2"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
msgid "Header _3"
msgstr "Címsor _3"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
msgid "Header _4"
msgstr "Címsor _4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
msgid "Header _5"
msgstr "Címsor _5"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1360
msgid "Header _6"
msgstr "Címsor _6"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1367
msgid "_Preformatted"
msgstr "E_lőre formázott"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
msgid "A_ddress"
msgstr "_Cím"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1381
msgid "_Blockquote"
msgstr "_Idézetblokk"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1252
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Felsorolás"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1259
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1395
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Római számokkal számozott lista"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1266
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1402
msgid "Numbered _List"
msgstr "Számozott _lista"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1273
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1409
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Betűkkel jelölt lista"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1327
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1425
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1463
msgid "_Image..."
msgstr "_Kép…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1292
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1428
msgid "Insert Image"
msgstr "Kép beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1297
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1334
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1470
msgid "_Link..."
msgstr "Hiv_atkozás…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1299
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1435
msgid "Insert Link"
msgstr "Hivatkozás beszúrása"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1305
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1349
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1441
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1485
msgid "_Rule..."
msgstr "_Vonal…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1444
msgid "Insert Rule"
msgstr "Vonal beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1356
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1492
msgid "_Table..."
msgstr "_Táblázat…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1451
msgid "Insert Table"
msgstr "Táblázat beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1320
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
msgid "_Cell..."
msgstr "_Cella…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1341
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1477
msgid "Pa_ge..."
msgstr "_Oldal…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501
msgid "Font _Size"
msgstr "_Betűméret"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
msgid "_Font Style"
msgstr "_Betűstílus"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Beillesztés _szövegként"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1390
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1526
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
msgid "_Bold"
msgstr "_Félkövér"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1392
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1398
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1534
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
msgid "_Italic"
msgstr "_Dőlt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1536
msgid "Italic"
msgstr "Dőlt"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1406
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1542
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Egyszerű szöveg"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1550
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Á_thúzott"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1552
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzott"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1422
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1558
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
msgid "_Underline"
msgstr "_Aláhúzott"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1434
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1570
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1442
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1578
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1450
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1458
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1594
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1466
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1602
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1474
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1610
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1618
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1501
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1637
msgid "Cell Contents"
msgstr "Cellatartalom"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1508
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1644
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1515
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1651
msgid "Row"
msgstr "Sor"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1522
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1658
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1743
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1532
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1668
msgid "Table Delete"
msgstr "Táblázat törlése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539 ../e-util/e-text.c:2127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1675 ../e-util/e-text.c:2127
msgid "Input Methods"
msgstr "Beviteli módok"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1683
msgid "Table Insert"
msgstr "Táblázat beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1554
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1690
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1572
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1708
msgid "Column After"
msgstr "Oszlop mögé"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1715
msgid "Column Before"
msgstr "Oszlop elé"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1586
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1722
msgid "Insert _Link"
msgstr "Hi_vatkozás beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1593
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1729
msgid "Row Above"
msgstr "Sor fölé"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1600
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1736
msgid "Row Below"
msgstr "Sor alá"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1614
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Cell..."
msgstr "Cella…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1621
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1757
msgid "Image..."
msgstr "Kép…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1628
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1764
msgid "Link..."
msgstr "Hivatkozás…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1635
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1771
msgid "Page..."
msgstr "Oldal…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1778
msgid "Paragraph..."
msgstr "Bekezdés…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1650
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1786
msgid "Rule..."
msgstr "Vonal…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1657
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1793
msgid "Table..."
msgstr "Táblázat…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1664
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1800
msgid "Text..."
