[gnome-software] Updated Italian translation



commit 088b7588f05623c217d411e0cefcf750239e1920
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Tue Mar 24 10:04:54 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  713 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 509 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5f2cde6..d580c1c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Italian translation of gnome-software
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2013, 2014.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software 3.14\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-18 11:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,10 +21,14 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME Software"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "Gestore applicazioni per GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
@@ -32,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Software consente di trovare e installare nuove applicazioni, estensioni di "
 "sistema e rimuovere applicazioni già esistenti."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -49,20 +53,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Aggiungi alla cartella applicazioni"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
 msgid "_Add"
 msgstr "A_ggiungi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Installato"
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "Installato"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -141,75 +145,75 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nome cartella"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:262
+#: ../src/gs-application.c:275
 msgid "About Software"
 msgstr "Informazioni su Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:267
+#: ../src/gs-application.c:280
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Un piacevole modo per gestire il software sul sistema."
 
-#: ../src/gs-application.c:271
+#: ../src/gs-application.c:284
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "\n"
 "...e un ringraziamento ai revisori del Translation Project."
 
-#: ../src/gs-application.c:535
+#: ../src/gs-application.c:575
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Immette la modalità del servizio GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Modalità d'avvio: a scelta fra \"updates\", \"installed\" o \"overview\""
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "MODE"
 msgstr "MODALITÀ"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Cerca le applicazioni"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "SEARCH"
 msgstr "CERCA"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:582
 msgid "Show application details"
 msgstr "Mostra i dettagli dell'applicazione"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:582
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:584
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Apre un file di pacchetto locale"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:584
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOMEFILE"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:586
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Mostra informazioni dettagliate di debug"
 
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:588
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Mostra le informazioni d'analisi per questo servizio"
 
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:590
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Preferire sorgenti di file locali per AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "In attesa"
@@ -218,8 +222,8 @@ msgstr "In attesa"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione"
 
@@ -227,59 +231,147 @@ msgstr "Installazione"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
 msgid "Removing"
 msgstr "Rimozione"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1246 ../src/gs-shell-extras.c:144
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1254
+msgid " or "
+msgstr " o "
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Visit website"
 msgstr "Visita sito web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:203
+msgid "Install…"
+msgstr "Installa…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
-#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
-#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
 msgid "Updates"
 msgstr "Aggiornamenti"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:210
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "Un'applicazione"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s richiede supporto per il formato di file aggiuntivi."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Tipi di MIME aggiuntivi richiesti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s richiede tipi di carattere aggiuntivi."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Tipi di carattere aggiuntivi richiesti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s richiede codec multimediali aggiuntivi."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Codec multimediali aggiuntivi richiesti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s richiede driver di stampa aggiuntivi."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Driver di stampa aggiuntivi richiesti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s richiede pacchetti aggiuntivi."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Pacchetti aggiuntivi richiesti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Trova in Software"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
 msgid "Welcome"
 msgstr "Benvenuti"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-#| msgid "About Software"
 msgid "Welcome to Software"
 msgstr "Benvenuti su Software"
 
@@ -300,7 +392,6 @@ msgstr "_Cominciamo con le compere"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:82
-#| msgid "Removed"
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Rimossa"
@@ -308,7 +399,6 @@ msgstr "Rimossa"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:88
-#| msgid "Installed"
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Installata"
@@ -316,7 +406,6 @@ msgstr "Installata"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
 #: ../src/gs-history-dialog.c:93
-#| msgid "Updated"
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Aggiornata"
@@ -325,7 +414,6 @@ msgstr "Aggiornata"
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
 #: ../src/gs-history-dialog.c:99
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
@@ -336,94 +424,106 @@ msgid "History"
 msgstr "Cronologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Aggiornamento non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Non è stato completato un aggiornamento precedente."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "È richiesto l'accesso alla rete, ma non è disponibile."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Un aggiornamento non è stato firmato nel modo corretto."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Impossibile completare l'aggiornamento."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "L'aggiornamento è stato annullato."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "È stato richiesto un aggiornamento fuori rete, ma nessun pacchetto richiede "
 "l'aggiornamento."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Spazio esaurito sul disco."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Un aggiornamento non è riuscito a installarsi correttamente."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "L'aggiornamento fuori rete non è riuscito in modo inaspettato."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Seguono gli errori dettagliati del gestore dei pacchetti:"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Rimuovere %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s verrà rimossa, dovrà essere installata di nuovo per poterla utilizzare."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:933
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aggiornamenti sistema operativo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
-#| msgid ""
-#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:938
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Include miglioramenti di prestazioni, stabilità e sicurezza."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524 ../src/gs-shell-extras.c:375
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Non è disponibile nessun codec per il formato %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -434,131 +534,292 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Schermata non trovata"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
-#| msgid "Failed To Update"
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Caricamento dell'immagine non riuscito"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:387
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Dimensione schermata non trovata"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Impossibile creare la cache"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:436
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Schermata non valida"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Schermata non disponibile"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:508
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermata"
 
