[aisleriot/gnome-3-16] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot/gnome-3-16] Updated Icelandic translation
- Date: Fri, 27 Mar 2015 09:03:11 +0000 (UTC)
commit ad7d33fa45d0ef7619afbd3bb4ac0972e9503170
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Fri Mar 27 09:03:05 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 585 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 156cbd0..ae80bac 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-26 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-27 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
@@ -37,6 +37,9 @@ msgid ""
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
msgstr ""
+"Aisleriot — einnig þekkt sem sol eða solitaire — er spilaforrit sem "
+"inniheldur yfir 80 spilakapla, sem hægt er að leggja með því að nota músina, "
+"lyklaborð eða snertiplatta."
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "AisleRiot kapall"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
-msgstr ""
+msgstr "kapall;spil;klondike;spider;freecell;patience;"
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "Theme file name"
@@ -247,13 +250,13 @@ msgstr ""
#: ../src/game.c:1422
msgctxt "slot type"
msgid "chooser"
-msgstr ""
+msgstr "veljari"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1426
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
-msgstr "grunnur"
+msgstr "höfuðbunki"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1430
@@ -281,17 +284,17 @@ msgstr "ruslið"
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on chooser"
-msgstr "auður reitur"
+msgstr "%s á veljara"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1478
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
-msgstr "%s á grunninn"
+msgstr "%s á höfuðbunka"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1482
@@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "%s á spilaborði"
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
-msgstr ""
+msgstr "%s í rusli"
#: ../src/game.c:2161
msgid "This game does not have hint support yet."
@@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "Þessi leikur gefur ekki vísbendingar."
#.
#: ../src/game-names.h:7
msgid "Accordion"
-msgstr ""
+msgstr "Harmónikka"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -363,9 +366,8 @@ msgstr "Agnes"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:21
-#, fuzzy
msgid "Athena"
-msgstr "tía"
+msgstr "Aþena"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -373,9 +375,8 @@ msgstr "tía"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:28
-#, fuzzy
msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "Auld lang syne"
+msgstr "Auld Lang Syne"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Auld lang syne"
#.
#: ../src/game-names.h:35
msgid "Aunt Mary"
-msgstr ""
+msgstr "Mæja frænka"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:42
msgid "Backbone"
-msgstr ""
+msgstr "Bein í nefinu"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -401,9 +402,8 @@ msgstr ""
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:49
-#, fuzzy
msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "Bakers dozen"
+msgstr "Bakers Dozen"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -411,9 +411,8 @@ msgstr "Bakers dozen"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:56
-#, fuzzy
msgid "Bakers Game"
-msgstr "Bakers game"
+msgstr "Bakaraleikurinn"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "Bakers game"
#.
#: ../src/game-names.h:63
msgid "Bear River"
-msgstr ""
+msgstr "Bear River"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -430,9 +429,8 @@ msgstr ""
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:70
-#, fuzzy
msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "Beleaguered castle"
+msgstr "Beleaguered Castle"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -440,9 +438,8 @@ msgstr "Beleaguered castle"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:77
-#, fuzzy
msgid "Block Ten"
-msgstr "Block ten"
+msgstr "Blokk tíu"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -477,9 +474,8 @@ msgstr "Canfield"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:105
-#, fuzzy
msgid "Carpet"
-msgstr "Camelot"
+msgstr "Teppi"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -488,7 +484,7 @@ msgstr "Camelot"
#.
#: ../src/game-names.h:112
msgid "Chessboard"
-msgstr "Chessboard"
+msgstr "Skákborð"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "Chessboard"
#.
#: ../src/game-names.h:119
msgid "Clock"
-msgstr "Clock"
+msgstr "Klukka"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -506,7 +502,7 @@ msgstr "Clock"
#.
#: ../src/game-names.h:126
msgid "Cover"
-msgstr "Cover"
+msgstr "Kápa"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr "Cover"
#.
#: ../src/game-names.h:133
msgid "Cruel"
-msgstr ""
+msgstr "Grimmd"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -523,9 +519,8 @@ msgstr ""
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:140
-#, fuzzy
msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Diamond mine"
+msgstr "Demantanáma"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -542,9 +537,8 @@ msgstr "Doublets"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:154
-#, fuzzy
msgid "Eagle Wing"
-msgstr "Eagle wing"
+msgstr "Arnarvængur"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -561,9 +555,8 @@ msgstr "Easthaven"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:168
-#, fuzzy
msgid "Eight Off"
-msgstr "Eight off"
+msgstr "Eight Off"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -572,7 +565,7 @@ msgstr "Eight off"
#.
#: ../src/game-names.h:175
msgid "Elevator"
-msgstr "Elevator"
+msgstr "Lyfta"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -580,10 +573,9 @@ msgstr "Elevator"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:182
-#, fuzzy
#| msgid "Elevator"
msgid "Eliminator"
-msgstr "Elevator"
+msgstr "Eliminator"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -592,7 +584,7 @@ msgstr "Elevator"
#.
