[release-notes/gnome-3-16] Updated Polish translation



commit e3ff6f22e9cc9f65efbe751df2611c6695107c2f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Mar 24 20:45:01 2015 +0100

    Updated Polish translation
    
    Suggestions by Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>.

 help/pl/pl.po |  290 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 1540074..2906849 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-23 16:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -150,12 +150,12 @@ msgid ""
 "GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six "
 "months' work by the GNOME project. It includes major new features, as well "
 "as a large number of smaller improvements and enhancements. The release "
-"incorporates 28859 changes, made by approximately 871 contributors. New "
+"incorporates 33525 changes, made by approximately 1043 contributors. New "
 "features and improvements being introduced in GNOME 3.16 include:"
 msgstr ""
 "Projekt GNOME przedstawia wydanie GNOME 3.16. Od wydania 3.14 minęło pół "
-"roku i przez ten czas 871 osób wprowadziło 28859 zmian. Wydanie 3.16 oferuje "
-"nowe duże funkcje, a także zbiór mniejszych ulepszeń:"
+"roku i przez ten czas 1043 osoby wprowadziły 33525 zmian. Wydanie 3.16 "
+"oferuje nowe duże funkcje, a także zbiór mniejszych ulepszeń:"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:32
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
 "you to do things like quickly snooze an alarm or reply to a chat message."
 msgstr ""
 "Podobnie jak w poprzedniej wersji powiadomień, możliwe jest szybkie i "
-"bezpośrednie odpowiadanie na powiadomienia przez ich wyskakujące banery. "
+"bezpośrednie odpowiadanie na powiadomienia poprzez ich wyskakujące banery. "
 "Umożliwia to wykonywanie takich czynności, jak włączenie drzemki w budziku "
 "lub wysłanie odpowiedzi na wiadomość komunikatora."
 
@@ -200,11 +200,12 @@ msgid ""
 "is scheduled for the day. The addition of weather information and birthday "
 "reminders is planned for the future."
 msgstr ""
-"W wydaniu 3.16 przeprojektowano także wysuwany kalendarz, dostępny z "
-"wskaźnika czasu na górnym pasku. Nie tylko dostarcza on teraz historię "
-"powiadomień, ale także przypomnienia o wydarzeniach i zegar światowy. Daje "
-"to doskonały obraz bieżących oraz zaplanowanych wydarzeń. W przyszłości "
-"planowane jest dodanie informacji o pogodzie i przypomnień o urodzinach."
+"W wydaniu 3.16 przeprojektowano także wysuwany kalendarz dostępny z "
+"wskaźnika czasu na górnym pasku. Nowy kalendarz nie tylko zawiera historię "
+"powiadomień, ale oferuje również przypomnienia o wydarzeniach i zegar "
+"światowy. Daje to doskonały obraz bieżących oraz zaplanowanych wydarzeń. W "
+"przyszłości planowane jest dodanie informacji o pogodzie i przypomnień o "
+"urodzinach."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:42
@@ -220,7 +221,7 @@ msgid ""
 "are complemented by a new popover for controlling the view, which makes it "
 "easy to change the zoom level and sort order from a single place."
 msgstr ""
-"Menedżer plików w wydaniu 3.16 otrzymał wiele znaczących zmian. Ulepszono "
+"Menedżer plików w wydaniu 3.16 przeszedł wiele znaczących zmian. Ulepszono "
 "widoki siatki i listy: dodano większe miniatury, łatwiejsze do odczytania "
 "rzędy i atrakcyjniejszy wygląd. Oprócz tego dostępne jest nowe menu do "
 "kontrolowania widoku, ułatwiające zmianę powiększenia i kolejności "
@@ -234,7 +235,7 @@ msgid ""
 "the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
 msgstr ""
-"W wydaniu 3.16 ulepszono także usuwanie plików. Dodano nową, łatwą w użyciu "
+"W wydaniu 3.16 ulepszono także usuwanie plików. Dodano nową i łatwą w użyciu "
 "funkcję cofania. Umożliwia to przenoszenie plików i katalogów do kosza za "
 "pomocą samego klawisza <key>Delete</key>, zamiast kombinacji klawiszy "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq>."
@@ -263,8 +264,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "W wydaniu 3.16 zaktualizowano motyw graficzny środowiska GNOME 3. <gui>Ekran "
 "podglądu</gui>, ekran logowania, menu systemowe i inne składniki systemu "
-"otrzymały nowy, bardziej nowoczesny wygląd. Nowy motyw został zaprojektowany "
-"tak, aby lepiej pasował do stylu programów środowiska GNOME."
+"otrzymały bardziej nowoczesny wygląd. Nowy motyw zaprojektowano tak, aby "
+"lepiej pasował do stylu programów środowiska GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:56
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "Wydanie 3.16 zawiera nowy styl pasków przewijania w środowisku GNOME 3. Nie "
 "są już widoczne przez cały czas, a zamiast tego pojawiają się tylko w razie "
 "potrzeby: podczas przesuwania kursora widoczny jest mały wskaźnik "
-"przewijania, a cały pasek pojawia się wtedy, kiedy użytkownik chce coś "
+"przewijania, a cały pasek pojawia się wtedy, gdy użytkownik chce coś "
 "przewinąć. Razem daje to prostszy, mniej rozpraszający widok, umożliwiający "
 "skupienie się na zawartości okna."
 
