[network-manager-pptp] Updated Italian translation



commit b3f58d45becc6ce80e748faeda3b9fe941e17114
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Mar 27 08:49:16 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  371 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7f8345f..0f25c18 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,171 +1,173 @@
 # Italian translation of  NetworkManager-PPTP.
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012 the NetworkManager-PPTP'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2015 the NetworkManager-PPTP'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-PPTP package.
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2010.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-27 09:47+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-14 14:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
-msgid "_Password:"
-msgstr "Pass_word:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Password _secondaria:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Mostra pass_word"
-
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:145
+#: ../auth-dialog/main.c:155
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "È necessario autenticarsi per accedere alla VPN (rete privata virtuale) «%s»."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174
+#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autenticazione VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "Aggiunge, rimuove e modifica connessioni VPN PPTP"
-
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
-msgid "PPTP VPN Connection Manager"
-msgstr "Gestore connessioni VPN PPTP"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:187
+#: ../properties/advanced-dialog.c:185
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Tutti i disponibili (predefinito)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:191
+#: ../properties/advanced-dialog.c:189
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-bit (più sicuro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:200
+#: ../properties/advanced-dialog.c:198
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-bit (meno sicuro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:309
+#: ../properties/advanced-dialog.c:302
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:322
+#: ../properties/advanced-dialog.c:315
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:334
+#: ../properties/advanced-dialog.c:327
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:346
+#: ../properties/advanced-dialog.c:339
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:359
+#: ../properties/advanced-dialog.c:352
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
+#: ../properties/nm-pptp.c:47
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:48
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Compatibile con i server Microsoft e altri server VPN PPTP."
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:315
+msgid "Saved"
+msgstr "Salvato"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:323
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Chiedi sempre"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:328
+msgid "Not Required"
+msgstr "Non richiesto"
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autenticazione</b>"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>Eco</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Generale</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Opzionali</b>"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"IP del server PPTP o nome.\n"
+"config: il primo parametro di pptp"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Security and Compression</b>"
-msgstr "<b>Sicurezza e compressione</b>"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "A_vanzate..."
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Opzionali</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
 msgid ""
-"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
-"config: mppe-stateful (when checked)"
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
 msgstr ""
-"Consente MPPE di utilizzare la modalità stateful. La modalità sateless viene "
-"provata per prima.\n"
-"config: mppe-stateful (quando selezionata)"
+"Aggiunge il nome del dominio <dominio> al nome host locale per "
+"autenticazione.\n"
+"config: domain <dominio>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Consentire la compressione dati _BSD"
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "Dominio NT:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Consentire la compressione dati _Deflate"
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostra password"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-msgid "Allow st_ateful encryption"
-msgstr "Consentire la cifratura con st_ato"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
-msgid "Allow the following authentication methods:"
-msgstr "Consentire i seguenti metodi di autenticazione:"
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Password passata a PPTP quando richiesta"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
 msgid ""
-"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
-"config: nobsdcomp (when unchecked)"
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
 msgstr ""
-"Abilita/Disabilita compressione BSD-Compress.\n"
-"config: nobsdcomp (quando non selezionata)"
+"Imposta il nome usato per l'autenticazione del sistema locale al nodo a "
+"<nome>.\n"
+"config: user <nome>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"Allow/disable Deflate compression.\n"
-"config: nodeflate (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Abilita/Disabilita compressione Deflate.\n"
-"config: nodeflate (quando non selezionata)"
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "A_vanzate..."
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
-"transmit and the receive directions.\n"
-"config: novj (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Abilita/Disabilita compressione header TCP/IP in stile Van Jacobson in "
-"ricezione e trasmissione.\n"
-"config: novj (quando non selezionata)"
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate PPTP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autenticazione</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+msgid "Allow the following authentication methods:"
+msgstr "Consentire i seguenti metodi di autenticazione:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Allow/disable authentication methods.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -173,25 +175,15 @@ msgstr ""
 "Abilita/Disabilita i metodi di autenticazione.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Aggiunge il nome del dominio <dominio> al nome host locale per "
-"autenticazione.\n"
-"config: domain <dominio>"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid "<b>Security and Compression</b>"
+msgstr "<b>Sicurezza e compressione</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
+msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
+msgstr "Usare la cifratura _Point-to-Point (MPPE)"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "Dominio NT:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -201,23 +193,11 @@ msgstr ""
 "MSCHAP. Per abilitare questa casella di spunta, selezionare uno o più tra i "
 "metodi di autenticazione MSCHAP, come MSCHAP or MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
-msgid "PPTP Advanced Options"
-msgstr "Opzioni avanzate PPTP"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
-msgid ""
-"PPTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of pptp"
-msgstr ""
-"IP del server PPTP o nome.\n"
-"config: il primo parametro di pptp"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
-msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "Password passata a PPTP quando richiesta"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Sicurezza:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
 msgid ""
 "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
 "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
@@ -225,181 +205,198 @@ msgstr ""
 "Richiede l'uso di MPPE con cifratura a 40/128-bit o tutte.\n"