#: ../src/game-names.h:189
msgid "Escalator"
-msgstr "Escalator"
+msgstr "Rúllustigi"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -600,9 +592,8 @@ msgstr "Escalator"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:196
-#, fuzzy
msgid "First Law"
-msgstr "First law"
+msgstr "First Law"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -628,9 +619,8 @@ msgstr "Fortunes"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:217
-#, fuzzy
msgid "Forty Thieves"
-msgstr "Thieves"
+msgstr "Fjörutíu þjófar"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -639,7 +629,7 @@ msgstr "Thieves"
#.
#: ../src/game-names.h:224
msgid "Fourteen"
-msgstr "Fourteen"
+msgstr "Fjórtán"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -656,9 +646,8 @@ msgstr "Freecell"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:238
-#, fuzzy
msgid "Gaps"
-msgstr "Kort"
+msgstr "Loka bilum"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -666,9 +655,8 @@ msgstr "Kort"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:245
-#, fuzzy
msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Gay gordons"
+msgstr "Gay Gordons"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -677,7 +665,7 @@ msgstr "Gay gordons"
#.
#: ../src/game-names.h:252
msgid "Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Risinn"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -694,9 +682,8 @@ msgstr "Glenwood"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:266
-#, fuzzy
msgid "Gold Mine"
-msgstr "Diamond mine"
+msgstr "Gullnáma"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -714,7 +701,7 @@ msgstr "Golf"
#.
#: ../src/game-names.h:280
msgid "Gypsy"
-msgstr "Gypsy"
+msgstr "Sígauni"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -776,9 +763,8 @@ msgstr "Kansas"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:329
-#, fuzzy
msgid "King Albert"
-msgstr "King Albert"
+msgstr "Kóngurinn Albert"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -787,7 +773,7 @@ msgstr "King Albert"
#.
#: ../src/game-names.h:336
msgid "Kings Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Áheyrn hjá konungi"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -805,7 +791,7 @@ msgstr "Klondike"
#.
#: ../src/game-names.h:350
msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Klondike þrjú borð"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -814,7 +800,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:357
msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labyrinth"
+msgstr "Völundarhús"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -822,9 +808,8 @@ msgstr "Labyrinth"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:364
-#, fuzzy
msgid "Lady Jane"
-msgstr "Lady jane"
+msgstr "Lady Jane"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -841,9 +826,8 @@ msgstr "Maze"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:378
-#, fuzzy
msgid "Monte Carlo"
-msgstr "Monte carlo"
+msgstr "Monte Carlo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -852,7 +836,7 @@ msgstr "Monte carlo"
#.
#: ../src/game-names.h:385
msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr ""
+msgstr "Grafhýsi Napóleons"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -861,7 +845,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:392
msgid "Neighbor"
-msgstr "Neighbor"
+msgstr "Nágranni"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -915,7 +899,7 @@ msgstr "Plait"
#.
#: ../src/game-names.h:434
msgid "Poker"
-msgstr "Poker"
+msgstr "Póker"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -932,9 +916,8 @@ msgstr "Quatorze"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:448
-#, fuzzy
msgid "Royal East"
-msgstr "Royal east"
+msgstr "Konunglega austrið"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -943,7 +926,7 @@ msgstr "Royal east"
#.
#: ../src/game-names.h:455
msgid "Saratoga"
-msgstr ""
+msgstr "Saratóga"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -978,9 +961,8 @@ msgstr "Seahaven"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:483
-#, fuzzy
msgid "Sir Tommy"
-msgstr "Sir tommy"
+msgstr "Herra Tómas"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -988,10 +970,9 @@ msgstr "Sir tommy"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:490
-#, fuzzy
#| msgid "Sol_ve"
msgid "Sol"
-msgstr "_Leysa"
+msgstr "Sol"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1009,7 +990,7 @@ msgstr "Spider"
#.
#: ../src/game-names.h:504
msgid "Spider Three Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Spider þrjú borð"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1026,9 +1007,8 @@ msgstr "Spiderette"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:518
-#, fuzzy
msgid "Straight Up"
-msgstr "Straight up"
+msgstr "Beint upp"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1036,9 +1016,8 @@ msgstr "Straight up"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:525
-#, fuzzy
msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "Streets and alleys"
+msgstr "Streets And Alleys"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1055,9 +1034,8 @@ msgstr "Template"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:539
-#, fuzzy
msgid "Ten Across"
-msgstr "Ten across"
+msgstr "Tíu yfir"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1067,7 +1045,7 @@ msgstr "Ten across"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
msgid "Terrace"
-msgstr ""
+msgstr "Terrace"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1076,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:553
msgid "Thieves"
-msgstr "Thieves"
+msgstr "Þjófar"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1085,7 +1063,7 @@ msgstr "Thieves"
#.
