[gimp-help-2] Catalan translations
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Catalan translations
- Date: Thu, 26 Mar 2015 04:02:11 +0000 (UTC)
commit ffa5c51109d31a22aaeac6d5a010ae625f6b250f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Mar 26 05:02:02 2015 +0100
Catalan translations
po/ca/appendix.po | 267 ++++++++++++-----
quickreference/po/ca.po | 768 +++++++++++++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 656 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/appendix.po b/po/ca/appendix.po
index 63161f4..3bb81d8 100644
--- a/po/ca/appendix.po
+++ b/po/ca/appendix.po
@@ -2,17 +2,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 05:01+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/appendix/history-20.xml:8(title)
+#, fuzzy
msgid "Version 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Versió"
#: src/appendix/history-20.xml:10(para)
msgid ""
@@ -61,8 +63,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/history-20.xml:65(term)
+#, fuzzy
msgid "Tool options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de l'eina"
#: src/appendix/history-20.xml:67(para)
msgid ""
@@ -198,8 +201,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/history-20.xml:224(term)
+#, fuzzy
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers de seqüència"
#: src/appendix/history-20.xml:226(para)
msgid ""
@@ -242,8 +246,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/history-20.xml:279(term)
+#, fuzzy
msgid "The Text Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina Text"
#: src/appendix/history-20.xml:281(para)
msgid ""
@@ -268,8 +273,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/history-20.xml:311(term)
+#, fuzzy
msgid "The Path Tool"
-msgstr ""
+msgstr "_Eina de camí"
#: src/appendix/history-20.xml:313(para)
msgid ""
@@ -777,8 +783,9 @@ msgid "The One to Change the World"
msgstr ""
#: src/appendix/history.xml:182(term)
+#, fuzzy
msgid "Version 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Versió"
#: src/appendix/history.xml:184(para)
msgid ""
@@ -788,8 +795,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/history.xml:193(term)
+#, fuzzy
msgid "Version 1.2"
-msgstr ""
+msgstr "Versió"
#: src/appendix/history.xml:195(para)
msgid ""
@@ -799,8 +807,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:10(title)
+#, fuzzy
msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU"
#: src/appendix/fdl.xml:11(subtitle)
msgid "Version 1.2, November 2002"
@@ -808,20 +817,20 @@ msgstr ""
#. NOTE TO TRANSLATORS:
#.
-#. Replace the text in the msgid with the text here below.
-#. Do NOT translate the content of the para tags, neither
-#. the text here below.
-#. This text must not be translated but kept in english as it is,
-#. only the <YOUR LANGUAGE> tags should be changed, but not translated,
-#. to fit your own language:
+#. Replace the text in the msgid with the text here below.
+#. Do NOT translate the content of the para tags, neither
+#. the text here below.
+#. This text must not be translated but kept in english as it is,
+#. only the <YOUR LANGUAGE> tags should be changed, but not translated,
+#. to fit your own language:
#.
-#. "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
-#. License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
-#. Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
-#. for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
-#. url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
-#. does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
-#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
+#. "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
+#. License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
+#. Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
+#. for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
+#. url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
+#. does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
+#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
#: src/appendix/fdl.xml:32(para)
msgid ""
"Note that any translations of the GNU Free Documentation License are not "
@@ -832,16 +841,16 @@ msgstr ""
#. NOTE TO TRANSLATORS:
#.
-#. Replace the text in the msgid with the translation of this piece
-#. of text:
+#. Replace the text in the msgid with the translation of this piece
+#. of text:
#.
-#. "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
-#. License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
-#. Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
-#. for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
-#. url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
-#. does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
-#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
+#. "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
+#. License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
+#. Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
+#. for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
+#. url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
+#. does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
+#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
#: src/appendix/fdl.xml:52(para)
msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team"
msgstr ""
@@ -855,8 +864,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:65(title)
+#, fuzzy
msgid "PREAMBLE"
-msgstr ""
+msgstr "PREÀMBUL"
#: src/appendix/fdl.xml:66(para)
msgid ""
@@ -870,14 +880,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:75(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
"designed for free software."
msgstr ""
+"Aquesta Llicència és una mena de <quote>copyleft</quote>, el que significa "
+"que les obres que es derivin del document també han de ser lliures en el "
+"mateix sentit, i complementa la Llicència pública general de GNU, que és una "
+"llicència de copyleft dissenyada per al programari lliure."
#: src/appendix/fdl.xml:81(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
"software, because free software needs free documentation: a free program "
@@ -887,10 +903,19 @@ msgid ""
"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
"is instruction or reference."
msgstr ""
+"Hem dissenyat aquesta Llicència per tal d'utilitzar-la en manuals de "
+"programari lliure, perquè el programari lliure necessita documentació "
+"lliure: un programa lliure ha de venir amb manuals que tinguin les mateixes "
+"llibertats que té el programari. Però aquesta Llicència no es limita als "
+"manuals de programari; es pot utilitzar per a qualsevol obra de text, "
+"independentment del seu tema o de si s'ha publicat en forma impresa o no. "
+"Recomanem aquesta Llicència especialment per a obres la finalitat de les "
+"quals sigui formació o consulta."
