[release-notes/gnome-3-16] Added Greek translation
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-16] Added Greek translation
- Date: Wed, 25 Mar 2015 14:19:25 +0000 (UTC)
commit 2ff5ac20215493c5384c7ee69b534fb0ef68b28d
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Wed Mar 25 16:19:18 2015 +0200
Added Greek translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/el/el.po | 1056 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1057 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 8ba7f53..d79eac9 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -28,4 +28,4 @@ HELP_MEDIA = \
figures/preview-apps.png \
figures/wayland.png
-HELP_LINGUAS = cs de es fr gl hu ja lt pl pt_BR sv tr uk zh_HK zh_TW
+HELP_LINGUAS = cs de el es fr gl hu ja lt pl pt_BR sv tr uk zh_HK zh_TW
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..8581042
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,1056 @@
+# Greek translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2015 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-16\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2015\n"
+"Θάνος ΤÏυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2015\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>, 2015"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/notification-bubble.png' md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+msgstr "external ref='figures/notification-bubble.png' md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:37
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/calendar-notifications.png' md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+msgstr "external ref='figures/calendar-notifications.png' md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:43
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+msgstr "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:51
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+msgstr "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:57
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/overlay-scrollbars.png' md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+msgstr "external ref='figures/overlay-scrollbars.png' md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:63
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/image-viewer.png' md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+msgstr "external ref='figures/image-viewer.png' md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:69
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/preview-apps.png' md5='3f17ce1bc8607f0a88ec213e2b97f085'"
+msgstr "external ref='figures/preview-apps.png' md5='3f17ce1bc8607f0a88ec213e2b97f085'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "Σημειώσεις Îκδοσης GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "Σημειώσεις Îκδοσης GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:23 C/more.page:21 C/developers.page:20 C/i18n.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Welcome to GNOME 3.16"
+msgstr "Καλώς ήÏθατε στο GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+msgid "GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six months' work by the GNOME
project. It includes major new features, as well as a large number of smaller improvements and enhancements.
The release incorporates 33525 changes, made by approximately 1043 contributors. New features and
improvements being introduced in GNOME 3.16 include:"
+msgstr "Η 3.16 είναι η τελευταία Îκδοση του GNOME 3, και το αποτÎλεσμα της εÏγασίας Îξι μηνών από το ÎÏγο
GNOME. ΠεÏιλαμβάνει νÎα χαÏακτηÏιστικά και Îνα μεγάλο αÏιθμό από μικÏότεÏες βελτιώσεις και ενισχÏσεις. Η
Îκδοση πεÏιλαμβάνει 33525 αλλαγÎÏ‚ από πεÏίπου 1043 συνεισφÎÏοντες. ÎÎα χαÏακτηÏιστικά και βελτιώσεις που
εισάγονται στο GNOME 3.16 πεÏιλαμβάνουν:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Notifications Reimagined"
+msgstr "Επανασχεδιασμός των ειδοποιήσεων"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid "GNOME 3's notifications system has been overhauled for 3.16. The previous <gui>Message Tray</gui> has
been replaced by a new message list that provides straightforward access to previous notifications, and
notification pop-ups (called \"banners\") have been repositioned in order to make them more noticeable and to
prevent them from interfering with applications."
+msgstr "Το σÏστημα ειδοποιήσεων του GNOME 3 Îχει αναθεωÏηθεί για την Îκδοση 3.16. Η Ï€ÏοηγοÏμενη <gui>ΠεÏιοχή
ειδοποιήσεων</gui> Îχει αντικατασταθεί με μια νÎα λίστα μηνυμάτων που παÏÎχει απλή Ï€Ïόσβαση στις
ειδοποιήσεις, και τα αναδυόμενα μηνÏματα (ή «τίτλοι») Îχουν μεταφεÏθεί στο επάνω μÎÏος της οθόνης ώστε να
είναι πιο οÏατά και να μην υπάÏχει οποιαδήποτε παÏÎμβαση με τις εφαÏμογÎÏ‚."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:35
+msgid "As with the previous notifications design, it is possible to quickly and directly respond to
notifications through their pop-up banners. This allows you to do things like quickly snooze an alarm or
reply to a chat message."
+msgstr "Όπως και στην Ï€ÏοηγοÏμενη χÏήση, μποÏείτε να απαντήσετε γÏήγοÏα και εÏκολα στις ειδοποιήσεις μÎσω
των αναδυόμενων παÏαθÏÏων. Αυτό σας επιτÏÎπει να κάνετε κάτι γÏήγοÏα, όπως να απαντήσετε σε κάποιο μήνυμα
συνομιλίας."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:38
+msgid "The calendar drop down, which is accessed from the time indicator in the top bar, has also been
redesigned for 3.16. Not only does it now present the notifications history, but it also shows event
reminders and world times. This gives a great overview of what is currently happening, as well as what is
scheduled for the day. The addition of weather information and birthday reminders is planned for the future."