#: ../src/game-names.h:560
msgid "Thirteen"
-msgstr "Thirteen"
+msgstr "Þrettán"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1093,9 +1071,8 @@ msgstr "Thirteen"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#: ../src/game-names.h:567
-#, fuzzy
msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "Thumb and pouch"
+msgstr "Thumb And Pouch"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1922,12 +1899,12 @@ msgstr "Óþekktur litur"
#: ../games/api.scm:401
#| msgid "black joker"
msgid "the black joker"
-msgstr "svarti jókerinn"
+msgstr "svarta jókerinn"
#: ../games/api.scm:401
#| msgid "red joker"
msgid "the red joker"
-msgstr "rauði jókerinn"
+msgstr "rauða jókerinn"
#: ../games/api.scm:410
msgid "the ace of clubs"
@@ -1935,51 +1912,51 @@ msgstr "laufaásinn"
#: ../games/api.scm:411
msgid "the two of clubs"
-msgstr "laufatvisturinn"
+msgstr "laufatvistinn"
#: ../games/api.scm:412
msgid "the three of clubs"
-msgstr "laufaþristurinn"
+msgstr "laufaþristinn"
#: ../games/api.scm:413
msgid "the four of clubs"
-msgstr "laufafjarkinn"
+msgstr "laufafjarkann"
#: ../games/api.scm:414
msgid "the five of clubs"
-msgstr "laufafimman"
+msgstr "laufafimmuna"
#: ../games/api.scm:415
msgid "the six of clubs"
-msgstr "laufasexan"
+msgstr "laufasexuna"
#: ../games/api.scm:416
msgid "the seven of clubs"
-msgstr "laufasjöan"
+msgstr "laufasjöuna"
#: ../games/api.scm:417
msgid "the eight of clubs"
-msgstr "laufaásinn"
+msgstr "laufaáttuna"
#: ../games/api.scm:418
msgid "the nine of clubs"
-msgstr "laufanían"
+msgstr "laufaníuna"
#: ../games/api.scm:419
msgid "the ten of clubs"
-msgstr "laufatían"
+msgstr "laufatíuna"
#: ../games/api.scm:420
msgid "the jack of clubs"
-msgstr "laufagosinn"
+msgstr "laufagosann"
#: ../games/api.scm:421
msgid "the queen of clubs"
-msgstr "laufadrottningin"
+msgstr "laufadrottninguna"
#: ../games/api.scm:422
msgid "the king of clubs"
-msgstr "laufakóngurinn"
+msgstr "laufakónginn"
#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
@@ -1992,103 +1969,103 @@ msgstr "spaðaásinn"
#: ../games/api.scm:426
msgid "the two of spades"
-msgstr "spaðatvisturinn"
+msgstr "spaðatvistinn"
#: ../games/api.scm:427
msgid "the three of spades"
-msgstr "spaðaþristurinn"
+msgstr "spaðaþristinn"
#: ../games/api.scm:428
msgid "the four of spades"
-msgstr "spaðafjarkinn"
+msgstr "spaðafjarkann"
#: ../games/api.scm:429
msgid "the five of spades"
-msgstr "spaðafimman"
+msgstr "spaðafimmuna"
#: ../games/api.scm:430
msgid "the six of spades"
-msgstr "spaðasexan"
+msgstr "spaðasexuna"
#: ../games/api.scm:431
msgid "the seven of spades"
-msgstr "spaðasjöan"
+msgstr "spaðasjöuna"
#: ../games/api.scm:432
msgid "the eight of spades"
-msgstr "spaðaáttan"
+msgstr "spaðaáttuna"
#: ../games/api.scm:433
msgid "the nine of spades"
-msgstr "spaðanían"
+msgstr "spaðaníuna"
#: ../games/api.scm:434
msgid "the ten of spades"
-msgstr "spaðatían"
+msgstr "spaðatíuna"
#: ../games/api.scm:435
msgid "the jack of spades"
-msgstr "spaðagosinn"
+msgstr "spaðagosann"
#: ../games/api.scm:436
msgid "the queen of spades"
-msgstr "spaðadrottningin"
+msgstr "spaðadrottninguna"
#: ../games/api.scm:437
msgid "the king of spades"
-msgstr "spaðakóngurinn"
+msgstr "spaðakónginn"
#: ../games/api.scm:440
msgid "the ace of hearts"
-msgstr "hjartaás"
+msgstr "hjartaásinn"
#: ../games/api.scm:441
msgid "the two of hearts"
-msgstr "hjartatvisturinn"
+msgstr "hjartatvistinn"
#: ../games/api.scm:442
msgid "the three of hearts"
-msgstr "hjartaþristurinn"
+msgstr "hjartaþristinn"
#: ../games/api.scm:443
msgid "the four of hearts"
-msgstr "hjartafjarkinn"
+msgstr "hjartafjarkann"
#: ../games/api.scm:444
msgid "the five of hearts"
-msgstr "hjartafimman"
+msgstr "hjartafimmuna"
#: ../games/api.scm:445
msgid "the six of hearts"
-msgstr "hjartasexan"
+msgstr "hjartasexuna"
#: ../games/api.scm:446
msgid "the seven of hearts"
-msgstr "hjartasjöan"
+msgstr "hjartasjöuna"
#: ../games/api.scm:447
msgid "the eight of hearts"
-msgstr "hjartaátta"
+msgstr "hjartaáttuna"
#: ../games/api.scm:448
msgid "the nine of hearts"
-msgstr "hjartanían"
+msgstr "hjartaníuna"
#: ../games/api.scm:449
