[tracker] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 24 Mar 2015 09:40:50 +0000 (UTC)
commit bae27cb4d0f4003a33175f6096730bb5be438ab9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 24 10:40:48 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 34106e5..d309d75 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-17 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-18 11:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -182,14 +182,14 @@ msgstr "Error al iniciar el programa «tar»"
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:144
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:466
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:487 ../src/tracker/tracker-daemon.c:712
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:744 ../src/tracker/tracker-daemon.c:894
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:952 ../src/tracker/tracker-daemon.c:987
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1056 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1247
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1313 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1672
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Muestra información de la versión"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:192
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
msgid "- start the application data miner"
msgstr "- iniciar el minero de datos de aplicaciones"
@@ -520,90 +520,90 @@ msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:462
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:463
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "La carpeta es elegible para ser escrutada (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "La carpeta NO es elegible para ser escrutada (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:499
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "La carpeta es elegible para ser escrutada (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:500
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "La carpeta NO es elegible para ser escrutada (según el contenido)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:547
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "La carpeta es elegible para ser monitorizada (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:548
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"La carpeta NO es elegible para ser monitorizada (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:552
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "El archivo es elegible para ser monitorizado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:553
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo NO es elegible para ser monitoririzado (según la configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o carpeta es elegible para ser monitorizada (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:558
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"El archivo o carpeta NO es elegible para ser monitorizada (según la "
"configuración)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:573
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:574
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
msgid "Would be indexed"
msgstr "Se indexará"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:584 ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:585
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
msgid "Would be monitored"
msgstr "Se monitorizará"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:705
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Guía de usuario del minero de datos"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:204
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
msgid "- start the user guides data miner"
msgstr "- iniciar el minero de datos de guías de usuario"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Procesando…"
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr ""
"donde es importante listar los archivos tan rápido como sea posible y se "
"puede esperar a obtener los metadatos más tarde."
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:784
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:789
msgid "Metadata extraction failed"
msgstr "Falló la extracción de metadatos"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:849
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:854
msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
msgstr ""
"No se han encontrado metadatos o módulos del extractor para manejar este "
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "MÓDULO"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:304
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:313
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
@@ -879,53 +879,59 @@ msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Buscar criterios de búsqueda en los nombres de archivo"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+#| msgid "Find search criteria in file titles"
+msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
+msgstr ""
+"Buscar criterios de búsqueda en etiquetas de archivos (separadas por comas)"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
msgstr ""
"Mostrar el panel de etiquetado que permite editar las etiquetas de los "
"resultados seleccionados"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Mostrar estadísticas de los datos almacenados"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
#, no-c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr ""
"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con los %d elementos "
"seleccionados:"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
msgid "Add tag"
msgstr "Añadir etiqueta"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
msgid "Remove selected tag"
msgstr "Quitar etiqueta seleccionada"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:73
msgid "Search criteria was too generic"
msgstr "El criterio de búsqueda es muy genérico"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:74
msgid "Only the first 500 items will be displayed"
msgstr "Sólo se mostrarán los 500 primeros elementos"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:710
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:775
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1051
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:717
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:718
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:782
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:783
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[CRITERIO_DE_BÚSQUEDA]"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:723
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:788
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr ""
"Interfaz de usuario de la herramienta de búsqueda del Escritorio usando "
@@ -985,7 +991,7 @@ msgstr[0] "Imagen"
msgstr[1] "Imágenes"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1112
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
msgid "Application"
msgid_plural "Applications"
msgstr[0] "Aplicación"
@@ -1436,15 +1442,6 @@ msgid "Control"
msgstr "Controlar"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
-#| msgid ""
-#| "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
-#| "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
-#| "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</"
-#| "b>\n"
-#| "\n"
-#| "Clicking this button will close the preferences too."
msgid ""
"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
@@ -1465,7 +1462,6 @@ msgstr ""
"Al pulsar este botón también cerrará las preferencias."
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
-#| msgid "Yes, remove all of my indexed data"
msgid "Yes, remove all indexes"
msgstr "Sí, eliminar todos los datos indexados"
@@ -1599,7 +1595,7 @@ msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:173
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "iniciar el demonio de tracker"
@@ -1634,43 +1630,43 @@ msgstr ""
msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
msgstr "El comando «tracker-control» ya no está disponible"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:120 ../src/tracker/tracker-daemon.c:433
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Obteniendo…"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose sólo por la carpeta «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Arrastrándose recursivamente por la carpeta «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:133
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:137
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
@@ -1678,23 +1674,23 @@ msgstr ""
"Vigilar cambios en la base de datos en tiempo real (ej. recursos o archivos "
"que se añadan)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGÍA"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:141
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacén"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:146
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con «--miner»)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "RAZÓN"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:150
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
@@ -1702,15 +1698,15 @@ msgstr ""
"Pausar un minero mientras el proceso de llamada esté activo o hasta que se "
"reanude (debe usarlo con «--miner»)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:154
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con «--miner»)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:158
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
@@ -1718,27 +1714,27 @@ msgstr ""
"Minero que usar con --resume o --pause (puede usar sufijos, ej. «Files» o "
"«Applications»)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "MINERO"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:162
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:166
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Listar todos los mineros instalados"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:170
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Listar los motivos de pausa"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:175
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Listar todos los procesos de Tracker"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:177
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1746,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"Usar SIGKILL para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
"«store», «miners» o «all», ningún parámetro iguala a «all»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "APLICACIONES"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:180
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1758,11 +1754,11 @@ msgstr ""
