[gnome-mines] Updated Brazilian Portuguese translation



commit ef141f5df8e65ec63d814c768bbceae68feafde0
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Tue Mar 24 00:45:33 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  263 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b858be4..ecdec67 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mines\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-02 10:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-23 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-23 21:44-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -37,14 +37,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Mines"
 msgstr "Minas do GNOME"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Limpe as minas de um campo minado"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
 "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -57,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "quando colocou bandeiras em cada mina do tabuleiro. Só tenha cuidado em não "
 "disparar uma delas, pois aí você perderá (fim de jogo)!"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
@@ -68,32 +72,48 @@ msgstr ""
 "tempo, mas isto é melhor do que bater em uma mina!"
 
 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:220
+#: ../src/gnome-mines.vala:780
 msgid "Mines"
 msgstr "Minas"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Limpe as minas de um campo minado"
-
 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "campo minado;"
 
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+msgid "Small board"
+msgstr "Tabuleiro pequeno"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+msgid "Medium board"
+msgstr "Tabuleiro médio"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+msgid "Big board"
+msgstr "Tabuleiro grande"
+
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+msgid "The theme to use"
+msgstr "O tema para usar"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "O título do tema de pedras para usar."
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Usar a bandeira desconhecida"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr "Defina como verdadeiro para poder marcar espaços como desconhecidos."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Aviso sobre muitas bandeiras"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
@@ -101,11 +121,11 @@ msgstr ""
 "Defina como verdadeiro para habilitar ícones de aviso quando muitas "
 "bandeiras forem colocadas próximos a uma peça numerada."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Habilitar o posicionamento automático de bandeiras"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -113,194 +133,191 @@ msgstr ""
 "Defina como verdadeiro para sinalizar os quadrados automaticamente como "
 "minados quando os quadrados suficientes forem revelados"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Número de colunas em um jogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Número de linhas em um jogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "O número de minas em um jogo personalizado"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
 msgid "Board size"
 msgstr "Tamanho do tabuleiro"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Tamanho do tabuleiro (0-2 = pequeno-grande, 3=customizado)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "A largura da janela em pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "A altura da janela em pixels."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "5/10"
-msgstr "5/10"
+msgid "_Width"
+msgstr "Lar_gura"
 
 #: ../data/interface.ui.h:3
-msgid "0:00"
-msgstr "0:00"
+msgid "_Height"
+msgstr "A_ltura"
 
-#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausar"
+#: ../data/interface.ui.h:4
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "Porcen_tagem de minas"
 
 #: ../data/interface.ui.h:5
-msgid "_Best Times"
-msgstr "Mel_hores tempos"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
 
 #: ../data/interface.ui.h:6
-msgid "Change _Difficulty"
-msgstr "Alterar _dificuldade"
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Iniciar jogo"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7
-msgid "_Play Again"
-msgstr "_Jogar novamente"
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:585
+#: ../src/gnome-mines.vala:691 ../src/gnome-mines.vala:729
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
 
 #: ../data/interface.ui.h:8
-msgid "_Width"
-msgstr "Lar_gura"
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Alterar _dificuldade"
 
 #: ../data/interface.ui.h:9
-msgid "_Height"
-msgstr "A_ltura"
+msgid "_Best Times"
+msgstr "Mel_hores tempos"
 
 #: ../data/interface.ui.h:10
-msgid "Percent _mines"
-msgstr "Porcen_tagem de minas"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Jogar novamente"
 