msgid "the ten of hearts"
-msgstr "hjartatían"
+msgstr "hjartatíuna"
#: ../games/api.scm:450
msgid "the jack of hearts"
-msgstr "hjartagosinn"
+msgstr "hjartagosann"
#: ../games/api.scm:451
msgid "the queen of hearts"
-msgstr "hjartadrottningin"
+msgstr "hjartadrottninguna"
#: ../games/api.scm:452
msgid "the king of hearts"
-msgstr "hjartakóngurinn"
+msgstr "hjartakónginn"
#: ../games/api.scm:455
msgid "the ace of diamonds"
@@ -2096,63 +2073,63 @@ msgstr "tígulásinn"
#: ../games/api.scm:456
msgid "the two of diamonds"
-msgstr "tígultvisturinn"
+msgstr "tígultvistinn"
#: ../games/api.scm:457
msgid "the three of diamonds"
-msgstr "tígulþristurinn"
+msgstr "tígulþristinn"
#: ../games/api.scm:458
msgid "the four of diamonds"
-msgstr "tígulfjarkinn"
+msgstr "tígulfjarkann"
#: ../games/api.scm:459
msgid "the five of diamonds"
-msgstr "tígulfimman"
+msgstr "tígulfimmuna"
#: ../games/api.scm:460
msgid "the six of diamonds"
-msgstr "tígulsexan"
+msgstr "tígulsexuna"
#: ../games/api.scm:461
msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "tígulsjöan"
+msgstr "tígulsjöuna"
#: ../games/api.scm:462
msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "tígulátta"
+msgstr "tíguláttuna"
#: ../games/api.scm:463
msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "tígulnían"
+msgstr "tígulníuna"
#: ../games/api.scm:464
msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "tígultían"
+msgstr "tígultíuna"
#: ../games/api.scm:465
msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "tígulgosinn"
+msgstr "tígulgosann"
#: ../games/api.scm:466
msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "tíguldrottningin"
+msgstr "tíguldrottninguna"
#: ../games/api.scm:467
msgid "the king of diamonds"
-msgstr "tígulkóngurinn"
+msgstr "tígulkónginn"
#: ../games/api.scm:473
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move a card to the Foundation"
msgid "Move ~a onto the foundation."
-msgstr "Færa spil á höfuðreit"
+msgstr "Færðu ~a á höfuðreitinn."
#: ../games/api.scm:473
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
-msgstr "Færa ~ á auðan höfuðreit"
+msgstr "Færðu ~a á auðan höfuðreit."
#: ../games/api.scm:474
#, scheme-format
@@ -2160,57 +2137,57 @@ msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "Færðu ~a á spilaborðið."
#: ../games/api.scm:474
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
-msgstr "Færa kóng á auðan reit á spilaborðinu"
+msgstr "Færðu ~a á auðan reit á spilaborðinu."
#: ../games/api.scm:475
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgid "Move ~a onto the reserve."
-msgstr "Færa ruslið á varareit"
+msgstr "Færðu ~a á varareit."
#: ../games/api.scm:475
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
-msgstr "Færa ruslið á varareit"
+msgstr "Færðu ~a ofan á auðan varareit."
#: ../games/api.scm:476
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
-msgstr "Færa ~ á auðan reit"
+msgstr "Færðu ~a ofan á auðan reit á jaðri."
#: ../games/api.scm:477
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "Setja spil á auðan tímabundinn reit"
+msgstr "Færðu ~a ofan á auðan reit í horni."
#: ../games/api.scm:478
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
-msgstr "Setja spil á auðan tímabundinn reit"
+msgstr "Færðu ~a ofan á auðan reit efst."
#: ../games/api.scm:479
#, scheme-format
#| msgid "an empty bottom slot"
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
-msgstr "Færðu ~a ofan á auða reitinn neðst."
+msgstr "Færðu ~a ofan á auðan reit neðst."
#: ../games/api.scm:480
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
-msgstr "Færa ~ á auðan reit"
+msgstr "Færðu ~a ofan á auðan reit til vinstri."
#: ../games/api.scm:481
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
#| msgid "Move ~a to an empty field"
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
-msgstr "Færa ~ á auðan reit"
+msgstr "Færðu ~a ofan á auðan reit til hægri."
#: ../games/api.scm:482
#, scheme-format
@@ -2565,321 +2542,269 @@ msgid "Remove the ace of clubs."
msgstr "Fjarlægðu laufaásinn."
#: ../games/api.scm:562
-#, fuzzy
#| msgid "the two of clubs"
msgid "Remove the two of clubs."
