[video-subtitles] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 8d6a35d3d867ce45c7f12a725a6566bce1490661
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sat Mar 28 09:57:55 2015 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS  |    2 +
 video-subtitles/gnome316/po/zh_HK.po |  211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 video-subtitles/gnome316/po/zh_TW.po |  211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 424 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
index 323d462..06c4c21 100644
--- a/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
@@ -10,3 +10,5 @@ pt_BR
 sv
 tr
 uk
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/zh_HK.po b/video-subtitles/gnome316/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..92e07f8
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2015 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Cheng-Chia Tseng <>, 2015.
+#
+#. extracted from ../gnome316.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-28 09:57+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:01.840-->00:00:06.074
+msgid ""
+"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
+msgstr "春天已來到北半球,而 GNOME 也發行了新版"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:06.074-->00:00:12.094
+msgid ""
+"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+"development experience."
+msgstr "本次發行中,我們帶給你更流線化的主題設計和更棒的開發體驗"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:13.060-->00:00:17.220
+msgid ""
+"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+msgstr "許多應用程式都有翻新,例如 GNOME 的影像檢視器"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
+msgid "..which now features new user interface controls."
+msgstr "現在具備新的使用者控制方式"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
+msgid "Files has also received some love.."
+msgstr "我們也對《檔案》關愛有加"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
+msgid "..with simplified popover menus.."
+msgstr "除了簡化頂層彈出選單"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
+msgid "..and an improved file view."
+msgstr "也改善檢視檔案的方式"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
+msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+msgstr "GNOME 3.16 也帶給 GNOME Shell 新的視覺體驗"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:43.240-->00:00:45.280
+msgid "This includes the activities overview.."
+msgstr "包括活動概覽"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.740-->00:00:47.940
+msgid "..the application menu.."
+msgstr "應用程式選單"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:48.060-->00:00:50.200
+msgid "..and the system menu."
+msgstr "還有系統選單"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
+msgid ""
+"GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+msgstr "GNOME Shell 也改善了通知系統的設計"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
+msgid ""
+"These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+msgstr "這些改善能讓 GNOME 的通知變得更容易查看"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:03.920-->00:01:06.600
+msgid "..but also easy to get out of your way."
+msgstr "同時也容易隱藏離開你的視線"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
+msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+msgstr "這一輪的更新更帶來三項新的 GNOME 程式"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
+msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+msgstr "其中之一是 GNOME《行事曆》的預覽版"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.800-->00:01:18.660
+msgid "..an app which helps you plan ahead."
+msgstr "可以幫助你做事前規劃的程式"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:26.540-->00:01:29.000
+msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+msgstr "GNOME《行事曆》可以與你的網上帳號整合"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:29.260-->00:01:31.960
+msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
+msgstr "因此你就能隨時查看你的行事曆"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
+msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
+msgstr "本次發行也帶來 GNOME《書本》的預覽版"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
+msgid "..a new application for your book-reading needs."
+msgstr "是為你的書本閱讀需求而打造的新程式"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:42.860-->00:01:45.420
+msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+msgstr "最重要的是,本次發行帶來《Builder》的預覽版"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
+msgid "..a new application for developers."
+msgstr "專為開發者設計的新程式"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:48.580-->00:01:52.360
+msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+msgstr "《Builder》是個專注於改善開發者在 GNOME 上的開發體驗所設計的 IDE"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
+msgid ""
+"Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+msgstr "感謝超過 500 位人士大力贊助讓專案成功募集到開發資金"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
+msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
+msgstr "若你也想要幫忙改善開發者的體驗"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
+msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+msgstr "請造訪下方完整資訊中的羣募資金提案"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:08.540-->00:02:12.240
+msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+msgstr "GTK+ 在這輪的更新中也專注於改善開發上的體驗"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
+msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+msgstr "改善了 GtkInspector 的許多地方"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
+msgid "..support for OpenGL.."
+msgstr "改善了 OpenGL 支援"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.280-->00:02:19.634
+msgid "..and a mir backend."
+msgstr "以及 MIR 後端"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
+msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
+msgstr "最後,GNOME 3.16 也改進了 glib"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
+msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+msgstr "讓 C 開發者的生活變得更輕鬆了"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:32.340-->00:02:36.180
+msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
+msgstr "新的 GNOME 發行版本現在也提供 Live 映像檔讓你試用"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:37.420-->00:02:41.320
+msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+msgstr "GNOME 3.16 也將在近期內推入各大 Linux 散布版中"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:43.680-->00:02:45.660
+msgid "GNOME is made by people for people."