msgstr "Szöveg…"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1671
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1807
msgid "Remove Link"
msgstr "Hivatkozás eltávolítása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1824
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Szó hozzáadása a szótárhoz"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1831
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Rosszul írt szó mellőzése"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1702
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1838
msgid "Add Word To"
msgstr "Szó hozzáadása ehhez"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1711
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1847
msgid "More Suggestions"
msgstr "További javaslatok"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1819
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1955
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s szótár"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1906
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2042
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Hangulatjel"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1907
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2043
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Hangulatjel beszúrása"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1975
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2111
msgid "Re_place"
msgstr "_Csere"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1978
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2114
msgid "_Image"
msgstr "_Kép"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1981
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2117
msgid "_Link"
msgstr "_Hivatkozás"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1985
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2121
msgid "_Rule"
msgstr "_Vonal"
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1988
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:658
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2124
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:732
msgid "_Table"
msgstr "_Táblázat"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:670
+#: ../e-util/e-html-editor.c:672
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Bekezdés stílusa"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:684
+#: ../e-util/e-html-editor.c:686
msgid "Editing Mode"
msgstr "Szerkesztési mód"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:696
+#: ../e-util/e-html-editor.c:698
msgid "Font Color"
msgstr "Betűszín"
-#: ../e-util/e-html-editor.c:714
+#: ../e-util/e-html-editor.c:716
msgid "Font Size"
msgstr "Betűméret"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:618
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:692
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>Hatáskör</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:632
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:706
msgid "C_ell"
msgstr "_Cella"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:719
msgid "_Row"
msgstr "_Sor"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:671
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:745
msgid "Col_umn"
msgstr "_Oszlop"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:681
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:755
msgid "<b>Alignment & Behavior</b>"
msgstr "<b>Igazítás és viselkedés</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:694
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:394
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:819
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:768
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:407
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:894
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:695
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:396
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:820
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:769
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:409
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:895
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:696
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:398
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:821
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:770
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:411
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:896
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:704
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:778
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Vízszintes:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:786
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:625
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:713
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:787
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:626
msgid "Middle"
msgstr "Középre"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:714
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:788
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:722
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:796
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Függőleges:"
#. Wrap Text
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:728
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Szöveg tördelése"
#. Header Style
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:736
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:810
msgid "_Header Style"
msgstr "_Fejléc stílus"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:750
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:521
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:731
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:824
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:806
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Elrendezés</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:835
msgid "_Width"
msgstr "_Szélesség"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:800
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:874
msgid "Row S_pan:"
msgstr "So_rkiterjedés:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:814
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:888
msgid "Co_lumn Span:"
msgstr "_Oszlopkiterjedés:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:821
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:835
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:910
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Háttér</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:834
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:848
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:908
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:923
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:842
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:916
msgid "C_olor:"
msgstr "_Szín:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:850
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:864
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:924
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:527
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:939
msgid "Choose Background Image"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:855
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:489
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:869
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:929
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:944
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:868
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:942
msgid "_Image:"
msgstr "_Kép:"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:875
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:516
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:889
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:949
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:579
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:964
msgid "_Remove image"
msgstr "Kép _eltávolítása"
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:969
msgid "Cell Properties"
msgstr "Cellatulajdonságok"
@@ -12489,7 +12482,7 @@ msgid "No match found"
msgstr "Nincs találat"
#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:232
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
msgid "Search _backwards"
msgstr "Keresés _visszafelé"
@@ -12505,155 +12498,155 @@ msgstr "_Keresés körbe"
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:329
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:342
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Méret</b>"
#. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:349
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:539
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:742
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:362
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:817
msgid "_Width:"
msgstr "_Szélesség:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:374
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:387
msgid "_Size:"
msgstr "_Méret:"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:381
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:394
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Stílus</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:406
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:828
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:903
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Igazítás:"
#. Shaded
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:412
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425
msgid "S_haded"
msgstr "Á_rnyékos"
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:442
msgid "Rule properties"
msgstr "Vonaltulajdonságok"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:471
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
#: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:760
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Általános</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:500
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:544
msgid "_Source:"
msgstr "_Forrás:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:563
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:607
msgid "_Height:"
msgstr "_Magasság:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:604
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:648
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_X-helykihagyás:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:620
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-helykihagyás:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:809
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:884
msgid "_Border:"
msgstr "_Szegély:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:646
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Hivatkozás</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:345
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:708
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:352
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:350
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:713
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:357
msgid "_Test URL..."