-msgstr "laufatvisturinn"
+msgstr "Fjarlægðu laufatvistinn."
#: ../games/api.scm:563
-#, fuzzy
#| msgid "the three of clubs"
msgid "Remove the three of clubs."
-msgstr "laufaþristurinn"
+msgstr "Fjarlægðu laufaþristinn."
#: ../games/api.scm:564
-#, fuzzy
#| msgid "the four of clubs"
msgid "Remove the four of clubs."
-msgstr "laufafjarkinn"
+msgstr "Fjarlægðu laufafjarkann."
#: ../games/api.scm:565
-#, fuzzy
#| msgid "the five of clubs"
msgid "Remove the five of clubs."
-msgstr "laufafimman"
+msgstr "Fjarlægðu laufafimmuna."
#: ../games/api.scm:566
-#, fuzzy
#| msgid "the six of clubs"
msgid "Remove the six of clubs."
-msgstr "laufasexan"
+msgstr "Fjarlægðu laufasexuna."
#: ../games/api.scm:567
-#, fuzzy
#| msgid "the seven of clubs"
msgid "Remove the seven of clubs."
-msgstr "laufasjöan"
+msgstr "Fjarlægðu laufasjöuna."
#: ../games/api.scm:568
-#, fuzzy
#| msgid "the eight of clubs"
msgid "Remove the eight of clubs."
-msgstr "laufaásinn"
+msgstr "Fjarlægðu laufaáttuna."
#: ../games/api.scm:569
-#, fuzzy
#| msgid "the nine of clubs"
msgid "Remove the nine of clubs."
-msgstr "laufanían"
+msgstr "Fjarlægðu laufaníuna."
#: ../games/api.scm:570 ../games/camelot.scm:168
-#, fuzzy
#| msgid "the ten of clubs"
msgid "Remove the ten of clubs."
-msgstr "laufatían"
+msgstr "Fjarlægðu laufatíuna."
#: ../games/api.scm:571
-#, fuzzy
#| msgid "the jack of clubs"
msgid "Remove the jack of clubs."
-msgstr "laufagosinn"
+msgstr "Fjarlægðu laufagosann."
#: ../games/api.scm:572
-#, fuzzy
#| msgid "the queen of clubs"
msgid "Remove the queen of clubs."
-msgstr "laufadrottningin"
+msgstr "Fjarlægðu laufadrottninguna."
#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
-#, fuzzy
#| msgid "the king of clubs"
msgid "Remove the king of clubs."
-msgstr "laufakóngurinn"
+msgstr "Fjarlægðu laufakónginn."
#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
-#, fuzzy
#| msgid "the unknown card"
msgid "Remove the unknown card."
-msgstr "óþekkta spilið"
+msgstr "Fjarlægðu óþekkta spilið."
#: ../games/api.scm:576
-#, fuzzy
#| msgid "the ace of spades"
msgid "Remove the ace of spades."
-msgstr "spaðaásinn"
+msgstr "Fjarlægðu spaðaásinn."
#: ../games/api.scm:577
-#, fuzzy
#| msgid "the two of spades"
msgid "Remove the two of spades."
-msgstr "spaðatvisturinn"
+msgstr "Fjarlægðu spaðatvistinn."
#: ../games/api.scm:578
-#, fuzzy
#| msgid "the three of spades"
msgid "Remove the three of spades."
-msgstr "spaðaþristurinn"
+msgstr "Fjarlægðu spaðaþristinn."
#: ../games/api.scm:579
-#, fuzzy
#| msgid "the four of spades"
msgid "Remove the four of spades."
-msgstr "spaðafjarkinn"
+msgstr "Fjarlægðu spaðafjarkann."
#: ../games/api.scm:580
-#, fuzzy
#| msgid "the five of spades"
msgid "Remove the five of spades."
-msgstr "spaðafimman"
+msgstr "Fjarlægðu spaðafimmuna."
#: ../games/api.scm:581
-#, fuzzy
#| msgid "the six of spades"
msgid "Remove the six of spades."
-msgstr "spaðasexan"
+msgstr "Fjarlægðu spaðasexuna."
#: ../games/api.scm:582
-#, fuzzy
#| msgid "the seven of spades"
msgid "Remove the seven of spades."
-msgstr "spaðasjöan"
+msgstr "Fjarlægðu spaðasjöuna."
#: ../games/api.scm:583
-#, fuzzy
#| msgid "the eight of spades"
msgid "Remove the eight of spades."
-msgstr "spaðaáttan"
+msgstr "Fjarlægðu spaðaáttuna."
#: ../games/api.scm:584
-#, fuzzy
#| msgid "the nine of spades"
msgid "Remove the nine of spades."
-msgstr "spaðanían"
+msgstr "Fjarlægðu spaðaníuna."
#: ../games/api.scm:585 ../games/camelot.scm:171
-#, fuzzy
#| msgid "the ten of spades"
msgid "Remove the ten of spades."
-msgstr "spaðatían"
+msgstr "Fjarlægðu spaðatíuna."