#: src/appendix/fdl.xml:92(title)
+#, fuzzy
msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
-msgstr ""
+msgstr "CAMP D'APLICACIÓ I DEFINICIONS"
#: src/appendix/fdl.xml:93(para)
msgid ""
@@ -905,11 +930,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:104(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
"modifications and/or translated into another language."
msgstr ""
+"Una <quote>Versió modificada</quote> del document significa qualsevol obra "
+"que contingui el document o una part d'ell, ja sigui copiat literalment o "
+"amb modificacions i/o traduït a un altre idioma."
#: src/appendix/fdl.xml:110(para)
msgid ""
@@ -972,6 +1001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:166(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
@@ -980,6 +1010,13 @@ msgid ""
"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
"preceding the beginning of the body of the text."
msgstr ""
+"La <quote>Pàgina de títol</quote> significa, per a un llibre imprès, la "
+"pròpia pàgina de títol, més totes aquelles pàgines que siguin necessàries "
+"per contenir, de manera llegible, el material que aquesta Llicència "
+"requereix que aparegui a la pàgina de títol. Per a les obres que, a causa "
+"del format de les quals, no tinguin pròpiament una pàgina de títol, la "
+"<quote>Pàgina de títol</quote> significa el text proper a l'aparició més "
+"destacada del títol de l'obra, precedint el començament del cos del text."
#: src/appendix/fdl.xml:176(para)
msgid ""
@@ -1004,8 +1041,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:197(title)
+#, fuzzy
msgid "VERBATIM COPYING"
-msgstr ""
+msgstr "CÒPIES LITERALS"
#: src/appendix/fdl.xml:198(para)
msgid ""
@@ -1021,14 +1059,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:210(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
"may publicly display copies."
msgstr ""
+"També podeu prestar-ne còpies, amb les mateixes condicions esmentades, i "
+"exhibir-ne còpies públicament."
#: src/appendix/fdl.xml:216(title)
+#, fuzzy
msgid "COPYING IN QUANTITY"
-msgstr ""
+msgstr "CÒPIES EN GRANS QUANTITATS"
#: src/appendix/fdl.xml:217(para)
msgid ""
@@ -1046,11 +1088,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:231(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
msgstr ""
+"Si els textos requerits per a qualsevol de les cobertes són massa densos per "
+"encabir-los de manera que quedin llegibles, cal que poseu els primers (tants "
+"com sigui raonablement possible) en la coberta real, i la resta en pàgines "
+"adjacents."
#: src/appendix/fdl.xml:237(para)
msgid ""
@@ -1075,8 +1122,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:258(title)
+#, fuzzy
msgid "MODIFICATIONS"
-msgstr ""
+msgstr "MODIFICACIONS"
#: src/appendix/fdl.xml:259(para)
msgid ""
@@ -1118,10 +1166,13 @@ msgid "Preserve all the copyright notices of the Document."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:298(simpara)
+#, fuzzy
msgid ""
"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
"other copyright notices."
msgstr ""
+"Afegiu, al costat dels altres avisos de copyright, un avís de copyright "
+"adequat per a les vostres modificacions."
#: src/appendix/fdl.xml:304(simpara)
msgid ""
@@ -1138,8 +1189,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:319(simpara)
+#, fuzzy
msgid "Include an unaltered copy of this License."
-msgstr ""
+msgstr "Incloeu una còpia no alterada d'aquesta Llicència."
#: src/appendix/fdl.xml:322(simpara)
msgid ""
@@ -1233,8 +1285,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:413(title)
+#, fuzzy
msgid "COMBINING DOCUMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "COMBINACIÓ DE DOCUMENTS"
#: src/appendix/fdl.xml:414(para)
msgid ""
@@ -1259,6 +1312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:433(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"In the combination, you must combine any sections Entitled <quote>History</"
"quote> in the various original documents, forming one section Entitled "
@@ -1267,10 +1321,17 @@ msgid ""
"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections Entitled "
"<quote>Endorsements</quote>."
msgstr ""
+"A l'obra resultant podeu combinar totes les seccions titulades "
+"<quote>Historial</quote> dels diversos documents originals, donant com a "
+"resultat una secció titulada <quote>Historial</quote>; combineu de la "
+"mateixa manera totes les seccions titulades <quote>Agraïments</quote> i "
+"totes les titulades <quote>Dedicatòries</quote>. Heu de suprimir totes les "
+"seccions titulades <quote>Aprovacions</quote>."