msgstr "_Teszt URL…"
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:686
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:730
msgid "Image Properties"
msgstr "Képtulajdonságok"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:374
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:381
msgid "_Remove Link"
msgstr "Hivatkozás _eltávolítása"
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:399
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:406
msgid "Link Properties"
msgstr "Hivatkozás tulajdonságai"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:69
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
msgid "Perforated Paper"
msgstr "Perforált papír"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:78
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
msgid "Blue Ink"
msgstr "Kék tinta"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:87
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:96
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
msgid "Ribbon"
msgstr "Sáv"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:105
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
msgid "Midnight"
msgstr "Éjfél"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:123 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
msgid "Draft"
msgstr "Piszkozat"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:132
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
msgid "Graph Paper"
msgstr "Milliméterpapír"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:415
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:478
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Színek</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:434
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:497
msgid "_Text:"
msgstr "_Szöveg:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:449
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:512
msgid "_Link:"
msgstr "Hi_vatkozás:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:464
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:527
msgid "_Background:"
msgstr "_Háttér:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:472
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:535
msgid "<b>Background Image</b>"
msgstr "<b>Háttérkép</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:494
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:557
msgid "_Template:"
msgstr "_Sablon:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:502
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:565
#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
msgid "Select a file"
msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:509
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:572
msgid "_Custom:"
msgstr "_Egyéni:"
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:536
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:599
msgid "Page Properties"
msgstr "Oldaltulajdonságok"
@@ -12669,44 +12662,43 @@ msgstr "<b>Igazítás</b>"
msgid "Paragraph Properties"
msgstr "Bekezdéstulajdonságok"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:148
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163
#, c-format
msgid "%d occurence replaced"
msgid_plural "%d occurences replaced"
msgstr[0] "%d előfordulás cserélve"
msgstr[1] "%d előfordulás cserélve"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:212
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227
msgid "R_eplace:"
msgstr "_Csere:"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:224
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239
msgid "_With:"
msgstr "_Ezzel:"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:236
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251
msgid "_Case sensitive"
msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:240
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
msgid "Wra_p search"
msgstr "_Keresés körbe"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:250
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:258
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:266
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:286
-#| msgid "Replace"
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
msgctxt "dialog-title"
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
@@ -12716,76 +12708,76 @@ msgstr "Csere"
msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
msgstr "<b>Javaslatok ehhez: „%s”</b>"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:501
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
msgid "<b>Suggestions</b>"
msgstr "<b>Javaslatok</b>"
#. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:540
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
#. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:549
msgid "Replace All"
msgstr "Összes cseréje"
#. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:554
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:558
#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Ignore"
msgstr "Kihagy"
#. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:563
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:567
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
#. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:572
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:576
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:581
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:585
msgid "<b>Dictionary</b>"
msgstr "<b>Szótár</b>"
#. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:601
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:605
msgid "Add word"
msgstr "Szó hozzáadása"
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:618
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:622
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:782
msgid "_Rows:"
msgstr "_Sorok:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:724
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:799
msgid "C_olumns:"
msgstr "_Oszlopok:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:850
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Távolság:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:792
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:867
msgid "_Padding:"
msgstr "_Helykihagyás:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:931
#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
msgid "_Color:"
msgstr "S_zín:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:882
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:957
msgid "Image:"
msgstr "Kép:"
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:984
msgid "Table Properties"
msgstr "Táblázattulajdonságok"
@@ -12797,15 +12789,15 @@ msgstr "_Méret:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Szövegtulajdonságok"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3455
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:4939
msgid "Changed property"
msgstr "Módosított tulajdonság"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3456
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:4940
msgid "Whether editor changed"
msgstr "A szerkesztő megváltozott-e"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7313
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:8800
msgid ""
"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
"want to continue?"