#: ../games/api.scm:586
-#, fuzzy
#| msgid "the jack of spades"
msgid "Remove the jack of spades."
-msgstr "spaðagosinn"
+msgstr "Fjarlægðu spaðagosann."
#: ../games/api.scm:587
-#, fuzzy
#| msgid "the queen of spades"
msgid "Remove the queen of spades."
-msgstr "spaðadrottningin"
+msgstr "Fjarlægðu spaðadrottninguna."
#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
-#, fuzzy
#| msgid "the king of spades"
msgid "Remove the king of spades."
-msgstr "spaðakóngurinn"
+msgstr "Fjarlægðu spaðakónginn."
#: ../games/api.scm:591
-#, fuzzy
#| msgid "the ace of hearts"
msgid "Remove the ace of hearts."
-msgstr "hjartaás"
+msgstr "Fjarlægðu hjartaásinn."
#: ../games/api.scm:592
-#, fuzzy
#| msgid "the two of hearts"
msgid "Remove the two of hearts."
-msgstr "hjartatvisturinn"
+msgstr "Fjarlægðu hjartatvistinn."
#: ../games/api.scm:593
-#, fuzzy
#| msgid "the three of hearts"
msgid "Remove the three of hearts."
-msgstr "hjartaþristurinn"
+msgstr "Fjarlægðu hjartaþristinn."
#: ../games/api.scm:594
-#, fuzzy
#| msgid "the four of hearts"
msgid "Remove the four of hearts."
-msgstr "hjartafjarkinn"
+msgstr "Fjarlægðu hjartafjarkann."
#: ../games/api.scm:595
-#, fuzzy
#| msgid "the five of hearts"
msgid "Remove the five of hearts."
-msgstr "hjartafimman"
+msgstr "Fjarlægðu hjartafimmuna."
#: ../games/api.scm:596
-#, fuzzy
#| msgid "the six of hearts"
msgid "Remove the six of hearts."
-msgstr "hjartasexan"
+msgstr "Fjarlægðu hjartasexuna."
#: ../games/api.scm:597
-#, fuzzy
#| msgid "the seven of hearts"
msgid "Remove the seven of hearts."
-msgstr "hjartasjöan"
+msgstr "Fjarlægðu hjartasjöuna."
#: ../games/api.scm:598
-#, fuzzy
#| msgid "the eight of hearts"
msgid "Remove the eight of hearts."
-msgstr "hjartaátta"
+msgstr "Fjarlægðu hjartaáttuna."
#: ../games/api.scm:599
-#, fuzzy
#| msgid "the nine of hearts"
msgid "Remove the nine of hearts."
-msgstr "hjartanían"
+msgstr "Fjarlægðu hjartaníuna."
#: ../games/api.scm:600 ../games/camelot.scm:170
-#, fuzzy
#| msgid "the ten of hearts"
msgid "Remove the ten of hearts."
-msgstr "hjartatían"
+msgstr "Fjarlægðu hjartatíuna."
#: ../games/api.scm:601
-#, fuzzy
#| msgid "the jack of hearts"
msgid "Remove the jack of hearts."
-msgstr "hjartagosinn"
+msgstr "Fjarlægðu hjartagosann."
#: ../games/api.scm:602
-#, fuzzy
#| msgid "the queen of hearts"
msgid "Remove the queen of hearts."
-msgstr "hjartadrottningin"
+msgstr "Fjarlægðu hjartadrottninguna."
#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
-#, fuzzy
#| msgid "the king of hearts"
msgid "Remove the king of hearts."
-msgstr "hjartakóngurinn"
+msgstr "Fjarlægðu hjartakónginn."
#: ../games/api.scm:606
-#, fuzzy
#| msgid "the ace of diamonds"
msgid "Remove the ace of diamonds."
-msgstr "tígulásinn"
+msgstr "Fjarlægðu tígulásinn."
#: ../games/api.scm:607
-#, fuzzy
#| msgid "the two of diamonds"
msgid "Remove the two of diamonds."
-msgstr "tígultvisturinn"
+msgstr "Fjarlægðu tígultvistinn."
#: ../games/api.scm:608
-#, fuzzy
#| msgid "the three of diamonds"
msgid "Remove the three of diamonds."
-msgstr "tígulþristurinn"
+msgstr "Fjarlægðu tígulþristinn."
#: ../games/api.scm:609
-#, fuzzy
#| msgid "the four of diamonds"
msgid "Remove the four of diamonds."
-msgstr "tígulfjarkinn"
+msgstr "Fjarlægðu tígulfjarkann."
#: ../games/api.scm:610
-#, fuzzy
#| msgid "the five of diamonds"
msgid "Remove the five of diamonds."
-msgstr "tígulfimman"
+msgstr "Fjarlægðu tígulfimmuna."
#: ../games/api.scm:611
-#, fuzzy
#| msgid "the six of diamonds"
msgid "Remove the six of diamonds."
-msgstr "tígulsexan"
+msgstr "Fjarlægðu tígulsexuna."