+msgstr "Το ημεÏολόγιο το οποίο μποÏείτε να δείτε αν πατήσετε την ÏŽÏα στην πάνω μπάÏα, Îχει επανασχεδιαστεί
για την Îκδοση 3.16. Δεν εμφανίζει μόνο το ιστοÏικό των ειδοποιήσεων, αλλά δείχνει επίσης και τις
υπενθυμίσεις για εκδηλώσεις όπως επίσης και παγκόσμιες ÏŽÏες. Αυτό σας δίνει μια επισκόπηση για το συμβαίνει,
καθώς επίσης και τι Îχει Ï€ÏογÏαμματιστεί για μια ημÎÏα. Η Ï€Ïοσθήκη πληÏοφοÏιών καιÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ γενεθλίων θα
ενσωματωθεί σε επόμενες εκδόσεις."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Files Improvements"
+msgstr "Βελτιώσεις στα «ΑÏχεία»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:44
+msgid "The Files application has had a number of significant updates for 3.16. The grid and list views have
been improved, so that they provide bigger thumbnails, easier to read rows, and have a more attractive
appearance. They are complemented by a new popover for controlling the view, which makes it easy to change
the zoom level and sort order from a single place."
+msgstr "Τα «ΑÏχεία» Îχουν Îνα σημαντικό αÏιθμό ενημεÏώσεων για τη νÎα Îκδοση. Η Ï€ÏοβολÎÏ‚ λίστας και
πλÎγματος Îχουν βελτιωθεί, παÏÎχοντας μεγαλÏτεÏες μικÏογÏαφίες εικονιδίων, ευκολότεÏες στην ανάγνωση με μια
πιο ελκυστική εμφάνιση. Με την Ï€Ïοσθήκη επίσης του νÎου Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î³Î¹Î± τον Îλεγχο της Ï€Ïοβολής, γίνεται πλÎον
ευκολότεÏη η αλλαγή των επιπÎδων εστίασης όπως επίσης και η επιλογή ταξινόμησης."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:45
+msgid "File deletion has also been improved for 3.16, with the addition of a new, easy to discover undo
feature. This allows files and folders to be moved to the trash using <key>Delete</key> alone, rather than
the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
+msgstr "Η διαγÏαφή των αÏχείων Îχει επίσης βελτιωθεί στο 3.16, με την Ï€Ïοσθήκη ενός νÎου χαÏακτηÏιστικοÏ
αναίÏεσης. Αυτό επιτÏÎπει στα αÏχεία και τους φακÎλους να μετακινηθοÏν στα αποÏÏίματα χÏησιμοποιώντας το
πλήκτÏο <key>Delete</key>, σε σχÎση με τον παλιό συνδιασμό πλήκτÏων
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid "Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and logical organization."
+msgstr "ΤÎλος, πολλά από τα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ„Î± «ΑÏχεία» Îχουν ενημεÏωθεί για συνοχή και λογική οÏγάνωση τους."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Updated Visuals"
+msgstr "ΑνανεωμÎνα γÏαφικά"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:52
+msgid "GNOME 3's visuals have been updated for 3.16. The <gui>Activities Overview</gui>, login screen,
system menus and other system components have been given a new, more contemporary look. The new visuals are
designed to integrate with the visual style of GNOME applications, for a more seamless experience."
+msgstr "Τα γÏαφικά του GNOME 3 Îχουν ανανεωθεί στο 3.16. Η επισκόπηση <gui>ΔÏαστηÏιότητες</gui>, η οθόνη
εισόδου, τα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ και άλλα συστατικά στοιχεία του συστήματος Îχουν μια νÎα και πιο σÏγχÏονη
εμφάνιση. Τα νÎα γÏαφικά Îχουν σχεδιαστεί ώστε να ενσωματωθοÏν με τις υπόλοιπες εφαÏμογÎÏ‚ του GNOME, για μια
πιο ομαλή εμπειÏία χÏήσης. "
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "New-Look Scrollbars"
+msgstr "ÎÎα εμφάνιση για τις μπάÏες κÏλισης"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:58
+msgid "3.16 introduces a new style of scrollbar for GNOME 3. Instead of being shown all the time, these new
overlay scrollbars are only shown when needed: a small scroll indicator is shown when the pointer is moved,
and a larger bar appears when control is wanted. This creates a cleaner, less distracting view, which helps
you to focus on window content."
+msgstr "Στο 3.16 θα δείτε τις νÎες μπάÏες κÏλισης του GNOME 3. Αντί να εμφανίζονται όλη την ÏŽÏα, οι νÎες
μπάÏες εμφανίζονται μόνο όταν χÏειάζεται: εμφανίζεται μια μικÏή μπάÏα όταν κινείται ο δείκτης, και μια
μεγαλÏτεÏη όταν απαιτείται κάποιος Îλεγχος. Αυτό δημουÏγεί μια καθαÏή, λιγότεÏο ενοχλητική Ï€Ïοβολή, όπου σας
βοηθά να επικεντÏωθείτε στο πεÏιεχόμενο του παÏαθÏÏου."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Updated Image Viewer"
+msgstr "ΑνανεωμÎνος θεατής εικόνων"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:64
+msgid "GNOME's Image Viewer application has been redesigned for this release. The new design significantly
reduces the amount of window chrome, to give more space to the images themselves. A new control provides a
convenient way to quickly zoom in and out, and the properties sidebar has been refined to be easier to read
and more attractive."
