[release-notes/gnome-3-16] Initial Hungarian translation



commit 26e38e8751626ea359cc41d8fc991b1b1c5965ec
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sun Mar 22 20:18:02 2015 +0100

    Initial Hungarian translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/hu/hu.po    | 1500 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1501 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index c7e2cd9..e33e2ee 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -29,4 +29,4 @@ HELP_MEDIA = \
  figures/gnome-calendar.png \
  figures/wayland.png
 
-HELP_LINGUAS = de es fr gl lt pl sv tr uk zh_HK zh_TW
+HELP_LINGUAS = de es fr gl hu lt pl sv tr uk zh_HK zh_TW
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..37ed121
--- /dev/null
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,1500 @@
+# Hungarian translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-16\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-22 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 19:56+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>, 2015."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notification-bubble.png' "
+"md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/notification-bubble.png' "
+"md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/calendar-notifications.png' "
+"md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/calendar-notifications.png' "
+"md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:43
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:51
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:57
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
+"md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
+"md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/image-viewer.png' "
+"md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/image-viewer.png' "
+"md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:69
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+"md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+"md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:70
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.16 kiadási megjegyzések"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.16 kiadási megjegyzések"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:23 C/more.page:21 C/developers.page:20 C/i18n.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Így-add-tovább! 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Welcome to GNOME 3.16"
+msgstr "Üdvözli a GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+msgid ""
+"GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six "
+"months' work by the GNOME project. It includes major new features, as well "
+"as a large number of smaller improvements and enhancements. The release "
+"incorporates 28859 changes, made by approximately 871 contributors. New "
+"features and improvements being introduced in GNOME 3.16 include:"
+msgstr ""
+"A GNOME 3.16 a GNOME 3 legújabb verziója, illetve a GNOME projekt hat "
+"hónapnyi munkája. Jelentős új szolgáltatásokat tartalmaz, valamint nagyszámú "
+"apró javításokat és továbbfejlesztéseket. A kiadás 28859 módosításból áll "
+"össze, amelyet nagyjából 871 hozzájáruló készített. A GNOME 3.16-ban "
+"bevezetett új szolgáltatások és továbbfejlesztések a következőket "
+"tartalmazzák:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Notifications Reimagined"
+msgstr "Újragondolt értesítések"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"GNOME 3's notifications system has been overhauled for 3.16. The previous "
+"<gui>Message Tray</gui> has been replaced by a new message list that "
+"provides straightforward access to previous notifications, and notification "
+"pop-ups (called \"banners\") have been repositioned in order to make them "
+"more noticeable and to prevent them from interfering with applications."
+msgstr ""
+"A GNOME 3 értesítési rendszerét átdolgozták a 3.16-nál. A korábbi <gui>"
+"Üzenettálca</gui> leváltásra került egy új üzenetlistával, amely közvetlen "
+"hozzáférést biztosít az előző értesítésekhez, és a felugró értesítések "
+"(„bannerek”) újra lettek pozicionálva annak érdekében, hogy észrevehetőbbek "
+"legyenek és ne zavarják az alkalmazásokat."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:35
+msgid ""
+"As with the previous notifications design, it is possible to quickly and "
+"directly respond to notifications through their pop-up banners. This allows "
+"you to do things like quickly snooze an alarm or reply to a chat message."
+msgstr ""
+"Akárcsak az előző értesítések megjelenésével, lehetőség van gyorsan és "
+"közvetlenül válaszolni az értesítésekre azok felugró sávjain keresztül. Ez "
+"lehetővé tesz néhány dolgot, például gyorsan elnémítani egy riasztást, vagy "
+"válaszolni egy csevegőüzenetre."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:38
+msgid ""
+"The calendar drop down, which is accessed from the time indicator in the top "
+"bar, has also been redesigned for 3.16. Not only does it now present the "
+"notifications history, but it also shows event reminders and world times. "
+"This gives a great overview of what is currently happening, as well as what "
+"is scheduled for the day. The addition of weather information and birthday "
+"reminders is planned for the future."