#: ../games/api.scm:612
-#, fuzzy
#| msgid "the seven of diamonds"
msgid "Remove the seven of diamonds."
-msgstr "tígulsjöan"
+msgstr "Fjarlægðu tígulsjöuna."
#: ../games/api.scm:613
-#, fuzzy
#| msgid "the eight of diamonds"
msgid "Remove the eight of diamonds."
-msgstr "tígulátta"
+msgstr "Fjarlægðu tíguláttuna."
#: ../games/api.scm:614
-#, fuzzy
#| msgid "the nine of diamonds"
msgid "Remove the nine of diamonds."
-msgstr "tígulnían"
+msgstr "Fjarlægðu tígulníuna."
#: ../games/api.scm:615 ../games/camelot.scm:169
-#, fuzzy
#| msgid "the ten of diamonds"
msgid "Remove the ten of diamonds."
-msgstr "tígultían"
+msgstr "Fjarlægðu tígultíuna."
#: ../games/api.scm:616
-#, fuzzy
#| msgid "the jack of diamonds"
msgid "Remove the jack of diamonds."
-msgstr "tígulgosinn"
+msgstr "Fjarlægðu tígulgosann."
#: ../games/api.scm:617
-#, fuzzy
#| msgid "the queen of diamonds"
msgid "Remove the queen of diamonds."
-msgstr "tíguldrottningin"
+msgstr "Fjarlægðu tíguldrottninguna."
#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
-#, fuzzy
#| msgid "the king of diamonds"
msgid "Remove the king of diamonds."
-msgstr "tígulkóngurinn"
+msgstr "Fjarlægðu tígulkónginn."
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
@@ -2966,7 +2891,7 @@ msgstr "Odessa er betra spil. Alveg satt."
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:181
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er mælt með þumalskrúfum nema í ítrustu neyð"
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything
you like here; you don't have to translate the original sentence!
#: ../games/clock.scm:183
@@ -3103,25 +3028,21 @@ msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr "Færðu eitthvað í auðan varastokk"
#: ../games/eliminator.scm:176
-#, fuzzy
msgid "Six Foundations"
-msgstr "höfuðbunkinn"
+msgstr "Sex höfuðbunkar"
#: ../games/eliminator.scm:177
-#, fuzzy
msgid "Five Foundations"
-msgstr "höfuðbunkinn"
+msgstr "Fimm höfuðbunkar"
#: ../games/eliminator.scm:178
-#, fuzzy
msgid "Four Foundations"
-msgstr "höfuðbunkinn"
+msgstr "Fjórir höfuðbunkar"
#: ../games/eliminator.scm:196
-#, fuzzy
#| msgid "Move a card to the Foundation"
msgid "Play a card to foundation."
-msgstr "Færa spil á höfuðreit"
+msgstr "Færa spil á höfuðreit."
#: ../games/eliminator.scm:197
msgid "No moves."
@@ -3221,208 +3142,208 @@ msgstr "Engar vísbendingar tiltækar."
#: ../games/gaps.scm:295
#, scheme-format
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tvist í reitinn lengst til vinstri í röð ~a."
#: ../games/gaps.scm:299
#, scheme-format
msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu við rununa í röð ~a."
#: ../games/gaps.scm:311
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufatvist við hliðina á laufaásnum."
#: ../games/gaps.scm:312
msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufaþrist við hliðina á laufatvistinum."
#: ../games/gaps.scm:313
msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufafjarka við hliðina á laufaþristinum."
#: ../games/gaps.scm:314
msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufafimmu við hliðina á laufafjarkanum."
#: ../games/gaps.scm:315
msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufasexu við hliðina á laufafimmunni."
#: ../games/gaps.scm:316
msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufasjöu við hliðina á laufasexunni."
#: ../games/gaps.scm:317
msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufaáttu við hliðina á laufasjöunni."
#: ../games/gaps.scm:318
msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufaníu við hliðina á laufaáttunni."
#: ../games/gaps.scm:319
msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufatíu við hliðina á laufaníunni."
#: ../games/gaps.scm:320
msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufagosa við hliðina á laufatíunni."
#: ../games/gaps.scm:321
msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufadrottningu við hliðina á laufagosanum."
#: ../games/gaps.scm:322
msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
-msgstr ""
+msgstr "Settu laufakóng við hliðina á laufadrottningunni."
#: ../games/gaps.scm:325
msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðatvist við hliðina á spaðaásnum."
#: ../games/gaps.scm:326
msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðaþrist við hliðina á spaðatvistinum."
#: ../games/gaps.scm:327
msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðafjarka við hliðina á spaðaþristinum."
#: ../games/gaps.scm:328
msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðafimmu við hliðina á spaðafjarkanum."
#: ../games/gaps.scm:329
msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðasexu við hliðina á spaðafimmunni."
#: ../games/gaps.scm:330
msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðasjöu við hliðina á spaðasexunni."