 #: ../data/interface.ui.h:11
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Iniciar jogo"
-
-#: ../data/interface.ui.h:13
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo jogo"
+#: ../src/gnome-mines.vala:87
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Exibe a versão de lançamento e sai"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:88
+msgid "Small game"
+msgstr "Jogo pequeno"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:89
+msgid "Medium game"
+msgstr "Jogo médio"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:90
+msgid "Big game"
+msgstr "Jogo grande"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
+#: ../src/gnome-mines.vala:232 ../src/gnome-mines.vala:251
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Pontuações"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+#: ../src/gnome-mines.vala:233 ../src/gnome-mines.vala:252
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "A_parência"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:236 ../src/gnome-mines.vala:253
 msgid "_Show Warnings"
 msgstr "M_ostrar avisos"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+#: ../src/gnome-mines.vala:237 ../src/gnome-mines.vala:254
 msgid "_Use Question Flags"
 msgstr "_Usar bandeiras de interrogação"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
+#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:257
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
+#: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:259
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
+#: ../src/gnome-mines.vala:242 ../src/gnome-mines.vala:255
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:177
-#| msgid "Mines"
+#: ../src/gnome-mines.vala:249
 msgid "_Mines"
 msgstr "_Minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:185
+#: ../src/gnome-mines.vala:250
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novo jogo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:258
 msgid "_Contents"
 msgstr "S_umário"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:270
+#: ../src/gnome-mines.vala:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:345
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:426
+#: ../src/gnome-mines.vala:542
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Você quer iniciar um novo jogo?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:427
+#: ../src/gnome-mines.vala:543
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Se você iniciar um novo jogo, seu progresso atual será perdido."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:428
+#: ../src/gnome-mines.vala:544
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Guardar o jogo atual"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:429
+#: ../src/gnome-mines.vala:545
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Iniciar um novo jogo"
 
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
-#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
-#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
-#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
-#. * need to change this. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mines.vala:634
-#, c-format
-msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
-msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
-
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
-#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
-#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
-#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mines.vala:643
-#, c-format
-msgid "%02d∶‎%02d"
-msgstr "%02d∶‎%02d"
+#: ../src/gnome-mines.vala:586
+msgid "St_art Over"
+msgstr "Reco_meçar"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:689
+msgid "_Resume"
+msgstr "Co_ntinuar"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:707
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Jogar _novamente"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:651
+#: ../src/gnome-mines.vala:753
 msgid "Main game:"
 msgstr "Jogo principal:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:656
+#: ../src/gnome-mines.vala:758
 msgid "Score:"
 msgstr "Pontuação:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:659
+#: ../src/gnome-mines.vala:761
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Redimensionamento e suporte a SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:681
-msgid ""
-"Clear explosive mines off the board\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Elimine minas explosivas para fora do tabuleiro.\n"
-"\n"
-"Minas faz parte do GNOME Games."
+#: ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "Clear explosive mines off the board"
+msgstr "Elimine minas explosivas para fora do tabuleiro."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:688
+#: ../src/gnome-mines.vala:790
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -320,10 +337,6 @@ msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:793
-msgid "_Resume"
-msgstr "Co_ntinuar"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "Fec_har"
@@ -355,6 +368,26 @@ msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:83
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Selecionar tema"
+
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:106
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#~ msgid "5/10"
+#~ msgstr "5/10"
+
+#~ msgid "0:00"
+#~ msgstr "0:00"
+
+#~ msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+#~ msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#~ msgid "%02d∶‎%02d"
+#~ msgstr "%02d∶‎%02d"
+
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Preferências"
 
@@ -526,9 +559,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 #~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 #~ msgstr "Uma marcação para suavizar (anti-alias) a exibição 3D"
 
-#~ msgid "The piece theme to use"
-#~ msgstr "O estilo de peça para usar"
-
 #~ msgid "A flag to enable move hints"
 #~ msgstr "Uma marcação para habilitar dicas de movimentos"
 
@@ -1040,9 +1070,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 #~ msgid "Failed to open game: %s"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o jogo: %s"
 
-#~ msgid "Show release version"
-#~ msgstr "Mostrar versão de lançamento"
-
 #~ msgid "[FILE] - Play Chess"
 #~ msgstr "[FILE] - Jogar xadrez"
 
@@ -1061,9 +1088,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 #~ msgid "Five or More Preferences"
 #~ msgstr "Preferências do Cinco ou Mais"
 
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Aparência"
-
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "_Imagem:"
 
@@ -1255,10 +1279,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 #~ "este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Pequeno"
-
-#~ msgctxt "board size"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "Médio"
 
@@ -2241,9 +2261,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
 #~ msgid "Easy"
 #~ msgstr "Fácil"
 
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Médio"
-
 #~ msgid "Hard"
 #~ msgstr "Difícil"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]