@@ -303,9 +304,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "W tym wydaniu przeprojektowano przeglądarkę obrazów środowiska GNOME. Nowy "
 "wygląd znacząco zmniejsza rozmiar menu programu, udostępniając więcej "
-"miejsca na obrazy. Nowe przyciski kontroli dostarczają wygodny sposób na "
-"szybkie przybliżanie i oddalanie, a panel boczny właściwości jest łatwiejszy "
-"w życiu, a do tego ładniejszy."
+"miejsca na obrazy. Nowe przyciski nawigacyjne stanowią wygodny sposób na "
+"szybkie przybliżanie i oddalanie. Natomiast panel boczny właściwości jest "
+"łatwiejszy w użyciu, a do tego ładniejszy."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:68
@@ -330,8 +331,8 @@ msgid ""
 "<app>Calendar</app> provides simple and easy to use window on to your online "
 "schedule, and is integrated with Online Accounts for seamless setup."
 msgstr ""
-"<app>Kalendarz</app> dostarcza prosty i łatwy w użyciu dostęp do "
-"harmonogramu online, zintegrowany z Kontami online."
+"<app>Kalendarz</app> zapewnia prosty i łatwy w użyciu dostęp do harmonogramu "
+"online, zintegrowany z Kontami online."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:73
@@ -342,10 +343,10 @@ msgid ""
 "recent view presents characters that you have used in the past, for ease of "
 "retrieval."
 msgstr ""
-"<app>Znaki</app> jest nową tablicą znaków. Często używane znaki są "
-"łatwiejsze do znalezienia dzięki przeglądaniu opartemu na kategoriach. "
-"Wystarczy zacząć pisać, aby odnaleźć dany znak, a widok ostatnio używanych "
-"znaków ułatwia ich ponowne odnajdywanie."
+"<app>Znaki</app> to nowa tablica znaków. Często używane znaki są łatwiejsze "
+"do znalezienia dzięki przeglądaniu opartemu na kategoriach. Wystarczy zacząć "
+"pisać, aby odnaleźć dany znak, a widok ostatnio używanych znaków ułatwia ich "
+"ponowne odnajdywanie."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/index.page:74
@@ -574,9 +575,9 @@ msgstr ""
 "Mapy otrzymały liczne ulepszenia w wydaniu 3.16. Do wyników wyszukiwania "
 "dodano okienka z informacjami (adres, dostęp dla osób na wózku, odnośniki do "
 "artykułów w <link href=\"https://pl.wikipedia.org/\";>Wikipedii</link>). Te "
-"okienka umożliwiają także na używanie położeń jako punktów początkowych i "
-"końcowych podróży, wysyłanie położeń do programów Pogoda i Zegar oraz "
-"oznaczanie ulubionych miejsc."
+"okienka umożliwiają używanie położeń jako punktów początkowych i końcowych "
+"podróży, wysyłanie położeń do programów Pogoda i Zegar oraz oznaczanie "
+"ulubionych miejsc."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:47
@@ -656,8 +657,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kalkulator środowiska GNOME w wydaniu 3.16 posiada nowy widok historii. "
 "Umożliwia to przeglądanie poprzednich obliczeń i szybkie kopiowanie "
-"wcześniej użytych liczb. Razem znacząco ułatwia to wykonywanie serii "
-"obliczeń. Kalkulator zawiera także uproszczony tryb dla klawiatury."
+"wcześniej użytych liczb. Wszystko to znacząco ułatwia wykonywanie serii "
+"obliczeń. Kalkulator zawiera także uproszczony tryb klawiatury."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:69
@@ -847,7 +848,7 @@ msgid ""
 "<code>GtkPopoverMenu</code>, a new widget for creating menus contained with "
 "popovers."
 msgstr ""
-"<code>GtkPopoverMenu</code>, nowy widżet do tworzenie menu zawartych w "
+"<code>GtkPopoverMenu</code>, nowy widżet do tworzenia menu zawartych w "
 "widżetach \"popover\"."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Inspektor biblioteki GTK+"
 msgid ""
 "GTK+'s live inspector has had lots of improvements for 3.16. New features "
 "include:"
-msgstr "Inspektor biblioteki GTK+ otrzymał wiele ulepszeń w wydaniu 3.16:"
+msgstr "Inspektor biblioteki GTK+ zyskał wiele ulepszeń w wydaniu 3.16:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:48
@@ -907,7 +908,7 @@ msgid ""
 "connection. This means that settings changes only affect the application you "
 "are inspecting, and not the inspector itself."
 msgstr ""
-"Zwiększona izolacja inspektora względem otoczenia przez użycie oddzielnego "
+"Zwiększona izolacja inspektora względem otoczenia poprzez użycie oddzielnego "
 "połączenia wyświetlania. Oznacza to, że zmiany ustawień mają wpływ tylko na "
 "badany program, a nie na inspektora."
 