+msgstr ""
+"A felső sávban lévő időjelzőn keresztül elérhető lenyíló naptárat szintén "
+"újratervezték a 3.16-os kiadásban. Most már nem csak az értesítések "
+"előzményeit jeleníti meg, hanem az esemény emlékeztetőket és a világórákat. "
+"Ez nagyszerű áttekintést nyújt arról, hogy éppen mi történik, valamint mi van "
+"betervezve az adott napra. Az időjárási információk kiegészítője és a "
+"születésnapi emlékeztetők tervbe vannak véve a jövőben."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Files Improvements"
+msgstr "A Fájlok fejlesztései"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"The Files application has had a number of significant updates for 3.16. The "
+"grid and list views have been improved, so that they provide bigger "
+"thumbnails, easier to read rows, and have a more attractive appearance. They "
+"are complemented by a new popover for controlling the view, which makes it "
+"easy to change the zoom level and sort order from a single place."
+msgstr ""
+"A Fájlok alkalmazás számos jelentős frissítést kapott a 3.16-ban. A rács- és "
+"listanézeteket továbbfejlesztették, így nagyobb bélyegképeket nyújtanak, "
+"könnyebb olvasni a sorokat és több vonzó megjelenést kaptak. A nézet "
+"vezérléséhez kiegészülnek egy felugróval, amely megkönnyíti a nagyítási szint "
+"és a rendezési sorrend egyetlen helyről történő megváltoztatását."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:45
+msgid ""
+"File deletion has also been improved for 3.16, with the addition of a new, "
+"easy to discover undo feature. This allows files and folders to be moved to "
+"the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
+msgstr ""
+"A fájltörlést is továbbfejlesztették a 3.16-nál egy új, könnyen észrevehető "
+"visszavonási funkció hozzáadásával. Ez lehetővé teszi a fájlok és mappák "
+"áthelyezését a kukába a egyedül a <key>Delete</key> billentyű használatával "
+"ahelyett, hogy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> "
+"billentyűkombinációt kellene használni."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid ""
+"Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and "
+"logical organization."
+msgstr ""
+"Végezetül a Fájlokban lévő menük nagy része frissítve lett a következetesség "
+"és a logikus szervezés jegyében."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Updated Visuals"
+msgstr "Frissített megjelenítések"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:52
+msgid ""
+"GNOME 3's visuals have been updated for 3.16. The <gui>Activities Overview</"
+"gui>, login screen, system menus and other system components have been given "
+"a new, more contemporary look. The new visuals are designed to integrate "
+"with the visual style of GNOME applications, for a more seamless experience."
+msgstr ""
+"A GNOME 3 megjelenítései frissítésre kerültek a 3.16-ban. A <gui>"
+"Tevékenységek áttekintő</gui>, a bejelentkező képernyő, a rendszermenük és "
+"egyéb rendszerösszetevők egy új, korszerűbb megjelenést kaptak. Az új "
+"megjelenéseket úgy tervezték, hogy integrálódjanak a GNOME alkalmazások "
+"megjelenési stílusába a zavartalanabb élményért."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "New-Look Scrollbars"
+msgstr "Új kinézetű görgetősávok"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:58
+msgid ""
+"3.16 introduces a new style of scrollbar for GNOME 3. Instead of being shown "
+"all the time, these new overlay scrollbars are only shown when needed: a "
+"small scroll indicator is shown when the pointer is moved, and a larger bar "
+"appears when control is wanted. This creates a cleaner, less distracting "
+"view, which helps you to focus on window content."
+msgstr ""
+"A 3.16 a görgetősáv új stílusát mutatja be a GNOME 3-ban. Ahelyett, hogy "
+"mindig láthatóak lennének, ezek az új átfedő görgetősávok csak akkor "
+"látszódnak, ha szükség van rájuk: egy kis görgetésjelző jelenik meg, amikor a "
+"mutatót mozgatják, és egy nagyobb sáv tűnik fel, amikor vezérlés szükséges. "
+"Ez tisztább, kevésbé zavaró nézetet hoz létre, amely segít az ablaktartalomra "
+"való koncentrálásban."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Updated Image Viewer"
+msgstr "Frissített Képmegjelenítő"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:64
+msgid ""
+"GNOME's Image Viewer application has been redesigned for this release. The "
+"new design significantly reduces the amount of window chrome, to give more "
+"space to the images themselves. A new control provides a convenient way to "
+"quickly zoom in and out, and the properties sidebar has been refined to be "
+"easier to read and more attractive."