+msgstr "Η εφαÏμογή Ï€Ïοβολής εικόνων στο GNOME Îχει επανασχεδιαστεί σε αυτή την Îκδοση. Η νÎα σχεδίαση
μειώνει την πεÏιοχή του παÏαθÏÏου, ώστε να δώσει πεÏισσότεÏο χώÏο στις εικόνες. Μια νÎα λειτουÏγία παÏÎχει
την γÏήγοÏη μεγÎθυνση και σμίκÏυνση των εικόνων, καθώς και η πλευÏική στήλη ιδιοτήτων μιας εικόνας Îχει
επανασχεδιαστεί για ευκολότεÏη ανάγνωση των πληÏοφοÏιών της."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "New Preview Applications"
+msgstr "ÎÎες εφαÏμογÎÏ‚ Ï€Ïοεπισκόπησης"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:70
+msgid "The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME 3.16, with the introduction
of three new preview applications. These are initial versions that are intended for testing, and to give a
taste of what is to come in future versions."
+msgstr "Η Ï€Ïοσπάθεια για δημιουÏγία μιας σουίτας βασικών εφαÏμογών συνεχίζει στο GNOME 3.16, με την εισαγωγή
Ï„Ïιών νÎων εφαÏμογών. ΑυτÎÏ‚ οι αÏχικÎÏ‚ εκδόσεις Ï€ÏοοÏίζονται για δοκιμή αλλά και να σας δώσουν μια γεÏση για
το τι Ï€Ïόκειται να δείτε στις μελλοντικÎÏ‚ εκδόσεις."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:72
+msgid "<app>Calendar</app> provides simple and easy to use window on to your online schedule, and is
integrated with Online Accounts for seamless setup."
+msgstr "Το <app>ΗμεÏολόγιο</app> παÏÎχει απλή και εÏκολη χÏήση του παÏαθÏÏου του Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚
ημεÏολογίου και Îχει ενσωματωθεί με τους «ΔιαδικτυακοÏÏ‚ λογαÏιασμοÏς» σας."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:73
+msgid "<app>Characters</app> is a new character map application. Common characters are quick and easy to
browse, thanks to category-based browsing. \"Type to search\" provides a quick and convenient way to find
characters, and a recent view presents characters that you have used in the past, for ease of retrieval."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:74
+msgid "<app>Books</app> is a new e-book viewer application for GNOME. The initial version allows viewing
comic book archives, with ePub support planned for the future."
+msgstr "Τα <app>Βιβλία</app> είναι μια νÎα εφαÏμογή Ï€Ïοβολής ηλεκτÏονικών βιβλίων του GNOME. Η αÏχική του
Îκδοση σας επιτÏÎπει να διαβάσετε κόμικ, ενώ η υποστήÏιξη για ePub Îχει Ï€ÏογÏαμματιστεί για το μÎλλον."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:79
+msgid "And that's not all"
+msgstr "Και δεν είναι μόνο αυτά"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:80
+msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out…"
+msgstr "ΥπάÏχουν πολλά πεÏισσότεÏα στο GNOME 3.16. Διαβάστε παÏακάτω για να μάθετε…"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:85
+msgid "Getting GNOME 3.16"
+msgstr "Λήψη του GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:86
+msgid "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Free Software</link>: all
<link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</link> is available for download and can be freely modified and
redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or
distribution. Popular distributions will make GNOME 3.16 available very soon, and some already have
development versions that include the new GNOME release."
+msgstr "Το λογισμικό του GNOME είναι <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>ΕλεÏθεÏο
λογισμικό</link>: όλος <link href=\"http://git.gnome.org/\";>ο κώδικάς μας</link> είναι διαθÎσιμος για λήψη
και μποÏεί να Ï„Ïοποποιηθεί ελεÏθεÏα καθώς και να αναδιανεμηθεί. Για την εγκατάστασή του, συνιστοÏμε να
πεÏιμÎνετε τα επίσημα πακÎτα που παÏÎχονται από τον πωλητή σας ή τον Ï€Ïομηθευτή σας. Δημοφιλείς διανομÎÏ‚ θα
κάνουν το GNOME 3.16 διαθÎσιμο Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏντομα και μεÏικÎÏ‚ Îχουν ήδη εκδόσεις ανάπτυξης που πεÏιλαμβάνουν τη νÎα
Îκδοση GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:90
+msgid "About GNOME"
+msgstr "ΠεÏί GNOME"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:91
+msgid "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an international community
supported by a non-profit Foundation. We focus on user experience excellence and first-class
internationalization and accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, <link
href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr "Το <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>ΈÏγο GNOME</link> είναι μια διεθνή κοινότητα που
υποστηÏίζεται από Îνα Μη ΚεÏδοσκοπικό ΊδÏυμα. Εστιάζουμε στην υπεÏοχή εμπειÏίας χÏήστη και σε μια Ï€ÏοηγμÎνη
τοπικοποίηση και Ï€Ïοσβασιμότητα. Το GNOME είναι Îνα ελεÏθεÏο και ανοικτό ÎÏγο: εάν θÎλετε να συνεισφÎÏετε,
<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>μποÏείτε</link>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:31
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+msgstr "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:45
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:58
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+msgstr "external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:64
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/calculator-history.png' md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+msgstr "external ref='figures/calculator-history.png' md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more.page:15
+msgid "Details of the other improvements in 3.16"
+msgstr "ΛεπτομÎÏειες άλλων βελτιώσεων στο 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more.page:25
+msgid "Other Features in GNOME 3.16"
+msgstr "Άλλα χαÏακτηÏιστικά στο GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more.page:27
+msgid "GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are some of them."