@@ -12813,11 +12805,11 @@ msgstr ""
"A HTML mód kikapcsolása hatására a szöveg minden formázást elveszít. "
"Folytatja?"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7317
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:8804
msgid "_Don't lose formatting"
msgstr "_Maradjon meg a formázás"
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:7318
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:8805
msgid "_Lose formatting"
msgstr "_Tűnjön el a formázás"
@@ -12993,26 +12985,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nem nyitható meg a hivatkozás."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:295
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:330
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nem jeleníthető meg az Evolution súgója."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2348
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2383
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "„%s” naptár megnyitása"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2351
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2386
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "„%s” feljegyzéslista megnyitása"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2354
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2389
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "„%s” feladatlista megnyitása"
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2357
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2392
#, c-format
msgid "Opening address book '%s'"
msgstr "A(z) „%s” címjegyzék megnyitása"
@@ -13947,32 +13939,32 @@ msgstr "Ugrás az üzenet kezdetéhez"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához"
-#: ../e-util/e-web-view.c:2941
+#: ../e-util/e-web-view.c:2946
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kép másolása a vágólapra"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3129
+#: ../e-util/e-web-view.c:3134
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: ../e-util/e-web-view.c:3165
+#: ../e-util/e-web-view.c:3170
#, c-format
msgid "Saving image to '%s'"
msgstr "Kép mentése ide: „%s”"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:429
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:430
msgid "Undo 'Insert text'"
msgstr "Visszavonás: „Szöveg beszúrása”"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:431
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:432
msgid "Redo 'Insert text'"
msgstr "Mégis: „Szöveg beszúrása”"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:445
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:446
msgid "Undo 'Delete text'"
msgstr "Visszavonás: „Szöveg törlése”"
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:447
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:448
msgid "Redo 'Delete text'"
msgstr "Mégis: „Szöveg törlése”"
@@ -14309,8 +14301,8 @@ msgstr "Elküldött"
#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
-#: ../plugins/templates/templates.c:1442
+#: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478
+#: ../plugins/templates/templates.c:1488
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
@@ -14561,7 +14553,7 @@ msgid "De_fault"
msgstr "Ala_pértelmezett"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1234
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1263
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
msgid "Enabled"
@@ -15100,7 +15092,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Később"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
msgid "Add Label"
msgstr "Címke hozzáadása"
@@ -15740,38 +15732,38 @@ msgstr "Üzenetek megjelenítése a teljes e-mail fejléccel"
msgid "Retrieving message"
msgstr "Üzenet letöltése"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4033
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "T_ovábbítás"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4029
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4034
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "A kijelölt üzenet továbbítása valakinek"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4048
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4053
msgid "Group Reply"
msgstr "Csoportos válasz"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4054
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Válasz írása a levelezőlistára, vagy minden címzettnek"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4115 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4120 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4132
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4136
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4140 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4145 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
@@ -15782,7 +15774,7 @@ msgstr "Ne figyelmeztessen többé"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1806
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1843
-#: ../plugins/face/face.c:170 ../shell/e-shell.c:861 ../shell/e-shell.c:882
+#: ../plugins/face/face.c:170 ../shell/e-shell.c:867 ../shell/e-shell.c:888
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -15867,7 +15859,7 @@ msgstr "Nem található adatforrás a(z) „%s” UID-hez"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1507
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1534
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -15875,24 +15867,24 @@ msgstr ""
"${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-"
"kor ${Sender} ezt írta:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1513
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1540
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Továbbított üzenet --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1518
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1545
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Eredeti üzenet-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2668
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2698
msgid "an unknown sender"
msgstr "ismeretlen feladó"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3074
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3137
msgid "Posting destination"
msgstr "Címzett címe"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3079
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3142
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi."
@@ -16018,7 +16010,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Feliratkozás min_dre"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
@@ -16055,7 +16047,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Feliratkozás"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Leiratkozás a kijelölt mappáról"
@@ -16080,8 +16072,8 @@ msgid "Refresh the folder list"
msgstr "A mappalista frissítése"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
@@ -16806,7 +16798,7 @@ msgid "Use for Recipients"
msgstr "Használat ezen címzettekhez"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:836
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:863
msgid "Account"
msgstr "Postafiók"
@@ -17310,7 +17302,7 @@ msgstr ""
"összes mappából?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "_Empty Trash"
msgstr "K_uka ürítése"
@@ -18093,32 +18085,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Tárgy vagy a címek tartalmazza"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
msgid "Recipients contain"
msgstr "Címzett tartalmazza"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063
msgid "Message contains"
msgstr "Üzenet tartalmazza"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Subject contains"
msgstr "Tárgy tartalmazza"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
msgid "Sender contains"
msgstr "Feladó tartalmazza"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
msgid "Body contains"
msgstr "Szövegtörzs tartalmazza"
#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
msgid "Free form expression"
msgstr "Tetszőleges kifejezés"
@@ -18272,7 +18264,7 @@ msgstr "Térkép megjelenítése a kijelölt címjegyzék összes névjegyével"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
msgid "_Rename..."