#: src/appendix/fdl.xml:443(title)
+#, fuzzy
msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "RECOPILACIONS DE DOCUMENTS"
#: src/appendix/fdl.xml:444(para)
msgid ""
@@ -1290,8 +1351,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:459(title)
+#, fuzzy
msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
-msgstr ""
+msgstr "AGRUPAMENT AMB OBRES INDEPENDENTS"
#: src/appendix/fdl.xml:460(para)
msgid ""
@@ -1317,8 +1379,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:481(title)
+#, fuzzy
msgid "TRANSLATION"
-msgstr ""
+msgstr "TRADUCCIÓ"
#: src/appendix/fdl.xml:482(para)
msgid ""
@@ -1346,8 +1409,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:506(title)
+#, fuzzy
msgid "TERMINATION"
-msgstr ""
+msgstr "CLOENDA"
#: src/appendix/fdl.xml:507(para)
msgid ""
@@ -1360,8 +1424,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:518(title)
+#, fuzzy
msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
-msgstr ""
+msgstr "REVISIONS FUTURES D'AQUESTA LLICÈNCIA"
#: src/appendix/fdl.xml:519(para)
msgid ""
@@ -1489,10 +1554,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/history-26.xml:344(None)
+#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
msgstr ""
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
#: src/appendix/history-26.xml:14(title)
msgid "What's New in GIMP 2.6?"
@@ -1557,8 +1625,9 @@ msgstr ""
#: src/appendix/history-26.xml:89(term) src/appendix/history-26.xml:191(term)
#: src/appendix/history-26.xml:352(term)
+#, fuzzy
msgid "Minor changes"
-msgstr ""
+msgstr "Canvis menors"
#: src/appendix/history-26.xml:93(para)
msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
@@ -1588,8 +1657,9 @@ msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
msgstr ""
#: src/appendix/history-26.xml:131(title)
+#, fuzzy
msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Eines, filtres i connectors"
#: src/appendix/history-26.xml:133(term)
msgid "Improved Free Select Tool"
@@ -1760,8 +1830,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/history-26.xml:340(title)
+#, fuzzy
msgid "GEGL operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operació GEGL"
#: src/appendix/history-26.xml:354(para)
msgid ""
@@ -1772,8 +1843,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/history-26.xml:365(title)
+#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Miscel·lània"
#: src/appendix/history-26.xml:367(term)
msgid "Plug-in Development"
@@ -2003,8 +2075,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:165(term) src/appendix/bugs.xml:383(term)
+#, fuzzy
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resum"
#: src/appendix/bugs.xml:167(para)
msgid "Set this to <quote>contains any of the words/strings</quote>."
@@ -2019,8 +2092,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:180(term)
+#, fuzzy
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificació"
#: src/appendix/bugs.xml:182(para)
msgid ""
@@ -2028,8 +2102,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:189(term)
+#, fuzzy
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producte"
#: src/appendix/bugs.xml:191(para)
msgid ""
@@ -2058,8 +2133,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:215(term)
+#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat"
#: src/appendix/bugs.xml:217(para)
msgid ""
@@ -2103,8 +2179,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:266(title)
+#, fuzzy
msgid "Reporting the Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Enviament d'informes d'error"
#: src/appendix/bugs.xml:267(para)
msgid ""
@@ -2176,8 +2253,9 @@ msgid "Enter Bug: <acronym>GIMP</acronym>"
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:333(term)
+#, fuzzy
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Component"
#: src/appendix/bugs.xml:335(para)
msgid ""
@@ -2193,8 +2271,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:348(term)
+#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versió"
#: src/appendix/bugs.xml:350(para)
msgid ""
@@ -2234,8 +2313,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:393(term)
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció"
#: src/appendix/bugs.xml:395(para)
msgid ""
@@ -2301,8 +2381,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:462(term)
+#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nou"
#: src/appendix/bugs.xml:464(para)
msgid ""
@@ -2315,8 +2396,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:476(term)
+#, fuzzy
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Assignat"
#: src/appendix/bugs.xml:478(para)
msgid ""
@@ -2354,8 +2436,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:514(term)
+#, fuzzy
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Resolt"
#: src/appendix/bugs.xml:516(para)
msgid ""
@@ -2367,8 +2450,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:526(term)
+#, fuzzy
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixat"
#: src/appendix/bugs.xml:528(para)
msgid ""
@@ -2388,8 +2472,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:546(term)
+#, fuzzy
msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "Duplica"
#: src/appendix/bugs.xml:548(para)
msgid ""
@@ -2424,8 +2509,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:583(term)
+#, fuzzy
msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Incomplet"
#: src/appendix/bugs.xml:585(para)
msgid ""
@@ -2436,8 +2522,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:595(term)
+#, fuzzy
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "No vàlid"
#: src/appendix/bugs.xml:597(para)
msgid ""
@@ -2457,8 +2544,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:11(title)
+#, fuzzy
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia"
#: src/appendix/bibliography.xml:14(title)
msgid "Books"
@@ -2481,8 +2569,9 @@ msgid "Peck"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:24(year)
+#, fuzzy
msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
#: src/appendix/bibliography.xml:25(holder)
msgid "Apress Inc."