+msgstr ""
+"A GNOME Képmegjelenítő alkalmazását újratervezték ebben a kiadásban. Az új "
+"látvány jelentősen csökkenti az ablakkeret mennyiségét, hogy több teret "
+"biztosítson maguknak a képeknek. Egy új vezérlő kényelmes módot biztosít a "
+"gyors nagyításhoz és kicsinyítéshez, és a tulajdonságok oldalsávot is "
+"finomították, hogy könnyebben lehessen olvasni és vonzóbb legyen."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "New Preview Applications"
+msgstr "Új előzetes alkalmazások"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:71
+msgid ""
+"The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME "
+"3.16, with the introduction three new preview applications. These are "
+"initial versions that are intended for testing, and to give a taste of what "
+"is to come in future versions."
+msgstr ""
+"A fő alkalmazások új összeállításának létrehozása folytatódik a GNOME 3."
+"16-ban három új előzetes alkalmazás bemutatásával. Ezek kezdeti verziók, "
+"amelyeket tesztelésre szántak, és hogy ízelítőt adjanak abból, hogy mi jöhet "
+"az elkövetkező verziókban."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:73
+msgid ""
+"<app>Calendar</app> provides simple and easy to use window on to your online "
+"schedule, and is integrated with Online Accounts for seamless setup."
+msgstr ""
+"A <app>Naptár</app> egy egyszerű és könnyen használható ablakot nyújt az "
+"online napirendhez, valamint integrálva lett az Online fiókokkal a "
+"zökkenőmentes beállításhoz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:74
+msgid ""
+"<app>Characters</app> is a new character map application. Common characters "
+"are quick and easy to browse, thanks to category-based browsing. \"Type to "
+"search\" provides a quick and convenient way to find characters, and a "
+"recent view presents characters that you have used in the past, for ease of "
+"retrieval."
+msgstr ""
+"A <app>Karakterek</app> egy új karaktertérkép alkalmazás. A gyakori "
+"karakterek gyorsan és könnyen böngészhetők a kategória szerinti tallózásnak "
+"köszönhetően. A „Gépeljen a kereséshez” egy gyors és kényelmes módja a "
+"karakterek megtalálásának, valamint a legutóbbi nézet megjeleníti a múltban "
+"használt karaktereket a könnyű visszakereséshez."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:75
+msgid ""
+"<app>Books</app> is a new e-book viewer application for GNOME. The initial "
+"version allows viewing comic book archives, with ePub support planned for "
+"the future."
+msgstr ""
+"A <app>Könyvek</app> a GNOME új e-könyv megjelenítő alkalmazása. A kezdeti "
+"verzió lehetővé teszi a képregényarchívumok megtekintését, de az ePub "
+"támogatás még jövőbeli terv."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
+msgid "And that's not all"
+msgstr "És ez még nem minden"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:81
+msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out…"
+msgstr ""
+"Sokkal több is van a GNOME 3.16-ban. Olvasson tovább azok megismeréséhez…"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:86
+msgid "Getting GNOME 3.16"
+msgstr "A GNOME 3.16 beszerzése"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:87
+msgid ""
+"GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
+"link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
+"make GNOME 3.16 available very soon, and some already have development "
+"versions that include the new GNOME release."