msgstr "Á_tnevezés…"
@@ -18353,7 +18345,7 @@ msgstr "_Műveletek"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1830
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836
msgid "_Preview"
msgstr "_Előnézet"
@@ -18380,7 +18372,7 @@ msgstr "Térképek megjelenítése a névjegyelőnézet ablakban"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klasszikus nézet"
@@ -18391,7 +18383,7 @@ msgstr "Névjegy előnézetének megjelenítése a névjegylista alatt"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1973
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Függőleges nézet"
@@ -18410,7 +18402,7 @@ msgstr "Ki nem válogatott"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "Speciális keresés"
@@ -18545,7 +18537,7 @@ msgstr "Grafikus felhasználói felülettel"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:281
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:485
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Az Evolution leállítása"
@@ -18564,65 +18556,65 @@ msgid "Back up complete"
msgstr "A mentés befejeződött"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:665
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:679
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Az Evolution újraindítása"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:481
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:491
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "A jelenlegi Evolution adatok mentése"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:488
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Fájlok kibontása a mentésből"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:580
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Az Evolution beállításainak betöltése"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Ideiglenes mentési fájlok eltávolítása"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:664
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Regisztrációs szolgáltatás újratöltése"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:853
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution mentés"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:854
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:868
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Mentés a(z) %s mappába"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:858
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution visszaállítás"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:859
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:873
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Visszaállítás a(z) %s mappából"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:928
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Az Evolution adatainak mentése"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:929
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Várjon, amíg az Evolution menti az adatokat."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:931
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Az Evolution adatok visszaállítása"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:932
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:946
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Várjon, amíg az Evolution visszaállítja az adatokat."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:954
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:968
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Ez eltarthat egy ideig, a postafiókjában lévő adatmennyiségtől függően."
@@ -20940,359 +20932,359 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d mellékelt üzenet"
msgstr[1] "%d mellékelt üzenet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:350
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:349
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Levél"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:351
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Új levél írása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:360
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:359
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "P_ostafiók"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:362
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:361
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Új postafiók létrehozása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:367
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:366
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Levél_mappa"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:368
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Új levélmappa létrehozása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:683
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Postafiókok"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:693
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:692
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Levelezés beállításai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:702
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:701
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Levélszerkesztő beállításai"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711
msgid "Network Preferences"
msgstr "Hálózat beállításai"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1003
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:712
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "Üzenetek megjelölése olvasottként…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Fiók kikapcsolása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
msgid "Disable this account"
msgstr "Ezen fiók letiltása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes mappából"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Fiók tulajdonságainak szerkesztése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Fiók mappalistájának frissítése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Üzenetek _letöltése kapcsolat nélküli módhoz"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"A kapcsolat nélküli munkához megjelölt fiókok és mappák üzeneteinek letöltése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Postázandók elküldése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "Ma_ppa másolása…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "A kijelölt mappa másolása másik mappába"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Mappa végleges eltávolítása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_isztítás"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása ebből a mappából"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Összes üzenet megjelölése _olvasottként"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "A mappa összes üzenetének megjelölése olvasottként"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Mappa át_helyezése…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "A kijelölt mappa áthelyezése egy másik mappába"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_New..."