@@ -2542,8 +2631,9 @@ msgid "Bunks"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:60(year)
+#, fuzzy
msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#: src/appendix/bibliography.xml:61(holder)
msgid "New Riders Publishing"
@@ -2761,12 +2851,14 @@ msgid "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:229(abbrev)
+#, fuzzy
msgid "BUGZILLA"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla:"
#: src/appendix/bibliography.xml:230(title)
+#, fuzzy
msgid "Bugzilla"
-msgstr ""
+msgstr "Bugzilla"
#: src/appendix/bibliography.xml:232(ulink)
msgid "http://bugzilla.gnome.org"
@@ -2785,12 +2877,14 @@ msgid "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:247(abbrev)
+#, fuzzy
msgid "CAIRO"
-msgstr ""
+msgstr "El Caire"
#: src/appendix/bibliography.xml:248(title)
+#, fuzzy
msgid "Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "El Caire"
#: src/appendix/bibliography.xml:250(ulink)
msgid "http://www.cairographics.org"
@@ -3053,12 +3147,14 @@ msgid "http://www.color.org/srgbprofiles.html"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:449(abbrev)
+#, fuzzy
msgid "GPL"
-msgstr ""
+msgstr "GPL 2.0"
#: src/appendix/bibliography.xml:450(title)
+#, fuzzy
msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr ""
+msgstr "Llicència pública general (GPL)"
#: src/appendix/bibliography.xml:452(ulink)
msgid "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html"
@@ -3077,8 +3173,9 @@ msgid "http://gqview.sourceforge.net"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:467(abbrev)
+#, fuzzy
msgid "GTHUMB"
-msgstr ""
+msgstr "gThumb"
#: src/appendix/bibliography.xml:468(title)
msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
@@ -3089,8 +3186,9 @@ msgid "http://gthumb.sourceforge.net"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:478(abbrev)
+#, fuzzy
msgid "INKSCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape"
#: src/appendix/bibliography.xml:479(title)
msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
@@ -3248,8 +3346,9 @@ msgid "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:604(abbrev)
+#, fuzzy
msgid "PYTHON"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: src/appendix/bibliography.xml:605(title)
msgid "Python Programming Language"
@@ -3352,24 +3451,28 @@ msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:669(abbrev)
+#, fuzzy
msgid "UNICODE"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: src/appendix/bibliography.xml:670(title)
+#, fuzzy
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: src/appendix/bibliography.xml:672(ulink)
msgid "http://www.unicode.org"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:676(abbrev)
+#, fuzzy
msgid "WIKIPEDIA"
-msgstr ""
+msgstr "Viquipèdia"
#: src/appendix/bibliography.xml:677(title)
+#, fuzzy
msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Viquipèdia"
#: src/appendix/bibliography.xml:679(othername)
msgid "Wikipedia Foundation"
@@ -3638,8 +3741,9 @@ msgid "WKPD-LAB"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:881(title)
+#, fuzzy
msgid "Wikipedia - L*a*b"
-msgstr ""
+msgstr "Viquipèdia"
#: src/appendix/bibliography.xml:883(ulink)
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
@@ -3940,8 +4044,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/appendix/history-24.xml:72(term)
+#, fuzzy
msgid "Selection Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eines de _selecció"
#: src/appendix/history-24.xml:74(para)
msgid ""
diff --git a/quickreference/po/ca.po b/quickreference/po/ca.po
index 4204747..53918eb 100644
--- a/quickreference/po/ca.po
+++ b/quickreference/po/ca.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help-2 master\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-27 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 01:08+0100\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"Language-Team: Catalan <gnome-dl llistes softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-15 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 15:34+0100\n"
+"Last-Translator: Konfrare Albert <lakonfrariadelavila gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,886 +44,1057 @@ msgid "Rect Select"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:28(key)
+#, fuzzy
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: gimp-keys.xml:29(action)
+#, fuzzy
msgid "Ellipse Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció el·líptica"
#: gimp-keys.xml:32(key)
+#, fuzzy
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "Dv"
#: gimp-keys.xml:33(action)
+#, fuzzy
msgid "Free Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció lliure"
#: gimp-keys.xml:36(key)
+#, fuzzy
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: gimp-keys.xml:37(action)
+#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció de regió contígua"
#: gimp-keys.xml:40(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>O"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:41(action)
+#, fuzzy
msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona per color"
#: gimp-keys.xml:44(key)
+#, fuzzy
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: gimp-keys.xml:45(action)
+#, fuzzy
msgid "Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Tisores"
#: gimp-keys.xml:48(key)
+#, fuzzy
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: gimp-keys.xml:49(action)
+#, fuzzy
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Camins"
#: gimp-keys.xml:52(key)
+#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: gimp-keys.xml:53(action)
+#, fuzzy
msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionador de color"
#: gimp-keys.xml:56(key)
+#, fuzzy
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "Dl"
#: gimp-keys.xml:57(action)
+#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mou"
#: gimp-keys.xml:60(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>C"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:61(action)
msgid "Crop and Resize"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:64(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>R"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:65(action)
+#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Gira"
#: gimp-keys.xml:68(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>T"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:69(action)
+#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala"
#: gimp-keys.xml:72(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>S"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:73(action)
+#, fuzzy
msgid "Shear"
-msgstr ""
+msgstr "Inclina"
#: gimp-keys.xml:76(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>P"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:77(action)
+#, fuzzy
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspectiva"
#: gimp-keys.xml:80(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>F"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:81(action)
+#, fuzzy
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Inverteix"
#: gimp-keys.xml:84(key)
+#, fuzzy
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "Dt"
#: gimp-keys.xml:85(action)