+msgstr ""
+"A GNOME szoftverei <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>"
+"szabad szoftverek</link>: az összes <link href=\"http://git.gnome.org/\";>"
+"kódunk</link> elérhető letöltéshez, és szabadon módosítható, terjeszthető. A "
+"telepítéshez azt javasoljuk, hogy várja meg a gyártója vagy disztribúciója "
+"által biztosított hivatalos csomagokat. A népszerű disztribúciók hamarosan "
+"elérhetővé fogják tenni a GNOME 3.16-ot, és néhányuk már rendelkeznek olyan "
+"fejlesztői változatokkal, amelyek tartalmazzák az új GNOME kiadást."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:91
+msgid "About GNOME"
+msgstr "A GNOME névjegye"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:92
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr ""
+"A <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>GNOME projekt</link> "
+"fejlesztők nemzetközi közössége, amelyet egy nonprofit alapítvány támogat. A "
+"felhasználói élményre, első osztályú nemzetköziségre és akadálymentesítésre "
+"koncentrál. A GNOME szabad szoftver és nyitott projekt: ha szeretne "
+"csatlakozni, <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>megteheti</link>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:31
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:45
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:64
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/calculator-history.png' "
+"md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/calculator-history.png' "
+"md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more.page:15
+msgid "Details of the other improvements in 3.16"
+msgstr "A 3.16-ban lévő egyéb fejlesztések részletei"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more.page:25
+msgid "Other Features in GNOME 3.16"
+msgstr "A GNOME 3.16 további szolgáltatásai"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more.page:27
+msgid ""
+"GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are some "
+"of them."
+msgstr ""
+"A GNOME 3.16 sok egyéb új funkciót és fejlesztést tartalmaz. Álljon itt "
+"néhány ezek közül."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:30
+msgid "Better Boxes"
+msgstr "Jobb Gépek"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:32
+msgid ""
+"Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large "
+"number of user interface improvements for 3.16:"
+msgstr ""
+"A Gépek, a virtuális és távoli gépekhez készült alkalmazás nagyszámú "
+"felhasználói felület fejlesztést kapott a 3.16-ban:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:34
+msgid ""
+"The properties interface have been thoroughly updated. Box settings are now "
+"presented in a clearer manner and have been reorganized. They have also been "
+"placed within a standard dialog window for ease of access."
+msgstr ""
+"A tulajdonságok felület teljes frissítésen esett át. A gépbeállítások most "
+"már egyértelműbb módon jelennek meg, és újraszervezésre kerültek. Továbbá egy "
+"szabványos párbeszédablakon belül lettek elhelyezve a könnyű eléréshez."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:35
+msgid ""
+"The box creation assistant has been improved, with clearer navigation, URL "
+"completion, and many small refinements."
+msgstr ""
+"A géplétrehozó segéd továbbfejlesztésre került tisztább navigációval, URL "
+"kiegészítéssel és sok más finomítással."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:36
+msgid ""
+"It is now possible to quickly act on individual boxes, with context menus in "
+"the box overview, and matching header bar menus when viewing a box."
+msgstr ""
+"Ezentúl lehetséges a gépáttekintőben lévő környezeti menükkel gyorsan "
+"indítani az egyedi gépeket, és a fejlécsáv menüi illeszkednek a gép "
+"megtekintésekor."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:37
+msgid ""
+"A new menu makes it possible to send keyboard shortcuts that cannot be "
+"entered directly into a box, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>Delete</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>F3</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Egy új menü olyan gyorsbillentyűk küldését teszi lehetővé, amelyek "
+"közvetlenül nem írhatók be a gépbe, mint például <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
+"Alt</key><key>Delete</key></keyseq> és <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><"
+"key>F3</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:38
+msgid ""
+"Boxes are now automatically paused when they are not being viewed. This "
+"prevents unnecessary resource usage."
+msgstr ""
+"A Gépek most már automatikusan szünetelnek, amikor éppen nem nézik őket. Ez "
+"megakadályozza a szükségtelen erőforráshasználatot."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:39
+msgid ""
+"Display handling has been improved. With 3.16, boxes are always "
+"automatically scaled, and an on screen display indicates resolution changes."
+msgstr ""
+"A kijelzőkezelés szintén javítva lett. A 3.16-tal a gépek mindig "
+"automatikusan átméreteződnek, és a képernyőn megjelenő kijelző jelzi a "
+"felbontás változását."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:44
+msgid "Improved Maps, Now With Foursquare"
+msgstr "Javított Térképek Foursquare használatával"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:46
+msgid ""
+"Maps has had a number of improvements for 3.16. Information bubbles have "
+"been added for search results and favorite locations. These show useful "
+"information about places, such as their address, wheelchair accessibility, "
+"and links to <link href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Wikipedia</link> "
+"articles. The new information bubbles also allow locations to be used as the "
+"start and end points for travel directions, for sending a location to the "
+"Weather and Clocks applications, and for marking favorite places."
