[video-subtitles] Added Greek translation



commit 7083b29dc4ba9c93d77dcbe02b43f85954ee7e47
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Wed Mar 25 22:20:42 2015 +0200

    Added Greek translation

 video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome316/po/el.po   |  226 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 227 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
index b9d6e2e..f4261f8 100644
--- a/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 cs
+el
 fr
 hu
 ja
diff --git a/video-subtitles/gnome316/po/el.po b/video-subtitles/gnome316/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..66f329d
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome316/po/el.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# Greek translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2015 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-18 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 22:18+0200\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:01.034-->00:00:06.074
+msgid ""
+"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
+msgstr ""
+"Η άνοιξη έφτασε στο βόρειο ημισφαίριο, το ίδιο και η νέα έκδοση του GNOME!"
+
+#. visible for 6 seconds
+#: 00:00:06.074-->00:00:12.107
+msgid ""
+"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+"development experience."
+msgstr ""
+"Σε αυτή την έκδοση σας φέρνουμε ένα νέο εκσυγχρονισμένο θέμα και μια καλύτερη "
+"εμπειρία ανάπτυξης."
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:12.107-->00:00:17.220
+msgid ""
+"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+msgstr ""
+"Αρκετές εφαρμογές έχουν επανασχεδιαστεί, για παράδειγμα η «Προβολή εικόνων "
+"GNOME»"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
+msgid "..which now features new user interface controls."
+msgstr "η οποία περιλαμβάνει νέες επιλογές χειρισμού για το χρήστη."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
+msgid "Files has also received some love.."
+msgstr "Τα «Αρχεία» δέχτηκαν επίσης λίγη φροντίδα"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
+msgid "..with simplified popover menus.."
+msgstr "με απλοποιημένα μενού"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
+msgid "..and an improved file view."
+msgstr "και με μια βελτιωμένη προβολή αρχείων."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
+msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+msgstr "Το GNOME 3.16 φέρνει επίσης νέα γραφικά στο GNOME Shell."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.900-->00:00:44.680
+msgid "This includes the activities overview.."
+msgstr "Αυτά περιλαμβάνουν την επισκόπηση «Δραστηριότητες»"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.460-->00:00:47.500
+msgid "..the application menu.."
+msgstr "το μενού εφαρμογών"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:48.280-->00:00:50.200
+msgid "..and the system menu."
+msgstr "και το μενού του συστήματος."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
+msgid "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+msgstr ""
+"Το GNOME Shell παρέχει επίσης έναν ανανεωμένο σχεδιασμό του συστήματος "
+"ειδοποιήσεων."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
+msgid "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+msgstr ""
+"Αυτές οι βελτιώσεις στοχεύουν να κάνουν τις ειδοποιήσεις του GNOME πιο προσιτές"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:04.120-->00:01:06.600
+msgid "..but also easy to get out of your way."
+msgstr "αλλά και εύκολες να τις απορρίψετε."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
+msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+msgstr "Αυτός ο κύκλος περιλαμβάνει και τρεις νέες εφαρμογές GNOME."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
+msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+msgstr "Μια από αυτές είναι το «Ημερολόγιο» του GNOME"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:17.440-->00:01:20.300
+msgid "..an app which helps you plan ahead."
+msgstr "μια εφαρμογή που σας βοηθά να προγραμματίσετε την καθημερινότητα σας."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:25.300-->00:01:27.860
+msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+msgstr ""
+"Το «Ημερολόγιο» GNOME ενσωματώνεται με τους διαδικτυακούς σας λογαριασμούς"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:27.880-->00:01:30.800
+msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
+msgstr "έτσι ώστε να μπορείτε να πάρετε παντού το ημερολόγιο σας."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
+msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
+msgstr ""
+"Η έκδοση αυτή περιλαμβάνει επίσης μια προεπισκόπηση των «Βιβλίων» του GNOME"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
+msgid "..a new application for your book-reading needs."
+msgstr "μια νέα εφαρμογή για τις ανάγκες ανάγνωσης των βιβλίων σας."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:42.380-->00:01:45.420
+msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+msgstr "Επιπλέον, η έκδοση έρχεται με μια προεπισκόπηση του «Κατασκευαστή»"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
+msgid "..a new application for developers."
+msgstr "μια νέα εφαρμογή για προγραμματιστές."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:47.640-->00:01:52.360
+msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+msgstr ""
+"Ο «Κατασκευαστής» είναι ένα IDE που ως στόχο έχει να βελτιώσει την εμπειρία "
+"προγραμματισμού στο GNOME."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
+msgid "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+msgstr ""
+"Χάρη σε περισσότερους από 500 χρηματοδότες το έργο χρηματοδοτήθηκε επιτυχώς."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
+msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
+msgstr "Αν θέλετε να βοηθήσετε στην βελτίωση της εμπειρίας αυτής,"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
+msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+msgstr "επισκεφθείτε τη σελίδα χρηματοδότησης στην παρακάτω περιγραφή."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:08.240-->00:02:11.940
+msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+msgstr ""
+"Το GTK+ στοχεύει επίσης στην βελτίωση της προγραμματιστικής εμπειρίας σε αυτόν "
+"τον κύκλο,"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
+msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+msgstr "με αρκετές αλλαγές στον «Επόπτη GTK»,"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
+msgid "..support for OpenGL.."
+msgstr "υποστήριξη για OpenGL"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:18.820-->00:02:20.174
+msgid "..and a mir backend."
+msgstr "και ένα σύστημα υποστήριξης για το mir."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
+msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
+msgstr "Τέλος, το GNOME 3.16 περιέχει το βελτιωμένο glib,"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
+msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+msgstr "με βασικό σκοπό να κάνει ευκολότερη τη ζωή των προγραμματιστών της C."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:31.700-->00:02:36.180
+msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
+msgstr ""
+"Η νέα έκδοση του GNOME είναι διαθέσιμη σε εσάς ως ζωντανό στιγμιότυπο για να "
+"την δοκιμάσετε."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:36.760-->00:02:41.313
+msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+msgstr ""
+"Το GNOME 3.16 θα είναι διαθέσιμο από αρκετές διανομές στο κοντινό μέλλον."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:43.360-->00:02:45.660
+msgid "GNOME is made by people for people."
+msgstr "Το GNOME αναπτύσσεται από ανθρώπους για ανθρώπους."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
+msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME συμμετέχοντας στο έργο σήμερα."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]