+#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: gimp-keys.xml:88(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>B"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:89(action)
+#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Cubell de pintura"
#: gimp-keys.xml:92(key)
+#, fuzzy
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: gimp-keys.xml:93(action)
+#, fuzzy
msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Mescla"
#: gimp-keys.xml:96(key)
+#, fuzzy
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: gimp-keys.xml:97(action)
+#, fuzzy
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Llapis"
#: gimp-keys.xml:100(key)
+#, fuzzy
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: gimp-keys.xml:101(action)
+#, fuzzy
msgid "Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Pinzell"
#: gimp-keys.xml:104(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>E"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:105(action)
+#, fuzzy
msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Goma d'esborrar"
#: gimp-keys.xml:108(key)
+#, fuzzy
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: gimp-keys.xml:109(action)
+#, fuzzy
msgid "Airbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Vaporitzador"
#: gimp-keys.xml:112(key)
+#, fuzzy
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: gimp-keys.xml:113(action)
+#, fuzzy
msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Tinta"
#: gimp-keys.xml:116(key)
+#, fuzzy
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: gimp-keys.xml:117(action)
+#, fuzzy
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clona"
#: gimp-keys.xml:120(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>U"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:121(action)
+#, fuzzy
msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Difumina / ressalta"
#: gimp-keys.xml:124(key)
+#, fuzzy
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Dg"
#: gimp-keys.xml:125(action)
+#, fuzzy
msgid "Smudge"
-msgstr ""
+msgstr "Taca amb el dit"
#: gimp-keys.xml:128(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>D"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
#: gimp-keys.xml:129(action)
+#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Ferro roent"
#: gimp-keys.xml:132(note)
msgid "Double click on the tool buttons opens the Tool Options dialog."
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:137(title)
+#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Context"
#: gimp-keys.xml:139(key)
+#, fuzzy
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: gimp-keys.xml:140(action)
+#, fuzzy
msgid "Swap Colors"
-msgstr ""
+msgstr "_Intercanvia colors"
#: gimp-keys.xml:143(key)
+#, fuzzy
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: gimp-keys.xml:144(action)
+#, fuzzy
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colors per defecte"
#: gimp-keys.xml:146(note)
msgid "Click on the colors to change the colors."
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:153(title)
+#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer"
#: gimp-keys.xml:156(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>N"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:157(action)
+#, fuzzy
msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "Imatge _nova"
#: gimp-keys.xml:160(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>O"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:161(action)
+#, fuzzy
msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "Obre la imatge"
#: gimp-keys.xml:164(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/><alt/>O"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Alt>1"
#: gimp-keys.xml:165(action)
msgid "Open image as new layer"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:168(key) gimp-keys.xml:449(key) gimp-keys.xml:452(key)
-#: gimp-keys.xml:455(key)
+#: gimp-keys.xml:168(key) gimp-keys.xml:458(key) gimp-keys.xml:461(key)
+#: gimp-keys.xml:464(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>D"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:169(action)
msgid "Duplicate image"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:172(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>1"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:172(action)
msgid "Open recent image 01"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:175(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>2"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:175(action)
msgid "Open recent image 02"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:178(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>3"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:178(action)
msgid "Open recent image 03"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:181(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>4"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:181(action)
msgid "Open recent image 04"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:184(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>5"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:184(action)
msgid "Open recent image 05"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:187(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>6"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:187(action)
msgid "Open recent image 06"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:190(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>7"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:190(action)
msgid "Open recent image 07"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:193(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>8"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:193(action)
msgid "Open recent image 08"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:196(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>9"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:196(action)
msgid "Open recent image 09"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:199(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>0"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:199(action)
msgid "Open recent image 10"
msgstr ""
#: gimp-keys.xml:202(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>S"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:202(action)
+#, fuzzy
msgid "Save image"
-msgstr ""
+msgstr "Desa la imatge"
#: gimp-keys.xml:205(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>S"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
#: gimp-keys.xml:205(action)
msgid "Save under a new name"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:208(key)
-msgid "<ctrl/>Q"
-msgstr ""
+#: gimp-keys.xml:208(key) gimp-keys.xml:350(key)
+#, fuzzy
+msgid "<ctrl/>E"
+msgstr "Control"
#: gimp-keys.xml:208(action)
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporta a"
+
+#: gimp-keys.xml:211(key) gimp-keys.xml:354(key)
+#, fuzzy
+msgid "<shift/><ctrl/>E"
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
+
+#: gimp-keys.xml:211(action)
+#, fuzzy
+msgid "Export ..."