+msgstr "GNOME 取之於人羣,用之於人羣"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
+msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+msgstr "今天就加入我們的行列,讓 GNOME 變得更好吧"
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/zh_TW.po b/video-subtitles/gnome316/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..aaa9a83
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# Chinese (Taiwan) translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2015 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Cheng-Chia Tseng <>, 2015.
+#
+#. extracted from ../gnome316.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-26 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 20:10+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:01.840-->00:00:06.074
+msgid ""
+"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
+msgstr "春天已來到北半球,而 GNOME 也發行了新版"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:06.074-->00:00:12.094
+msgid ""
+"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+"development experience."
+msgstr "本次發行中,我們帶給你更流線化的主題設計和更棒的開發體驗"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:13.060-->00:00:17.220
+msgid ""
+"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+msgstr "許多應用程式都有翻新,例如 GNOME 的影像檢視器"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
+msgid "..which now features new user interface controls."
+msgstr "現在具備新的使用者控制方式"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
+msgid "Files has also received some love.."
+msgstr "我們也對《檔案》關愛有加"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
+msgid "..with simplified popover menus.."
+msgstr "除了簡化頂層彈出選單"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
+msgid "..and an improved file view."
+msgstr "也改善檢視檔案的方式"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
+msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+msgstr "GNOME 3.16 也帶給 GNOME Shell 新的視覺體驗"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:43.240-->00:00:45.280
+msgid "This includes the activities overview.."
+msgstr "包括活動概覽"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.740-->00:00:47.940
+msgid "..the application menu.."
+msgstr "應用程式選單"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:48.060-->00:00:50.200
+msgid "..and the system menu."
+msgstr "還有系統選單"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
+msgid ""
+"GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+msgstr "GNOME Shell 也改善了通知系統的設計"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
+msgid ""
+"These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+msgstr "這些改善能讓 GNOME 的通知變得更容易查看"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:03.920-->00:01:06.600
+msgid "..but also easy to get out of your way."
+msgstr "同時也容易隱藏離開你的視線"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
+msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+msgstr "這一輪的更新更帶來三項新的 GNOME 程式"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
+msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+msgstr "其中之一是 GNOME《行事曆》的預覽版"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.800-->00:01:18.660
+msgid "..an app which helps you plan ahead."
+msgstr "可以幫助你做事前規劃的程式"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:26.540-->00:01:29.000
+msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+msgstr "GNOME《行事曆》可以與您的線上帳號整合"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:29.260-->00:01:31.960
+msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
+msgstr "因此你就能隨時查看你的行事曆"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
+msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
+msgstr "本次發行也帶來 GNOME《書本》的預覽版"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
+msgid "..a new application for your book-reading needs."
+msgstr "是為您的書本閱讀需求而打造的新程式"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:42.860-->00:01:45.420
+msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+msgstr "最重要的是,本次發行帶來《Builder》的預覽版"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
+msgid "..a new application for developers."
+msgstr "專為開發者設計的新程式"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:48.580-->00:01:52.360
+msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+msgstr "《Builder》是個專注於改善開發者在 GNOME 上的開發體驗所設計的 IDE"
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
+msgid ""
+"Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+msgstr "感謝超過 500 位人士大力贊助讓專案成功募集到開發資金"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
+msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
+msgstr "若你也想要幫忙改善開發者的體驗"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
+msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+msgstr "請造訪下方完整資訊中的群募資金提案"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:08.540-->00:02:12.240
+msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+msgstr "GTK+ 在這輪的更新中也專注於改善開發上的體驗"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
+msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+msgstr "改善了 GtkInspector 的許多地方"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
+msgid "..support for OpenGL.."
+msgstr "改善了 OpenGL 支援"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.280-->00:02:19.634
+msgid "..and a mir backend."
+msgstr "以及 MIR 後端"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
+msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
+msgstr "最後,GNOME 3.16 也改進了 glib"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
+msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+msgstr "讓 C 開發者的生活變得更輕鬆了"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:32.340-->00:02:36.180
+msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
+msgstr "新的 GNOME 發行版本現在也提供 Live 映像檔讓你試用"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:37.420-->00:02:41.320
+msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+msgstr "GNOME 3.16 也將在近期內推入各大 Linux 散布版中"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:43.680-->00:02:45.660
+msgid "GNOME is made by people for people."
+msgstr "GNOME 取之於人群,用之於人群"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
+msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+msgstr "今天就加入我們的行列,讓 GNOME 變得更好吧"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]