+msgstr "Το GNOME 3.16 πεÏιλαμβάνει αÏκετÎÏ‚ νÎα χαÏακτηÏηστικά και βελτιώσεις. ΠαÏακάτω είναι μεÏικά από
αυτά."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:30
+msgid "Better Boxes"
+msgstr "ΚαλÏτεÏα «Πλαίσια»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:32
+msgid "Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large number of user interface
improvements for 3.16:"
+msgstr "Τα «Πλαίσια», η εφαÏμογή για τις εικονικÎÏ‚ και απομακÏυσμÎνες μηχανÎÏ‚, φÎÏει Îνα μεγάλο αÏιθμό
βελτιώσεων στη διεπαφή του χÏήστη στο 3.16:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:34
+msgid "The properties interface have been thoroughly updated. Box settings are now presented in a clearer
manner and have been reorganized. They have also been placed within a standard dialog window for ease of
access."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:35
+msgid "The box creation assistant has been improved, with clearer navigation, URL completion, and many small
refinements."
+msgstr "Ο βοηθός δημιουÏγίας ενός πλαισίου Îχει βελτιωθεί, με καλÏτεÏη πεÏιήγηση, συμπλήÏωση διεÏθυνσης και
αÏκετÎÏ‚ μικÏότεÏες διοÏθώσεις."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:36
+msgid "It is now possible to quickly act on individual boxes, with context menus in the box overview, and
matching header bar menus when viewing a box."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:37
+msgid "A new menu makes it possible to send keyboard shortcuts that cannot be entered directly into a box,
such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq> and
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F3</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:38
+msgid "Boxes are now automatically paused when they are not being viewed. This prevents unnecessary resource
usage."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:39
+msgid "Display handling has been improved. With 3.16, boxes are always automatically scaled, and an on
screen display indicates resolution changes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:44
+msgid "Improved Maps, Now With Foursquare"
+msgstr "ΒελτιωμÎνοι «ΧάÏτες», τώÏα με υποστήÏιξη του Foursquare"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:46
+msgid "Maps has had a number of improvements for 3.16. Information bubbles have been added for search
results and favorite locations. These show useful information about places, such as their address, wheelchair
accessibility, and links to <link href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Wikipedia</link> articles. The new
information bubbles also allow locations to be used as the start and end points for travel directions, for
sending a location to the Weather and Clocks applications, and for marking favorite places."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:47
+msgid "Other new features and improvements in Maps include:"
+msgstr "Άλλα νÎα χαÏακτηÏιστικά και βελτιώσεις στους «ΧάÏτες» είναι:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:49
+msgid "<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> check-in: to use this feature, add your
Foursquare account to Online Accounts, and select the current location marker from Maps."
+msgstr "Το <link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> check-in: για να χÏησιμοποιήσεται αυτή
τη λειτουÏγία, Ï€ÏοσθÎστε τον λογαÏιασμό σας Foursquare στους «ΔιαδικτυακοÏÏ‚ λογαÏιασμοÏς», και επιλÎξτε το
κουμπί Ï„ÏÎχουσα τοποθεσία στους «ΧάÏτες»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:50
+msgid "Contact search: if contacts have address information associated with them, you can search for them
directly from Maps."
+msgstr "Αναζήτηση επαφών: αν οι επαφÎÏ‚ Îχουν συσχετισμÎνη κάποια διεÏθυνση, τότε μποÏείτε να την αναζητήσετε
απευθείας από τους «ΧάÏτες»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:51
+msgid "Improved state handling: Maps now gracefully responds when there is no network connection, or when
location services are turned off."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:52
+msgid "Route drag and drop: it is now possible to adjust routes by dragging them on the map."
+msgstr "ΔιαχείÏιση διαδÏομών με το ποντίκι: πλÎον είναι δυνατό να Ï€ÏοσαÏμόσετε τις διαδÏομÎÏ‚ σας σÏÏοντας το
ποντίκι στον χάÏτη."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:57
+msgid "Games Updates"
+msgstr "ΕνημεÏώσεις παιχνιδιών"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:59
+msgid "With 3.16, GNOME's games have had another update. This release includes a fun new sliding blocks
game, called Taquin, which comes complete with a set of cute cat picture puzzles that you can solve. Iagno
has also had a number of improvements, including a new dialog for starting games and additional themes."