 "config: require-mppe, require-mppe-128 oppure require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "Consentire la cifratura con st_ato"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
 msgid ""
-"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
-"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
+"config: mppe-stateful (when checked)"
 msgstr ""
-"Invia richieste echo LCP per verificare se il nodo è attivo.\n"
-"config: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval"
+"Consente MPPE di utilizzare la modalità stateful. La modalità sateless viene "
+"provata per prima.\n"
+"config: mppe-stateful (quando selezionata)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Inviare pacchetti _eco PPP"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Consentire la compressione dati _BSD"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
 msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
-"<name>.\n"
-"config: user <name>"
+"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
+"config: nobsdcomp (when unchecked)"
 msgstr ""
-"Imposta il nome usato per l'autenticazione del sistema locale al nodo a "
-"<nome>.\n"
-"config: user <nome>"
+"Abilita/Disabilita compressione BSD-Compress.\n"
+"config: nobsdcomp (quando non selezionata)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
-msgid "Show password"
-msgstr "Mostra password"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Consentire la compressione dati _Deflate"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:39
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression.\n"
+"config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Abilita/Disabilita compressione Deflate.\n"
+"config: nodeflate (quando non selezionata)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Usare la compressione delle _intestazioni TCP"
 
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.\n"
+"config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Abilita/Disabilita compressione header TCP/IP in stile Van Jacobson in "
+"ricezione e trasmissione.\n"
+"config: novj (quando non selezionata)"
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
-msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
-msgstr "Usare la cifratura _Point-to-Point (MPPE)"
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Eco</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome utente:"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Inviare pacchetti _eco PPP"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Gateway:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Sicurezza:"
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:49
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
-msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
-msgstr "Compatibile con i server Microsoft e altri server VPN PPTP."
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
+"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Invia richieste echo LCP per verificare se il nodo è attivo.\n"
+"config: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:317
-msgid "Saved"
-msgstr "Salvato"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Varie</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:325
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Chiedi sempre"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:45
+msgid "Use custom _unit number:"
+msgstr "Usare _unità personalizzata:"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:330
-msgid "Not Required"
-msgstr "Non richiesto"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
+msgid ""
+"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
+"config: unit <n>"
+msgstr ""
+"Abilita indice personalizzato per il nome del device ppp<n>.\n"
+"config: unit <n>"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#: ../src/nm-pptp-service.c:161
 #, c-format
 msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-msgstr "Impossibile convertire l'indirizzo IP «%s» del gateway VPN PPTP (%d)"
+msgstr "impossibile convertire l'indirizzo IP «%s» del gateway VPN PPTP (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#: ../src/nm-pptp-service.c:179
 #, c-format
 msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "impossibile trovare l'indirizzo IP «%s» del gateway VPN PPTP (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:202
+#: ../src/nm-pptp-service.c:203
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
 msgstr ""
 "non è stato restituito alcun indirizzo utilizzabile per il gateway VPN PPTP "
 "«%s»"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:213
+#: ../src/nm-pptp-service.c:214
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
 msgstr ""
 "non è stato restituito alcun indirizzo utilizzabile per il gateway VPN PPTP "
 "«%s» (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+#: ../src/nm-pptp-service.c:241
 msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare segreti (connessione non valida o nessuna impostazione "
 "VPN)."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:252
+#: ../src/nm-pptp-service.c:253
 msgid "Invalid VPN username."
 msgstr "Nome utente VPN non valido."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:261
+#: ../src/nm-pptp-service.c:262
 msgid "Missing VPN username."
 msgstr "Nome utente VPN mancante."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+#: ../src/nm-pptp-service.c:272
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Password VPN mancante o non valida."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:429
+#: ../src/nm-pptp-service.c:430
 msgid "No cached credentials."
 msgstr "Nessuna credenziale salvata."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#: ../src/nm-pptp-service.c:577
 #, c-format
 msgid "invalid gateway '%s'"
 msgstr "gateway «%s» non valido"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#: ../src/nm-pptp-service.c:591
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s'"
 msgstr "proprietà intera «%s» non valida"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#: ../src/nm-pptp-service.c:601
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "proprietà booleana «%s» non valida (non yes o no)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#: ../src/nm-pptp-service.c:608
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %s"
 msgstr "proprietà «%s» di tipo %s non gestita"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#: ../src/nm-pptp-service.c:619
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgstr "proprietà «%s» non valida o non supportata"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+#: ../src/nm-pptp-service.c:637
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Nessuna opzione di configurazione VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#: ../src/nm-pptp-service.c:657
 #, c-format
 msgid "Missing required option '%s'."
 msgstr "Opzioni richiesta «%s» mancante."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+#: ../src/nm-pptp-service.c:677
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Nessun segreto VPN."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+#: ../src/nm-pptp-service.c:835
 msgid "Could not find pptp client binary."
 msgstr "Impossibile trovare il binario del client pptp."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+#: ../src/nm-pptp-service.c:848
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Gateway VPN mancante."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1009
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "Impossibile trovare il binario pppd."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1139
 msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
 msgstr "Gateway PPTP non valido o mancante."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1318
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Non esce quando la connessione VPN termina"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1319
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Abilita output prolisso per il debug (potrebbe visualizzare password)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1342
 msgid ""
 "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]