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Software disponibile per %s"
+msgstr[1] "Software disponibili per %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Impossibile trovare il software richiesto"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:309
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s non trovato"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:313
+msgid "on the website"
+msgstr "sul sito web"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Non è disponibile alcuna applicazione che fornisce il file %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324 ../src/gs-shell-extras.c:335
+#: ../src/gs-shell-extras.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere le applicazioni "
+"mancanti potrebbero essere trovate su %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331 ../src/gs-shell-extras.c:353
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Non è disponibile nessuna applicazione per il supporto di %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s non è disponibile."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere l'applicazione "
+"mancante che può supportare questo formato potrebbero essere trovate su %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:364
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr ""
+"Non è disponibile nessun tipo di carattere aggiuntivo per il supporto di %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere tipi di "
+"carattere aggiuntivi potrebbero essere trovati su %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere un codec per "
+"riprodurre questo formato potrebbero essere trovati su %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:386
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Non è disponibile nessuna risorsa di Plasma per il supporto di %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere risorse "
+"aggiuntive per Plasma potrebbero essere trovate su %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Non è disponibile nessun driver di stampa per %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Le informazioni su %s, così come le opzioni su come ottenere un driver che "
+"supporti questa stampante potrebbero essere trovati su %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:447
+msgid "this website"
+msgstr "questo sito web"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Sfortunatamente, si stava cercando %s e non è stato possibile trovarlo. "
+"Consultare %s per maggiori informazioni."
+msgstr[1] ""
+"Sfortunatamente, si stava cercando %s e non è stato possibile trovarli. "
+"Consultare %s per maggiori informazioni."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:533 ../src/gs-shell-extras.c:582
+#: ../src/gs-shell-extras.c:633
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Impossibile trovare alcun risultato della ricerca"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:803
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "Formato di file %s"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Pagina dei codec"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installa"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Installazione"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Installa…"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Rimozione"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:584
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:603
-#| msgid "Calculating…"
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
-msgstr "Calcolando..."
+msgstr "Calcolando…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:606
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
-#| msgid "Never"
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
-#| msgid "None"
+#: ../src/gs-shell-details.c:626
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:636
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Rimuovere %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"%s verrà rimossa, dovrà essere installata di nuovo per poterla utilizzare."
+#: ../src/gs-shell-details.c:894 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Non ha funzionato"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -660,7 +921,6 @@ msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-#| msgid "Licence"
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
@@ -675,8 +935,8 @@ msgstr "Sviluppatore"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Estensioni"
 
@@ -686,12 +946,11 @@ msgstr "L'estensione selezionata sarà installata con l'applicazione."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:505
-#| msgid "Search for applications"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
 msgid "System Applications"
 msgstr "Applicazioni di sistema"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:611
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
 
@@ -702,34 +961,33 @@ msgstr "Pagina installata"
 
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
 msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Aggiungi alla cartella..."
+msgstr "_Aggiungi alla cartella…"
 
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
 msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Sposta nella cartella..."
+msgstr "_Sposta nella cartella…"
 
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
 msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Rimuovi dalla cartella"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:315
-#| msgid "Search for applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Applicazioni audio consigliate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Giochi consigliati"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Applicazioni grafiche consigliate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Applicazioni da ufficio consigliate"
 
@@ -739,7 +997,6 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "Pagina panoramica"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "Featured Application"
 msgstr "Applicazione in evidenza"
 