+msgstr "Με το 3.16, τα παιχνίδια του GNOME είχαν ακόμα μια ενημÎÏωση. Αυτή η Îκδοση πεÏιλαμβάνει το νÎο
παιχνίδι Taquin, το οποίο ÎÏχεται με μια ολοκληÏομÎνη συλλογή από χαÏιτωμÎνες γάτες ως παζλ για να λÏσετε. Ο
Ιάγνος δÎχτηκε μια σειÏά από βελτιώσεις, συμπεÏιλαμβάνοντας τον νÎο διάλογο ÎναÏξης παιχνιδιών και επιπλÎον
θÎματα."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:63
+msgid "Calculator History"
+msgstr "ΙστοÏικό στην «ΑÏιθμομηχανή»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:65
+msgid "GNOME's Calculator has a new history view for 3.16. This makes it possible to view previous
calculations, and you can quickly copy figures that you have used before. Together, this makes performing
sequences of calculations much easier. The Calculator now also includes a simplified keyboard only mode, for
cases when buttons are not needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:69
+msgid "Smaller Things"
+msgstr "ΛοιπÎÏ‚ αλλαγÎÏ‚"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:70
+msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
+msgstr "ΥπάÏχουν αÏκετÎÏ‚ μικÏότεÏες βελτιώσεις στο GNOME 3.16. ΑυτÎÏ‚ πεÏιλαμβάνουν:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:73
+msgid "The GNOME Document Viewer has a nicer sidebar."
+msgstr "Τα «ΈγγÏαφα» του Document Îχουν ομοÏφότεÏη πλευÏική στήλη."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:74
+msgid "Major performance improvements have been made to Photos and Music."
+msgstr "ΣημαντικÎÏ‚ βελτιώσεις απόδοσης Îχουν γίνει στις εφαÏμογÎÏ‚ «ΦωτογÏαφίες» και «Μουσική»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:75
+msgid "Documents now shows different views for recent documents and collections."
+msgstr "Τα «ΈγγÏαφα» εμφανίζουν πλÎον διαφοÏετικÎÏ‚ Ï€ÏοβολÎÏ‚ για τα Ï€Ïόσφατα ÎγγÏαφα και συλλογÎÏ‚."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:76
+msgid "Smart playlists have been added to Music, so you can view frequently played and recently added
tracks. It is now also possible to star your favorite tracks."
+msgstr "Οι Îξυπνες λίστες αναπαÏαγωγής Ï€ÏοστÎθηκαν στην εφαÏμογή «Μουσική», Îτσι ώστε να μποÏείτε να δείτε
τα πιο συχνά και Ï€Ïόσφατα αναπαÏαγόμενα Ï„ÏαγοÏδια. Είναι πλÎον δυνατό να βαθμολογήσετε τα αγαπημÎνα σας
Ï„ÏαγοÏδια."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:77
+msgid "Search has been added to the standard file chooser dialog."
+msgstr "Η Αναζήτηση Ï€ÏοστÎθηκε στον διάλογο επιλογής αÏχείων."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:78
+msgid "Problem reporting controls have been added to Settings."
+msgstr "ΛειτουÏγίες για την αναφοÏά Ï€Ïοβλημάτων Îχουν Ï€Ïοστεθεί στις «Ρυθμίσεις»"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:79
+msgid "The initial setup assistant now includes a section on privacy controls. Privacy has also been
improved for geolocation (thanks to the use of HTTPS) and the Terminal (as scrollback is now encrypted)."
+msgstr "Ο βοηθός αÏχικής ÏÏθμισης πεÏιλαμβάνει μια νÎα πεÏιοχή με Ïυθμίσεις ιδιωτικότητας. Βελτιώσεις Îχουμε
επίσης και στις Ïυθμίσεις ιδιωτικότητας για την γεωτοποθεσία (χάÏη στη χÏήση του HTTPS) και στο «ΤεÏματικό»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:80
+msgid "In Contacts, maps are now shown for contact addresses. These provide a link through to Maps, where
you can see the location in more detail."
+msgstr "Στις «ΕπαφÎς», οι χάÏτες εμφανίζουν τις διευθÏνσεις των επαφών. ΑυτÎÏ‚ παÏÎχονται με Îναν σÏνδεσμο
στους «ΧάÏτες», όπου εκεί μποÏείτε να δείτε λεπτομεÏÏŽÏ‚ την τοποθεσία."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:81
+msgid "Automatic codecs installation, which has long been a GNOME feature, has been integrated into
Software."