"Usar SIGTERM para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
"«store», «miners» o «all», ningún parámetro equivale a «all»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:183
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker también)"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:186
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
"'errors') for all processes"
@@ -1770,252 +1766,252 @@ msgstr ""
"Establece el nivel de detalle a «NIVEL» («depuración», «detallado», "
"«mínimo», «errores») para todos los procesos"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:189
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Mostrar valores de registro en términos de registro detallado para cada "
"proceso"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:268
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:330
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restante"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:333
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "tiempo restante desconocido"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:346 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1323
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSADO"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:363
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:465
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "No se pudo obtener el estado de tracker-store"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:486
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "No se pudo obtener el progreso de tracker-store"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:616 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "No se pudieron obtener los prefijos de espacios de nombres"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:624 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "No se encontró ningún prefijo de espacio de nombres"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:703 ../src/tracker/tracker-daemon.c:730
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "No se pudo ejecutar la consulta SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:711 ../src/tracker/tracker-daemon.c:743
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr ""
"No se pudo llamar a tracker_sparql_cursor_next() en la consultar SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:893
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr "No se pudo pausar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:900
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:908 ../src/tracker/tracker-daemon.c:914
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:920
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "La «cookie» es la %d"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:927 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1280
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1424
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Pulse «Ctrl+C» para detener"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:951
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr "No se pudo reanudar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:958
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:969 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:986
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr "No se pudieron listar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1000
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Se encontraró %d minero instalado"
msgstr[1] "Se encontraron %d mineros instalados"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1023
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Se encontraró %d minero en ejecución"
msgstr[1] "Se encontraron %d mineros en ejecución"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1055
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"No se pudieron obtener los detalles de pausa, no se pudo crear el gestor, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1065
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1105 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1359
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1608 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1650
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1114
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1123
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "No hay ningún minero pausado"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1211
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
msgstr "Sólo se permite una de las opciones «all», «store» y «miners»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1246
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "No se pudo establecer una conexión con SPARQL"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1278
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Escuchando ahora actualizaciones de recursos de la base de datos"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1279
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Todas las propiedades nie:plainTextContent se omiten"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1294
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Los estados comunes incluyen"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1312 ../src/tracker/tracker-status.c:576
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "No se pudo obtener el estado, no se pudo crear el gestor, %s"
#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1333
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1367
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner '%s'"
msgstr "No se pudo obtener el nombre que mostrar del minero «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1465
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1471
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1477
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1513
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--kill» y «--terminate» juntos"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1519
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--get-logging» y «--set-logging» juntos"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1534
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Registro detallado no válido, pruebe con «depuración», «detallado», «mínimo» "
"o «errores»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1572
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Se encontró el ID de proceso %d para «%s»"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1602 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1644
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1609 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1651
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Sólo aquellos con la configuración listada"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1627
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr "Estableciendo el registro detallado para todos los componentes a «%s»…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1666
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
msgid "Starting miners…"
msgstr "Iniciando mineros…"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1671
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "No se pudieron iniciar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1696
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "¿quizá es un complemento desactivado?"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1740
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Si no se proporcionan argumentos, se muestra el estado del almacenamiento y "
"de los mineros de datos"
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1745 ../src/tracker/tracker-index.c:410
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410
#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703
@@ -2049,13 +2045,11 @@ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Decir a los mineros que (re)indexen un archivo dado"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
-#| msgid "Backup databases to the file provided"
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr ""
"Respaldar el índice actual o las bases de datos al archivo proporcionado"
#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
-#| msgid "Restoring database from backup"
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr ""
"Restaurar una base de datos desde un respaldo anterior (consulte --backup)"
@@ -2273,25 +2267,21 @@ msgstr "No se pudo abrir «%s»"
#: ../src/tracker/tracker-process.c:268
#, c-format
-#| msgid "Could not terminate process %d"
msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
msgstr "No se pudo terminar el proceso %d: «%s»"
#: ../src/tracker/tracker-process.c:274
#, c-format
-#| msgid "Terminated process %d"
msgid "Terminated process %d - '%s'"
msgstr "Proceso %d terminado: «%s»"
#: ../src/tracker/tracker-process.c:289
#, c-format
-#| msgid "Could not kill process %d"
msgid "Could not kill process %d - '%s'"
msgstr "No se pudo matar el proceso %d: «%s»"
#: ../src/tracker/tracker-process.c:295
#, c-format
-#| msgid "Killed process %d"
msgid "Killed process %d - '%s'"
msgstr "Proceso %d matado: «%s»"
@@ -2300,8 +2290,6 @@ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
-#| msgid ""
-#| "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Igual que --hard pero el respaldo y el diario se restauran después de "
@@ -2314,7 +2302,6 @@ msgstr ""
"siguiente inicio"
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
-#| msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "No puede usar los argumentos «--hard» y «--soft» juntos"
@@ -2793,7 +2780,6 @@ msgid "Empty result set"
msgstr "Conjunto de resultados vacío"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
-#| msgid "Show statistics about the data stored"
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Mostrar estadísticas del índice actual o del conjunto de datos"
@@ -2875,24 +2861,20 @@ msgid "Database is currently empty"
msgstr "La base de datos está actualmente vacía"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547
-#| msgid "Could not get status from miner: %s"
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "No se pudo obtener el estado básico de Tracker"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:631
#, c-format
-#| msgid "Would be indexed"
msgid "Currently indexed"
msgstr "Indexado actualmente"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:666
-#| msgid "What is indexed?"
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Todavía se están indexando los datos"
#: ../src/tracker/tracker-status.c:667
#, c-format
-#| msgid "Estimated"
msgid "Estimated %s left"
msgstr "%s restante estimado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]