msgstr "Ú_j…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Új mappa létrehozása levelek tárolására"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Refresh the folder"
msgstr "A mappa frissítése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Mappa nevének megváltoztatása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "A kijelölt üzenettel azonos szálba tartozó üzenetek kijelölése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "A kijelölt üzenetre adott válaszok kijelölése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
msgid "Empty _Trash"
msgstr "K_uka ürítése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Minden törölt üzenet végleges eltávolítása az összes fiókból"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
msgid "_New Label"
msgstr "Ú_j címke"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
msgid "N_one"
msgstr "_Nincs"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Feliratkozások kezelése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Küldés / F_ogadás"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "R_eceive All"
msgstr "Összes f_ogadása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Új elemek fogadása minden postafiókból"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
msgid "_Send All"
msgstr "Összes _küldése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Várakozó elemek elküldése minden postafiókból"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Megszakítja a jelenlegi levélműveletet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Összes szál össze_csukása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Összecsukja az összes üzenetszálat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Összes szál ki_bontása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Kibontja az összes üzenetszálat"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
msgid "_Message Filters"
msgstr "Ü_zenetszűrők"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Feliratkozások…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1816
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822
msgid "F_older"
msgstr "_Mappák"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1823
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
msgid "_Label"
msgstr "_Címke"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "K_eresőmappa létrehozása a keresésből…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
msgid "Search F_olders"
msgstr "Ke_resőmappák"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1849
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1855
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Keresőmappák definícióinak létrehozása vagy szerkesztése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
msgid "_New Folder..."
msgstr "Új _mappa…"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1916
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Üzenet előné_zetének megjelenítése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Üzenet-előnézet ablaktábla megjelenítése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "_Törölt üzenetek megjelenítése"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése áthúzva"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Csoportosítás szálak szerint"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
msgid "Threaded message list"
msgstr "Téma szerinti üzenetlista"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "A _Ki nem válogatott mappa engedélyezve"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "A Ki nem válogatott mappa engedélyezésének átváltása"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Üzenet előnézetének megjelenítése az üzenetlista alatt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1975
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Üzenet előnézetének megjelenítése az üzenetlista mellett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983
msgid "All Messages"
msgstr "Minden üzenet"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
msgid "Important Messages"
msgstr "Fontos üzenetek"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Utolsó öt nap üzenetei"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nem levélszemét üzenetek"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Üzenetek mellékletekkel"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
msgid "No Label"
msgstr "Nincs címke"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
msgid "Read Messages"
msgstr "Olvasott üzenetek"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Tárgy vagy a Címek tartalmazza"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2101
msgid "All Accounts"
msgstr "Minden postafiók"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108
msgid "Current Account"
msgstr "Jelenlegi postafiók"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2115
msgid "Current Folder"
msgstr "Jelenlegi mappa"
@@ -21366,31 +21358,31 @@ msgstr[1] "összesen %d"
msgid "Send / Receive"
msgstr "Küldés / Fogadás"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:394
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:413
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Válasszon hozzáadandó mappát"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:854
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:890
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:919
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1163
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "Megtartás az Elküldött mappában"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1164
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1193
msgid "Send immediately"
msgstr "Küldés azonnal"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1165
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1194
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Küldés 5 perc múlva"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1238
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1267
msgid "Language(s)"
msgstr "Nyelvek"
@@ -22949,35 +22941,35 @@ msgstr ""
"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] vagy $ORIG[body], amelyek a "
"megválaszolandó e-mailből származó értékekkel lesznek helyettesítve."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1199
+#: ../plugins/templates/templates.c:1245
msgid "No Title"
msgstr "Nincs cím"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1308
+#: ../plugins/templates/templates.c:1354
msgid "Save as _Template"
msgstr "Mentés s_ablonként"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1310
+#: ../plugins/templates/templates.c:1356
msgid "Save as Template"
msgstr "Mentés sablonként"
-#: ../shell/e-shell.c:335
+#: ../shell/e-shell.c:337
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Felkészülés kapcsolat nélküli munkára…"
-#: ../shell/e-shell.c:388
+#: ../shell/e-shell.c:390
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Felkészülés online munkára…"
-#: ../shell/e-shell.c:495
+#: ../shell/e-shell.c:501
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Felkészülés a kilépésre"
-#: ../shell/e-shell.c:501
+#: ../shell/e-shell.c:507
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Felkészülés a kilépésre…"
-#: ../shell/e-shell.c:909
+#: ../shell/e-shell.c:915
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "Hitelesítési adatok szükségesek a célgéphez való kapcsolódáshoz."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]