+msgstr "Η αυτόματη εγκατάσταση κωδικοποιητών, όπου καιÏÏŒ τώÏα ήταν χαÏακτηÏιστικό του GNOME, ενσωματώθηκει
στην εφαÏμογή «Λογισμικό»."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:84
+msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
+msgstr "Και σίγουÏα το 3.16 πεÏιλαμβάνει αÏκετÎÏ‚ σημαντικÎÏ‚ διοÏθώσεις σφαλμάτων."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:30
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+msgstr "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:45
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk-inspector.png' md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+msgstr "external ref='figures/gtk-inspector.png' md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:71
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+msgstr "external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:77
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+msgstr "external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "ÎÎα χαÏακτηÏιστικά για αυτοÏÏ‚ που δουλεÏουν με τεχνολογίες GNOME"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:24
+msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgstr "Τι νÎο υπάÏχει για Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚, διαχειÏιστÎÏ‚ συστήματος και διανομείς"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:26
+msgid "GNOME 3.16 introduces a number of new features and enhancements for those working with GNOME
technologies."
+msgstr "Το GNOME 3.16 εισάγει Îναν αÏιθμό από νÎα γνωÏίσματα και βελτιώσεις για αυτοÏÏ‚ που δουλεÏουν με
τεχνολογίες GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:29
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:31
+msgid "With 3.16, built-in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenGL\";>OpenGL</link> support has
arrived for GTK+. This allows applications that make heavy use of 3D graphics to be written in conjunction
with GTK+, using the new <code>GtkGLArea</code> widget. OpenGL support in GTK+ 3.16 provides an effective
replacement for the previous GtkGLArea and GtkGLExt libraries."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:33
+msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:35
+msgid "A display system backend for the Mir display server."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:36
+msgid "<code>GtkPopoverMenu</code>, a new widget for creating menus contained with popovers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:37
+msgid "Themes can now simultaneously support multiple GTK+ versions, by including version-specific CSS."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved support for application menus on OS X."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:39
+msgid "Customizable selection behavior in <code>GtkTextView</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:44
+msgid "GTK+ Inspector"
+msgstr "Επόπτης GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:46
+msgid "GTK+'s live inspector has had lots of improvements for 3.16. New features include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:48
+msgid "An interactive JavaScript prompt."
+msgstr "Μία διαδÏαστική γÏαμμή εντολών της JavaScript."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:49
+msgid "An interface for GLib's new memory tracking features."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:50
+msgid "A magnifier for inspecting widgets (this is particularly useful for theme authors)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:51
+msgid "Increased isolation of the inspector through the use of a separate display connection. This means
that settings changes only affect the application you are inspecting, and not the inspector itself."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:52
+msgid "A much improved user interface, which uses space more efficiently and is easier to navigate."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:57
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:58
+msgid "GNOME 3.16 is accompanied by GLib 2.44. This latest GLib release includes a number of new features:"
+msgstr "Το GNOME 3.16 ÎÏχεται με το GLib 2.44. Η τελευταία Îκδοση του GLib πεÏιλαμβάνει αÏκετά νÎα
χαÏακτηÏιστικά:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:60
+msgid "GObject instance counting is a new debugging feature which helps to find reference leaks. To use it,
set the <code>GOBJECT_DEBUG=instance-count</code> environment variable, and then use
<code>g_type_get_instance_count()</code> to get the number of live objects of a given type. GTK+ Inspector
has a UI for this."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:61
+msgid "GLib 2.44 introduces <code>GListModel</code>, a GSequence-based object list. This provides an
alternative to <code>GtkTreeModel</code>, when data is naturally organized in GObjects.
<code>GtkListBox</code> has an API (<code>gtk_list_box_bind_model</code>) to use such models."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:62
+msgid "GLib's network monitor implementation has been significantly improved. This can be accessed using the
existing <code>GNetworkMonitor</code> interface, to find out the current network state."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:63
+msgid "The new <code>G_DECLARE_TYPE</code> macro reduces the amount boilerplate required when creating
GObjects in C."
+msgstr "Η νÎα μακÏοεντολή <code>G_DECLARE_TYPE</code> μειώνει τη διαδικασία δημιουÏγίας GObjects στην C."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:64
+msgid "<code>g_autoptr</code> now provides automatic cleanup for local variables (supported on GCC and
Clang)."
+msgstr "Το <code>g_autoptr</code> παÏÎχει πλÎον αυτόματη εκκαθάÏιση για τοπικÎÏ‚ μεταβλητÎÏ‚ (υποστηÏίζεται
στο GCC και Clang)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
+msgid "<code>GSimpleIOStream</code> is a new wrapper which makes it easier to construct
<code>GIOStreams</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:70
+msgid "Builder"
+msgstr "Δομητής"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:72
+msgid "Builder is a brand new IDE, which is intended to make it easy to create GNOME applications. This
initial 3.16 release is an early preview, which shows editing features, such as split view, snippets,
auto-indentation and a VIM engine. Builder was backed by a <link
href=\"https://www.indiegogo.com/projects/builder-an-ide-of-our-gnome\";>successful crowdfunding
campaign</link> early in 2015, and there are big plans for the future. These include project management
functionality, global search, version tracking, debugging, Glade integration, and much more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:76
+msgid "MultiWriter"
+msgstr "MultiWriter"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:78
+msgid "MultiWriter is a new application for writing image files to multiple USB devices. It has a range of
possible applications, including operating system distribution, QA testing, or promotional use of live USB
drives."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:82
+msgid "Other Improvements in 3.16"
+msgstr "Άλλες βελτιώσεις στο 3.16"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:84
+msgid "GDK Pixbuf has improved support for loading and saving various image formats, including PNG, JPEG,
TIFF, ICO and BMP."