+msgstr "E_xporta..."
+
+#: gimp-keys.xml:214(key)
+#, fuzzy
+msgid "<ctrl/>Q"
+msgstr "Control"
+
+#: gimp-keys.xml:214(action)
+#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Surt"
-#: gimp-keys.xml:215(title)
+#: gimp-keys.xml:221(title)
+#, fuzzy
msgid "Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Diàlegs"
-#: gimp-keys.xml:218(key)
+#: gimp-keys.xml:224(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>L"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:218(action) gimp-keys.xml:462(title)
+#: gimp-keys.xml:224(action) gimp-keys.xml:471(title)
+#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Capes"
-#: gimp-keys.xml:221(key)
+#: gimp-keys.xml:227(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>B"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:221(action)
+#: gimp-keys.xml:227(action)
+#, fuzzy
msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Pinzells"
-#: gimp-keys.xml:224(key)
+#: gimp-keys.xml:230(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>P"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:224(action)
+#: gimp-keys.xml:230(action)
+#, fuzzy
msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Patrons"
-#: gimp-keys.xml:227(key)
+#: gimp-keys.xml:233(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>G"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:227(action)
+#: gimp-keys.xml:233(action)
+#, fuzzy
msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Degradats"
-#: gimp-keys.xml:230(key) gimp-keys.xml:395(key)
+#: gimp-keys.xml:236(key) gimp-keys.xml:401(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>T"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:230(action)
+#: gimp-keys.xml:236(action)
+#, fuzzy
msgid "Tool-Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de l'eina"
-#: gimp-keys.xml:233(key)
+#: gimp-keys.xml:239(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>P"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:233(action)
+#: gimp-keys.xml:239(action)
+#, fuzzy
msgid "Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Paletes"
-#: gimp-keys.xml:236(key)
+#: gimp-keys.xml:242(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>I"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:236(action)
+#: gimp-keys.xml:242(action)
msgid "Info window"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:239(key)
+#: gimp-keys.xml:245(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>N"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:239(action)
+#: gimp-keys.xml:245(action)
msgid "Navigation window"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:241(note)
+#: gimp-keys.xml:247(note)
msgid ""
"These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the "
"corresponding dialog gets focus."
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:249(title)
+#: gimp-keys.xml:255(title)
msgid "Within a Dialog"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:251(key) gimp-keys.xml:328(key)
+#: gimp-keys.xml:257(key) gimp-keys.xml:334(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>W"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:252(action)
+#: gimp-keys.xml:258(action)
+#, fuzzy
msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca la finestra"
-#: gimp-keys.xml:255(action)
+#: gimp-keys.xml:261(action)
msgid "Jump to next widget"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:258(action)
+#: gimp-keys.xml:264(action)
msgid "Jump to previous widget"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:262(action)
+#: gimp-keys.xml:268(action)
msgid "Set the new value"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:265(note)
+#: gimp-keys.xml:271(note)
msgid ""
"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
"canvas."
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:271(action)
+#: gimp-keys.xml:277(action)
msgid "Activate current button or list"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:276(action)
+#: gimp-keys.xml:282(action)
msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:282(title)
+#: gimp-keys.xml:288(title)
msgid "Within a File Dialog"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:284(key)
+#: gimp-keys.xml:290(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>L"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
-#: gimp-keys.xml:284(action)
+#: gimp-keys.xml:290(action)
+#, fuzzy
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "Obre una ubicació"
-#: gimp-keys.xml:287(action)
+#: gimp-keys.xml:293(action)
msgid "Up-Folder"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:290(action)
+#: gimp-keys.xml:296(action)
msgid "Down-Folder"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:293(action)
+#: gimp-keys.xml:299(action)
+#, fuzzy
msgid "Home-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta d'usuari"
-#: gimp-keys.xml:296(action)
+#: gimp-keys.xml:302(action)
+#, fuzzy
msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca el diàleg"
-#: gimp-keys.xml:307(title)
+#: gimp-keys.xml:313(title)
+#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització"
-#: gimp-keys.xml:309(title)
+#: gimp-keys.xml:315(title)
+#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra"
-#: gimp-keys.xml:310(note)
+#: gimp-keys.xml:316(note)
msgid ""
"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
"name."