+msgstr ""
+"A Térképek számos frissítést kapott a 3.16-ban. Információs buborékokat adtak "
+"hozzá a keresési eredményekhez és a kedvenc helyekhez. Ezek hasznos "
+"információkat jelenítenek a helyekről, mint például azok címe, kerekesszékes "
+"elérhetősége, valamint hivatkozásokat a <link href=\"https://www.hu.wikipedia.";
+"org/\">Wikipédia</link> szócikkekre. Az új információs buborékok lehetővé "
+"teszik továbbá a helyek indulási és érkezési pontként való használatát az "
+"utazási lehetőségeknél, a hely küldését az Időjárás és Órák alkalmazásokba, "
+"valamint kedvenc helyek létrehozását."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:47
+msgid "Other new features and improvements in Maps include:"
+msgstr "A Térképek egyéb új funkciói és fejlesztései a következők:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:49
+msgid ""
+"<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> check-in: to use "
+"this feature, add your Foursquare account to Online Accounts, and select the "
+"current location marker from Maps."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> bejelentkezés: a "
+"szolgáltatás használatához adja hozzá a Foursquare fiókját az Online "
+"fiókokhoz, és válassza ki az aktuális hely jelölőt a Térképekből."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:50
+msgid ""
+"Contact search: if contacts have address information associated with them, "
+"you can search for them directly from Maps."
+msgstr ""
+"Partnerkeresés: ha a partnereknek van hozzárendelt címinformációja, akkor "
+"rájuk kereshet közvetlenül a Térképekben."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:51
+msgid ""
+"Improved state handling: Maps now gracefully responds when there is no "
+"network connection, or when location services are turned off."
+msgstr ""
+"Továbbfejlesztett állapotkezelés: a Térképek most már elegánsan válaszol, "
+"amikor nincs hálózati kapcsolat, vagy ha a helymeghatározási szolgáltatás ki "
+"van kapcsolva."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:52
+msgid ""
+"Route drag and drop: it is now possible to adjust routes by dragging them on "
+"the map."
+msgstr ""
+"Fogd és vidd útvonal: ezentúl lehetséges az útvonalak beállítása a térképen "
+"való húzással."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:57
+msgid "Games Updates"
+msgstr "Játékok frissítései"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:59
+msgid ""
+"With 3.16, GNOME's games have had another update. This release includes a "
+"fun new sliding blocks game, called Taquin, which comes complete with a set "
+"of cute cat picture puzzles that you can solve. Iagno has also had a number "
+"of improvements, including a new dialog for starting games and additional "
+"themes."
+msgstr ""
+"A 3.16-os verzióval a GNOME játékai egy újabb frissítést kaptak. Ez a kiadás "
+"egy Taquin nevű szórakoztató új tilitoli játékot tartalmaz, amely tele van "
+"aranyos macskás képes kirakókkal, amelyeket megoldhat. A Iagno szintén számos "
+"fejlesztést kapott, beleértve egy új párbeszédablakot a játékok indításához "
+"és további témákat."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:63
+msgid "Calculator History"
+msgstr "Számológép előzmények"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:65
+msgid ""
+"GNOME's Calculator has a new history view for 3.16. This makes it possible "
+"to view previous calculations, and you can quickly copy figures that you "
+"have used before. Together, this makes performing sequences of calculations "
+"much easier. The Calculator now also includes a simplified keyboard only "
+"mode, for cases when buttons are not needed."