+msgstr "Το GDK Pixbuf Îχει βελτιωμÎνη υποστήÏιξη για φόÏτωση και αποθήκευση ποικίλων μοÏφών εικόνων, όπως
PNG, JPEG, TIFF, ICO και BMP."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:85
+msgid "Tracker's utilities have been consolidated into a single <code>tracker</code> command. This replaces
the previous collection of utilities, making it easier and more convenient to work with Tracker from the
command line. <code>tracker --help</code> can be used to list all available subcommands."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:86
+msgid "libsoup, the HTTP client/server library, now supports <link
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/WebSocket\";>WebSockets</link>, both client-side and server-side."
+msgstr "Το libsoup, η βιβλιοθήκη πελάτη/διακομιστή HTTP, υποστηÏίζει πλÎον <link
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/WebSocket\";>WebSockets</link>, τόσο client-side όσο και server-side."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:91
+msgid "Looking to the Future"
+msgstr "Κοιτώντας το μÎλλον"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:92
+msgid "GNOME 3.16 includes important developments as a part of long-term GNOME technology initiatives."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:95
+msgid "Work towards full <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_
%28display_server_protocol%29\">Wayland</link> adoption has continued apace in 3.16. Features like input
configuration and pointer barriers are now Wayland compatible, and input handling has made major progress
through the development of libinput. With these changes, the port to Wayland is now approaching its final
stages."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:98
+msgid "The GNOME community has begun development on an exciting new application deployment framework. Called
<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>XDG App</link>, this aims to make it possible
for developers to create applications that can run on multiple distributions, and for those applications to
be sandboxed for additional security and stability."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:100
+msgid "Finally, the arrival of OpenGL support in GTK+ marks a major achievement on the road to the
implementation of the GTK+ Scene Graph, which promises to provide an advanced animation framework for GTK+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:14
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.16 is available"
+msgstr "Μάθετε για τις διαφοÏετικÎÏ‚ γλώσσες στις οποίες το GNOME 3.16 είναι διαθÎσιμο"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:24
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Διεθνοποίηση"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:26
+msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME
Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers support for more than 41 languages with at least 80 percent of
strings translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr "ΧάÏη σε μÎλη του παγκόσμιου <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>ÎÏγου
μετάφÏασης GNOME</link>, το GNOME 3.16 Ï€ÏοσφÎÏει υποστήÏιξη για πεÏισσότεÏες από 41 γλώσσες με τουλάχιστον 80
τοις εκατό μεταφÏασμÎνες συμβολοσειÏÎÏ‚. Η τεκμηÏίωση χÏήστη είναι επίσης διαθÎσιμη σε πολλÎÏ‚ γλώσσες."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:30
+msgid "Assamese"
+msgstr "Ασαμίζ"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Basque"
+msgstr "Βασκική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Bosniac"
+msgstr "Βοσνιακή"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ΠοÏτογαλική Î’Ïαζιλίας"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "British English"
+msgstr "Αγγλική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ΒουλγαÏική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Catalan"
+msgstr "Καταλανική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Καταλανικά (ΒαλÎνθιας)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ΚινÎζικη (Κίνα)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ΚινÎζικη (Χονγκ Κονγκ)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ΚινÎζικη (Ταϊβάν)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Czech"
+msgstr "ΤσÎχικη"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Danish"
+msgstr "Δανική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "Finnish"
+msgstr "Φινλανδική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "Galician"
+msgstr "Γαλικιανή"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "German"
+msgstr "ΓεÏμανική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ΕβÏαϊκή"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ινδική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ΟυγγÏική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Ινδονησιακή"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Korean"
+msgstr "ΚοÏεάτικη"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Latvian"
+msgstr "Λετονική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Marathi"
+msgstr "ΜαÏάτι"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "ÎοÏβηγική BokmÃ¥l"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ΠοÏτογαλική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Πουντζάμπι"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Serbian"
+msgstr "ΣÎÏβικη"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "ΣεÏβική λατινικά"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Slovak"
+msgstr "Σλοβακική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβενική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Telugu"
+msgstr "ΤελοÏγκου"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Turkish"
+msgstr "ΤουÏκική"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:84
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ΟυκÏανική"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:88
+msgid "Numerous other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
+msgstr "ΠολυάÏιθμες άλλες γλώσσες υποστηÏίζονται μεÏικώς, με πεÏισσότεÏα από τις μισÎÏ‚ συμβολοσειÏÎÏ‚
μεταφÏασμÎνες."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:90
+msgid "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link
href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can also find out how to <link
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>help translate GNOME</link>."