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:315(action)
+#: gimp-keys.xml:321(action)
+#, fuzzy
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú principal"
-#: gimp-keys.xml:319(action)
+#: gimp-keys.xml:325(action)
+#, fuzzy
msgid "Drop-down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú desplegable"
-#: gimp-keys.xml:322(action)
+#: gimp-keys.xml:328(action)
+#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr " f Commuta la pantalla completa"
-#: gimp-keys.xml:325(key)
+#: gimp-keys.xml:331(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>Q"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
-#: gimp-keys.xml:325(action)
+#: gimp-keys.xml:331(action)
msgid "Toggle quickmask"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:328(action)
+#: gimp-keys.xml:334(action)
msgid "Close document window"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:333(title) gimp-keys.xml:351(action)
+#: gimp-keys.xml:339(title) gimp-keys.xml:357(action)
+#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliació"
-#: gimp-keys.xml:335(key)
+#: gimp-keys.xml:341(key)
+#, fuzzy
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
-#: gimp-keys.xml:335(action) gimp-keys.xml:530(action)
+#: gimp-keys.xml:341(action) gimp-keys.xml:539(action)
+#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Ampliació"
-#: gimp-keys.xml:338(key)
+#: gimp-keys.xml:344(key)
+#, fuzzy
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "_"
-#: gimp-keys.xml:338(action) gimp-keys.xml:533(action)
+#: gimp-keys.xml:344(action) gimp-keys.xml:542(action)
+#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Reducció"
-#: gimp-keys.xml:341(key)
+#: gimp-keys.xml:347(key)
+#, fuzzy
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#: gimp-keys.xml:341(action)
+#: gimp-keys.xml:347(action)
+#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom 1:1"
-#: gimp-keys.xml:344(key)
-msgid "<ctrl/>E"
-msgstr ""
-
-#: gimp-keys.xml:344(action)
+#: gimp-keys.xml:350(action)
+#, fuzzy
msgid "Shrink wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Aj_usta la finestra"
-#: gimp-keys.xml:346(note)
+#: gimp-keys.xml:352(note)
msgid "This fits the windows to the image size."
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:348(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>E"
-msgstr ""
-
-#: gimp-keys.xml:348(action)
+#: gimp-keys.xml:354(action)
+#, fuzzy
msgid "Fit image in window"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
-#: gimp-keys.xml:356(title)
+#: gimp-keys.xml:362(title)
msgid "Scrolling (panning)"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:358(action) gimp-keys.xml:366(action)
+#: gimp-keys.xml:364(action) gimp-keys.xml:372(action)
msgid "Scroll canvas"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:360(note)
+#: gimp-keys.xml:366(note)
msgid ""
"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:369(action)
+#: gimp-keys.xml:375(action)
msgid "Scroll canvas vertically"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:372(action)
+#: gimp-keys.xml:378(action)
msgid "Scroll canvas horizontally"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:378(title)
+#: gimp-keys.xml:384(title)
msgid "Rulers and Guides"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:380(action)
+#: gimp-keys.xml:386(action)
msgid "Drag off a ruler to create guide"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:383(note)
+#: gimp-keys.xml:389(note)
msgid ""
-"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
-"guideline onto the ruler to delete it."
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guide line. Drag a "
+"guide line onto the ruler to delete it."
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:388(action)
+#: gimp-keys.xml:394(action)
msgid "Drag a sample point out of the rulers"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:392(key)
+#: gimp-keys.xml:398(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>R"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:392(action)
+#: gimp-keys.xml:398(action)
msgid "Toggle rulers"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:395(action)
+#: gimp-keys.xml:401(action)
msgid "Toggle guides"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:402(title)
+#: gimp-keys.xml:408(title)
+#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edita"
-#: gimp-keys.xml:404(title)
+#: gimp-keys.xml:410(title)
+#, fuzzy
msgid "Undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfés/refés"
-#: gimp-keys.xml:406(key)
+#: gimp-keys.xml:412(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>Z"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:406(action)
+#: gimp-keys.xml:412(action)
+#, fuzzy
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfés"
-#: gimp-keys.xml:409(key)
+#: gimp-keys.xml:415(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>Y"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:409(action)
+#: gimp-keys.xml:415(action)
+#, fuzzy
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refés"
-#: gimp-keys.xml:414(title)
+#: gimp-keys.xml:420(title)
+#, fuzzy
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Porta-retalls"
-#: gimp-keys.xml:416(key)
+#: gimp-keys.xml:422(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>C"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:416(action)
+#: gimp-keys.xml:422(action)
+#, fuzzy
msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "Copia la selecció"
-#: gimp-keys.xml:418(note)
+#: gimp-keys.xml:424(note)
msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:421(key)
+#: gimp-keys.xml:427(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>X"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:421(action)
+#: gimp-keys.xml:427(action)
+#, fuzzy
msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Retalla la selecció"
-#: gimp-keys.xml:423(note)
+#: gimp-keys.xml:429(note)
msgid ""
"This works the same as \"copy selection\" followed by deleting the selection."