@@ -773,7 +1030,7 @@ msgstr "%R"
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
 #: ../src/gs-shell-updates.c:147
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l.%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
@@ -792,17 +1049,14 @@ msgid "Two days ago"
 msgstr "Due giorni fa"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:162
-#| msgid "Three Stars"
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Tre giorni fa"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:164
-#| msgid "Four Stars"
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Quattro giorni fa"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.c:166
-#| msgid "Five Stars"
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Cinque giorni fa"
 
@@ -825,62 +1079,61 @@ msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
-#| msgid "Looking for new updates…"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Scaricamento nuovi aggiornamenti..."
+msgstr "Scaricamento nuovi aggiornamenti…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "In cerca di nuovi aggiornamenti..."
+msgstr "In cerca di nuovi aggiornamenti…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
 msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Impostazione aggiornamenti..."
+msgstr "Impostazione aggiornamenti…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:258
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Potrebbe richiedere tempo)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
+#: ../src/gs-shell-updates.c:263
 msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Controllo degli aggiornamenti..."
+msgstr "Controllo degli aggiornamenti…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:397
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Ultimo controllo: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:772
 msgid "No Network"
 msgstr "Nessuna rete"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:776
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "L'accesso alla rete è richiesto per controllare gli aggiornamenti."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Impostazioni rete"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:799
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Possono essere applicati"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:803
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -890,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Controlla comunque"
 
@@ -923,42 +1176,68 @@ msgstr "Va in rete per controllare gli aggiornamenti"
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Impostazioni della _rete"
 
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
 msgid "No software installed"
 msgstr "Nessun software installato"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
 msgstr[0] "%i applicazione installata"
 msgstr[1] "%i applicazioni installate"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgstr[0] "%i estensione installata"
 msgstr[1] "%i estensioni installate"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#, c-format
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i applicazione"
+msgstr[1] "%i applicazioni"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
 #, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i applicazione e %i estensione installate"
-msgstr[1] "%i applicazioni e %i estensioni installate"
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i estensione"
+msgstr[1] "%i estensioni"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s e %s installati"
+msgstr[1] "%s e %s installate"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Rimuovi sorgente"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
 msgid "Removing…"
-msgstr "Rimozione..."
+msgstr "Rimozione…"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
@@ -1006,21 +1285,18 @@ msgstr "Sito web"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:108
-#| msgid "No update details were provided"
+#: ../src/gs-update-dialog.c:115
 msgid "No update description available."
 msgstr "Nessuna descrizione dell'aggiornamento disponibile."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:168
-#| msgid "Installed page"
+#: ../src/gs-update-dialog.c:177
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Aggiornamenti installati"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:182
+#: ../src/gs-update-dialog.c:190
 #, c-format
-#| msgid "Installed"
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Installato il %s"
 
@@ -1042,14 +1318,14 @@ msgstr "Visualizza"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Non adesso"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:145
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Aggiornamento software installato"
 msgstr[1] "Aggiornamenti software installati"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] ""
@@ -1057,26 +1333,26 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Sono stati installati degli aggiornamenti importanti del sistema operativo."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:155
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Aggiornamenti software non riusciti"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Non è riuscita l'installazione di un aggiornamento importante del sistema "
 "operativo."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
 msgid "Review"
 msgstr "Esamina"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostra dettagli"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "OK"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -1103,65 +1379,94 @@ msgstr "Cinque stelle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s è ora installato"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "Avvia"
 
-#: ../src/gs-utils.c:159
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Non ha funzionato"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Installazione di %s non riuscita."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Rimozione di %s non riuscita."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Installare software di terze parti?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Abilitare sorgenti software di terze parti?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
 #, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "Dati AppStream non trovati"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
-msgid " and "
-msgstr " e "
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s non è <a href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/";
+"Free_and_Open_Source_Software\">software libero e open source</a>, ed è "
+"fornito da «%s»."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s è fornito da «%s»."
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
-msgid " or "
-msgstr " o "
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+"Questa sorgente software deve essere abilitata per continuare "
+"l'installazione."
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
 #, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Applicazione web"
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Può essere illegale installare o usare %s in alcuni paesi."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "Può essere illegale installare o usare questo codec in alcuni paesi."
 
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietaria"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Non avvisare più"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Abilita e installa"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "Dati AppStream non trovati"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
 msgid "Featured"
 msgstr "In evidenza"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]