@@ -917,7 +918,7 @@ msgid ""
 "A much improved user interface, which uses space more efficiently and is "
 "easier to navigate."
 msgstr ""
-"Znacznie ulepszony interfejs użytkownika, używający mniej miejsca i "
+"Znacznie ulepszony interfejs użytkownika, zajmujący mniej miejsca i "
 "łatwiejszy w użyciu."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -958,11 +959,11 @@ msgid ""
 "naturally organized in GObjects. <code>GtkListBox</code> has an API "
 "(<code>gtk_list_box_bind_model</code>) to use such models."
 msgstr ""
-"Wydanie GLib 2.44 wprowadza <code>GListModel</code>, listę obiktów opartą na "
-"GSequence. Jest to alternatywa dla widżetu <code>GtkTreeModel</code>, kiedy "
-"dane są naturalnie zorganizowane jako obiekty GObject. <code>GtkListBox</"
-"code> posiada API (<code>gtk_list_box_bind_model</code>) do używania takich "
-"modeli."
+"Wydanie GLib 2.44 wprowadza <code>GListModel</code>, listę obiektów opartą "
+"na GSequence. Jest to alternatywa dla widżetu <code>GtkTreeModel</code>, "
+"kiedy dane są naturalnie zorganizowane jako obiekty GObject. "
+"<code>GtkListBox</code> posiada API (<code>gtk_list_box_bind_model</code>) "
+"do używania takich modeli."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:62
@@ -989,7 +990,7 @@ msgid ""
 "<code>g_autoptr</code> now provides automatic cleanup for local variables "
 "(supported on GCC and Clang)."
 msgstr ""
-"<code>g_autoptr</code> dostarcza teraz automatyczne czyszczenie lokalnych "
+"<code>g_autoptr</code> zapewnia teraz automatyczne czyszczenie lokalnych "
 "zmiennych (obsługiwane przez kompilatory GCC i Clang)."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -1107,7 +1108,7 @@ msgid ""
 "development of libinput. With these changes, the port to Wayland is now "
 "approaching its final stages."
 msgstr ""
-"W wydaniu 3.16 poczyniono następne kroki w kierunki pełnego zastosowania "
+"W wydaniu 3.16 poczyniono następne kroki w kierunku pełnego zastosowania "
 "protokołu <link href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Wayland_%28serwer_wy";
 "%C5%9Bwietlania%29\">Wayland</link>. Konfiguracja wprowadzania i bariery "
 "kursora są teraz zgodne z protokołem Wayland, a obsługa wejścia została "
@@ -1156,296 +1157,226 @@ msgstr "Umiędzynaradawianie"
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers "
-"support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
+"support for more than 41 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Dzięki członkom <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject";
 "\">Projektu tłumaczenia GNOME</link> z całego świata środowisko GNOME 3.16 "
-"może poszczycić się obsługą ponad 40 języków ukończoną w co najmniej 80%. "
+"może poszczycić się obsługą ponad 41 języków ukończoną w co najmniej 80%. "
 "Dokumentacja dla użytkownika jest również dostępna w wielu językach."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:29
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabski"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:30
 msgid "Assamese"
 msgstr "asamski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:31
-msgid "Asturian"
-msgstr "asturyjski"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:32
 msgid "Basque"
 msgstr "baskijski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Belarusian"
-msgstr "białoruski"
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Bosniac"
+msgstr "bośniacki"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
+#: C/i18n.page:35
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "portugalski brazylijski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:35
+#: C/i18n.page:36
 msgid "British English"
 msgstr "angielski (Wielka Brytania)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
+#: C/i18n.page:37
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bułgarski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:37
+#: C/i18n.page:38
 msgid "Catalan"
 msgstr "kataloński"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:38
+#: C/i18n.page:39
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "kataloński (walencki)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
+#: C/i18n.page:40
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "chiński (Chiny)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:40
+#: C/i18n.page:41
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "chiński (Hongkong)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:41
+#: C/i18n.page:42
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "chiński (Tajwan)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
+#: C/i18n.page:43
 msgid "Czech"
 msgstr "czeski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:43
+#: C/i18n.page:44
 msgid "Danish"
 msgstr "duński"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
-msgid "Dutch"
-msgstr "holenderski"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Estonian"
-msgstr "estoński"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:46
+#: C/i18n.page:47
 msgid "Finnish"
 msgstr "fiński"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:47
+#: C/i18n.page:48
 msgid "French"
 msgstr "francuski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:48
+#: C/i18n.page:49
 msgid "Galician"
 msgstr "galicyjski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