#: ../games/gaps.scm:331
msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðaáttu við hliðina á spaðasjöunni."
#: ../games/gaps.scm:332
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðaníu við hliðina á spaðaáttunni."
#: ../games/gaps.scm:333
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðatíu við hliðina á spaðaníunni."
#: ../games/gaps.scm:334
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðagosa við hliðina á spaðatíunni."
#: ../games/gaps.scm:335
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðadrottningu við hliðina á spaðagosanum."
#: ../games/gaps.scm:336
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
-msgstr ""
+msgstr "Settu spaðakóng við hliðina á spaðadrottningunni."
#: ../games/gaps.scm:339
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartatvist við hliðina á hjartaásnum."
#: ../games/gaps.scm:340
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartaþrist við hliðina á hjartatvistinum."
#: ../games/gaps.scm:341
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartafjarka við hliðina á hjartaþristinum."
#: ../games/gaps.scm:342
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartafimmu við hliðina á hjartafjarkanum."
#: ../games/gaps.scm:343
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartasexu við hliðina á hjartafimmunni."
#: ../games/gaps.scm:344
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartasjöu við hliðina á hjartasexunni."
#: ../games/gaps.scm:345
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartaáttu við hliðina á hjartasjöunni."
#: ../games/gaps.scm:346
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartaníu við hliðina á hjartaáttunni."
#: ../games/gaps.scm:347
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartatíu við hliðina á hjartaníunni."
#: ../games/gaps.scm:348
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartagosa við hliðina á hjartatíunni."
#: ../games/gaps.scm:349
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartadrottningu við hliðina á hjartagosanum."
#: ../games/gaps.scm:350
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hjartakóng við hliðina á hjartadrottningunni."
#: ../games/gaps.scm:353
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígultvist við hliðina á tígulásnum."
#: ../games/gaps.scm:354
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígulþrist við hliðina á tígultvistinum."
#: ../games/gaps.scm:355
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígulfjarka við hliðina á tígulþristinum."
#: ../games/gaps.scm:356
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígulfimmu við hliðina á tígulfjarkanum."
#: ../games/gaps.scm:357
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígulsexu við hliðina á tígulfimmunni."
#: ../games/gaps.scm:358
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígulsjöu við hliðina á tígulsexunni."
#: ../games/gaps.scm:359
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tíguláttu við hliðina á tígulsjöunni."
#: ../games/gaps.scm:360
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígulníu við hliðina á tíguláttunni."
#: ../games/gaps.scm:361
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígultíu við hliðina á tígulníunni."
#: ../games/gaps.scm:362
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígulgosa við hliðina á tígultíunni."
#: ../games/gaps.scm:363
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tíguldrottningu við hliðina á tígulgosanum."
#: ../games/gaps.scm:364
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tígulkóng við hliðina á tíguldrottningunni."
#: ../games/gaps.scm:383
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr ""
+msgstr "Handahófskennd bil við endurgjöf"
#: ../games/giant.scm:76
#, scheme-format
@@ -3434,9 +3355,8 @@ msgid "Deal a row"
msgstr "Gefa röð"
#: ../games/giant.scm:276
-#, fuzzy
msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "Reyndu að færa spilabunka"
+msgstr "Reyndu að færa spila á varareit"
#: ../games/giant.scm:277
msgid "Try dealing a row of cards"
@@ -3484,9 +3404,8 @@ msgid "Deal another hand"
msgstr "Gefa nýja hönd"
#: ../games/hopscotch.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Move card from waste"
-msgstr "Færa spil úr ruslinu"
+msgstr "Færðu spil úr ruslinu"
#: ../games/jumbo.scm:301
msgid "Move waste to stock"
@@ -3573,6 +3492,8 @@ msgstr "Færa ruslið á varareit"
#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr ""
+"Afturkalla þar til nóg er eftir af spilum til að dekka alla stafla á "
+"spilaborðinu"
#: ../games/spider.scm:185
msgid "Please fill in empty pile first."
@@ -3604,24 +3525,22 @@ msgstr "Engar vísbendingar til"
#: ../games/ten-across.scm:251
msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa notkun tímabundinna reita"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../games/terrace.scm:41
-#, fuzzy
msgid "General's Patience"
-msgstr "Almennt"
+msgstr "Þolinmæði hershöfðingjans"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../games/terrace.scm:43
msgid "Falling Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Fallandi stjörnur"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../games/terrace.scm:45
-#, fuzzy
msgid "Signora"
-msgstr "Iagno"
+msgstr "Signora"
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../games/terrace.scm:47
@@ -3648,15 +3567,15 @@ msgstr "Gefa spil úr stokknum"
#: ../games/thirteen.scm:381
msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr ""
+msgstr "Samsvara tveimur efstu spilunum í ruslinu."
#: ../games/triple-peaks.scm:349
msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
+msgstr "Vaxandi erfiðleikar umferða"
#: ../games/triple-peaks.scm:350
msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Margföldun stigagjafar"
#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]