+msgstr "ΛεπτομεÏείς στατιστικά και πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες είναι διαθÎσιμες στην <link
href=\"https://l10n.gnome.org/\";>ιστοσελίδα της κατάστασης των μεταφÏάσεων</link> του GNOME. ΜποÏείτε επίσης
να μάθετε πώς να <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>βοηθήστε να
μεταφÏαστεί το GNOME</link>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+#~ msgstr "external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six months' work by the GNOME
project. It includes major new features, as well as a large number of smaller improvements and enhancements.
The release incorporates 28859 changes, made by approximately 871 contributors. New features and improvements
being introduced in GNOME 3.16 include:"
+#~ msgstr "Η 3.16 είναι η τελευταία Îκδοση του GNOME 3, και το αποτÎλεσμα της εÏγασίας Îξι μηνών από το ÎÏγο
GNOME. ΠεÏιλαμβάνει νÎα χαÏακτηÏιστικά και Îνα μεγάλο αÏιθμό από μικÏότεÏες βελτιώσεις και ενισχÏσεις. Η
Îκδοση πεÏιλαμβάνει 28859 αλλαγÎÏ‚ από πεÏίπου 871 συνεισφÎÏοντες. ÎÎα χαÏακτηÏιστικά και βελτιώσεις που
εισάγονται στο GNOME 3.16 πεÏιλαμβάνουν:"
+
+#~ msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME
Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers support for more than 40 languages with at least 80 percent of
strings translated. User documentation is also available in many languages."
+#~ msgstr "ΧάÏη σε μÎλη του παγκόσμιου <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>ÎÏγου
μετάφÏασης GNOME</link>, το GNOME 3.16 Ï€ÏοσφÎÏει υποστήÏιξη για πεÏισσότεÏες από 40 γλώσσες με τουλάχιστον 80
τοις εκατό μεταφÏασμÎνες συμβολοσειÏÎÏ‚. Η τεκμηÏίωση χÏήστη είναι επίσης διαθÎσιμη σε πολλÎÏ‚ γλώσσες."
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "ΑÏαβική"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "ΑστουÏιανή"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "ΛευκοÏωσική"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Ολλανδική"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Εσθονική"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "ΓκουτζαÏάτι"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Κανάντα"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Σλαβομακεδονική"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Μαλαισιανή"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "ΟÏίγια"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Ρουμανική"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Ταμίλ"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Τάι"
+
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "ΟυιγκοÏÏ"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "ΒιετναμÎζικη"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/calendar-notifications.png' md5='683549d1ea2422de9f6039f76d466bc0'"
+#~ msgstr "external ref='figures/calendar-notifications.png' md5='683549d1ea2422de9f6039f76d466bc0'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+#~ msgstr "external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+
+#~ msgid "New-Look Scollbars"
+#~ msgstr "ÎÎα εμφάνιση για τις μπάÏες κÏλισης"
+
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Ειδοποιήσεις"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ΑÏχεία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overlay Scollbars"
+#~ msgstr "Επικάλυψη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Viewer"
+#~ msgstr "ΕφαÏμογή Ï€Ïοβολής εικόνων"
+
+#~ msgid "New Applications"
+#~ msgstr "ÎÎες εφαÏμογÎÏ‚"
+
+#~ msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out..."
+#~ msgstr "ΥπάÏχουν πολλά πεÏισσότεÏα στο GNOME 3.16. Διαβάστε παÏακάτω για να μάθετε..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Learn about the many other improvements in 3.16"
+#~ msgstr "Μάθετε για τις βελτιώσεις στις εφαÏμογÎÏ‚ του GNOME 3.14"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The latest GNOME release includes many other new features and improvements."
+#~ msgstr "Η τελευταία Îκδοση του GNOME πεÏιλαμβάνει και άλλα νÎα χαÏακτηÏιστικά και βελτιώσεις."
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "ΑÏιθμομηχανή"
+
+#~ msgid "Even More"
+#~ msgstr "Ακόμα πεÏισσότεÏα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Documents has a view switcher."
+#~ msgstr "Î Ïοβολή εγγÏάφων σε πλήÏη οθόνη"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Music has smart playlists."
+#~ msgstr "ΑδÏνατη η μεταφοÏά των Îξυπνων λιστών αναπαÏαγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File chooser search."
+#~ msgstr "ΑÏχικός κατάλογος επιλογÎα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Better codec installation experience."
+#~ msgstr "Εγκατάσταση κωδικοποιητών ματαιώθηκε."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME 3.16; introduces a number of new features and enhancements for those working with GNOME
technologies."
+#~ msgstr "Το GNOME 3.12 εισάγει Îναν αÏιθμό από νÎα γνωÏίσματα και βελτιώσεις για αυτοÏÏ‚ που δουλεÏουν με
τεχνολογίες GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "glib"
+#~ msgstr "glib"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.14 is available"
+#~ msgstr "Μάθετε για τις διαφοÏετικÎÏ‚ γλώσσες στις οποίες το GNOME 3.14 είναι διαθÎσιμο"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]