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:428(key)
+#: gimp-keys.xml:434(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>V"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:428(action)
+#: gimp-keys.xml:434(action)
+#, fuzzy
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Enganxa el porta-retalls"
-#: gimp-keys.xml:430(note)
+#: gimp-keys.xml:436(note)
msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:433(key)
+#: gimp-keys.xml:439(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>K"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:433(action)
+#: gimp-keys.xml:439(action)
msgid "Clears selection"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:436(key)
+#: gimp-keys.xml:442(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>C"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:436(action)
+#: gimp-keys.xml:442(action)
msgid "Named copy selection"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:439(key)
+#: gimp-keys.xml:445(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>X"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:439(action)
+#: gimp-keys.xml:445(action)
msgid "Named cut selection"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:442(key)
+#: gimp-keys.xml:448(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:442(action)
+#: gimp-keys.xml:448(action)
msgid "Named paste clipboard"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:447(title)
+#: gimp-keys.xml:453(title)
+#, fuzzy
msgid "Fill"
+msgstr "Omple"
+
+#: gimp-keys.xml:455(action)
+msgid "Erase selection"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:449(action)
+#: gimp-keys.xml:458(action)
+#, fuzzy
msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Omple amb el color de _primer pla"
-#: gimp-keys.xml:452(action)
+#: gimp-keys.xml:461(action)
msgid "Fill with BG Color"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:455(action)
+#: gimp-keys.xml:464(action)
+#, fuzzy
msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Omple amb el patró"
-#: gimp-keys.xml:466(action)
+#: gimp-keys.xml:475(action)
msgid "Select the layer above"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:470(action)
+#: gimp-keys.xml:479(action)
msgid "Select the layer below"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:473(action)
+#: gimp-keys.xml:482(action)
msgid "Select the first layer"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:476(action)
+#: gimp-keys.xml:485(action)
msgid "Select the last layer"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:479(key)
+#: gimp-keys.xml:488(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>M"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:479(action)
+#: gimp-keys.xml:488(action)
+#, fuzzy
msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona les capes visibles"
-#: gimp-keys.xml:482(key)
+#: gimp-keys.xml:491(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>H"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:482(action)
-msgid "Anchar layer"
-msgstr ""
+#: gimp-keys.xml:491(action)
+#, fuzzy
+msgid "Anchor layer"
+msgstr "_Fixa la capa"
-#: gimp-keys.xml:489(title)
+#: gimp-keys.xml:498(title)
msgid "Selections"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:492(key)
+#: gimp-keys.xml:501(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>T"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:492(action)
+#: gimp-keys.xml:501(action)
msgid "Toggle selections"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:495(key)
+#: gimp-keys.xml:504(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>A"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:495(action)
+#: gimp-keys.xml:504(action)
+#, fuzzy
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona'ls tots"
-#: gimp-keys.xml:498(key)
+#: gimp-keys.xml:507(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>A"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:498(action)
+#: gimp-keys.xml:507(action)
+#, fuzzy
msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "No en seleccionis cap"
-#: gimp-keys.xml:501(key)
+#: gimp-keys.xml:510(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>I"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:501(action)
+#: gimp-keys.xml:510(action)
+#, fuzzy
msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "Inverteix la selecció"
-#: gimp-keys.xml:504(key)
+#: gimp-keys.xml:513(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>L"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:504(action)
+#: gimp-keys.xml:513(action)
+#, fuzzy
msgid "Float selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció flotant"
-#: gimp-keys.xml:507(key)
+#: gimp-keys.xml:516(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/>V"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
-#: gimp-keys.xml:507(action)
+#: gimp-keys.xml:516(action)
+#, fuzzy
msgid "Path to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Camí a selecció"
-#: gimp-keys.xml:514(title)
-msgid "Plug-ins"
-msgstr ""
+#: gimp-keys.xml:523(title)
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
-#: gimp-keys.xml:517(key)
+#: gimp-keys.xml:526(key)
+#, fuzzy
msgid "<ctrl/>F"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
-#: gimp-keys.xml:517(action)
-msgid "Repeat last plug-in"
+#: gimp-keys.xml:526(action)
+msgid "Repeat last filter"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:520(key)
+#: gimp-keys.xml:529(key)
+#, fuzzy
msgid "<shift/><ctrl/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Maj>F"
-#: gimp-keys.xml:520(action)
-msgid "Reshow last plug-in"
+#: gimp-keys.xml:529(action)
+msgid "Reshow last filter"
msgstr ""
-#: gimp-keys.xml:527(title)
+#: gimp-keys.xml:536(title)
+#, fuzzy
msgid "Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de &zoom"
-#: gimp-keys.xml:536(action)
+#: gimp-keys.xml:545(action)
msgid "Zoom into the area"
msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: gimp-keys.xml:0(None)
+#, fuzzy
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2009"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]