+#: C/i18n.page:50
 msgid "German"
 msgstr "niemiecki"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
+#: C/i18n.page:51
 msgid "Greek"
 msgstr "grecki"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gudżaracki"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:52
+#: C/i18n.page:53
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrajski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
+#: C/i18n.page:54
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
+#: C/i18n.page:55
 msgid "Hungarian"
 msgstr "węgierski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
+#: C/i18n.page:56
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indonezyjski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
+#: C/i18n.page:57
 msgid "Italian"
 msgstr "włoski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
+#: C/i18n.page:58
 msgid "Japanese"
 msgstr "japoński"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Kannada"
-msgstr "kannada"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
+#: C/i18n.page:60
 msgid "Korean"
 msgstr "koreański"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
+#: C/i18n.page:61
 msgid "Latvian"
 msgstr "łotewski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
+#: C/i18n.page:62
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litewski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Macedonian"
-msgstr "macedoński"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malajalam"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
+#: C/i18n.page:65
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
+#: C/i18n.page:66
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norweski bokmål"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Oriya"
-msgstr "orija"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
+#: C/i18n.page:68
 msgid "Polish"
 msgstr "polski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
+#: C/i18n.page:69
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
+#: C/i18n.page:70
 msgid "Punjabi"
 msgstr "pendżabski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumuński"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:71
+#: C/i18n.page:72
 msgid "Russian"
 msgstr "rosyjski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:72
+#: C/i18n.page:73
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbski"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:73
+#: C/i18n.page:74
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "serbski (alfabet łaciński)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:74
+#: C/i18n.page:75
 msgid "Slovak"
 msgstr "słowacki"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:75
+#: C/i18n.page:76
 msgid "Slovenian"
 msgstr "słoweński"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:76
+#: C/i18n.page:77
 msgid "Spanish"
 msgstr "hiszpański"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:77
+#: C/i18n.page:78
 msgid "Swedish"
 msgstr "szwedzki"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:78
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamilski"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:79
+#: C/i18n.page:80
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:80
-msgid "Thai"
-msgstr "tajski"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:81
+#: C/i18n.page:82
 msgid "Turkish"
 msgstr "turecki"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:82
-msgid "Uighur"
-msgstr "ujgurski"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:83
+#: C/i18n.page:84
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukraiński"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:84
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "wietnamski"
-
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:87
+#: C/i18n.page:88
 msgid ""
 "Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
 "their strings translated."
@@ -1454,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "tekstów."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:89
+#: C/i18n.page:90
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
@@ -1466,3 +1397,48 @@ msgstr ""
 "GNOME. Można także uzyskać więcej informacji o możliwościach <link href="
 "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>pomocy "
 "w tłumaczeniu GNOME</link>."
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "arabski"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "asturyjski"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "białoruski"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "holenderski"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "estoński"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "gudżaracki"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "kannada"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "macedoński"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "malajalam"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "orija"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "rumuński"
+
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "tamilski"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "tajski"
+
+#~ msgid "Uighur"
+#~ msgstr "ujgurski"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "wietnamski"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]