+msgstr ""
+"A GNOME Számológépnek új előzmények nézete van a 3.16-ban. Ez lehetővé teszi "
+"az előző számítások megtekintését, és gyorsan átmásolhatja azokat a számokat, "
+"amelyeket korábban használt. Ezek együtt sokkal könnyebbé teszik a számítások "
+"sorozatának végrehajtását. A Számológép most már tartalmaz egy "
+"egyszerűsített, kizárólag billentyűzetes módot arra az esetre, amikor a "
+"gombok nem szükségesek."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:69
+msgid "Smaller Things"
+msgstr "Kisebb dolgok"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:70
+msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
+msgstr ""
+"Sok más egyéb kisebb fejlesztés is található a GNOME 3.16-ban. Ezek a "
+"következők:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:73
+msgid "The GNOME Document Viewer has a nicer sidebar."
+msgstr "A GNOME Dokumentummegjelenítő szebb oldalsávot kapott."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:74
+msgid "Major performance improvements have been made to Photos and Music."
+msgstr ""
+"Jelentős teljesítménybeli fejlesztést hajtottak végre a Fényképeken és a "
+"Zenén."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:75
+msgid ""
+"Documents now shows different views for recent documents and collections."
+msgstr ""
+"A Dokumentumok most már más nézeteket jelenít meg a legutóbbi dokumentumokhoz "
+"és gyűjteményekhez."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:76
+msgid ""
+"Smart playlists have been added to Music, so you can view frequently played "
+"and recently added tracks. It is now also possible to star your favorite "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Okos lejátszólisták kerültek hozzáadásra a Zenéhez, így megtekintheti a "
+"gyakran játszott és legutóbb hozzáadott számokat. Lehetőség van továbbá a "
+"kedvenc számok csillagozására is."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:77
+msgid "Search has been added to the standard file chooser dialog."
+msgstr "Keresést adtak hozzá a szabványos fájlválasztó párbeszédablakhoz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:78
+msgid "Problem reporting controls have been added to Settings."
+msgstr "Hibajelentő vezérlők kerültek hozzáadásra a Beállításokhoz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:79
+msgid ""
+"The initial setup assistant now includes a section on privacy controls. "
+"Privacy has also been improved for geolocation (thanks to the use of HTTPS) "
+"and the Terminal (as scrollback is now encrypted)."
+msgstr ""
+"A kezdeti beállító segéd ezentúl tartalmaz egy szakaszt az adatvédelmi "
+"beállításokhoz. Az adatvédelem is fejlesztésre került a földrajzi "
+"helymeghatározásnál (köszönhetően a HTTPS használatának) és a Terminálnál (a "
+"visszagörgetés most már titkosított)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:80
+msgid ""
+"In Contacts, maps are now shown for contact addresses. These provide a link "
+"through to Maps, where you can see the location in more detail."
+msgstr ""
+"A Névjegyekben a térkép most már megjeleníti a partner címeit. Ezek egy "
+"hivatkozást biztosítanak a Térképekhez, ahol sokkal részletesebben tekintheti "
+"meg a helyzetet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:81
+msgid ""
+"Automatic codecs installation, which has long been a GNOME feature, has been "
+"integrated into Software."
+msgstr ""
+"Automatikus kodek telepítés, amely régen egy GNOME szolgáltatás volt, most "
+"integrálva lett a Szoftverbe."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:84
+msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
+msgstr "És természetesen a 3.16 számos fontos hibajavítást is tartalmaz."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:30
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+msgstr "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:71
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "Új funkciók a GNOME technológiák használóinak"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:24
+msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgstr "Újdonságok fejlesztők, rendszergazdák és disztribútorok számára"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:26
+msgid ""
+"GNOME 3.16 introduces a number of new features and enhancements for those "
+"working with GNOME technologies."
+msgstr ""
+"A GNOME 3.16 számos új szolgáltatást és fejlesztést mutat be azoknak, akik "
+"GNOME technológiákkal dolgoznak."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:29
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:31
+msgid ""
+"With 3.16, built-in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenGL";
+"\">OpenGL</link> support has arrived for GTK+. This allows applications that "
+"make heavy use of 3D graphics to be written in conjunction with GTK+, using "
+"the new <code>GtkGLArea</code> widget. OpenGL support in GTK+ 3.16 provides "
+"an effective replacement for the previous GtkGLArea and GtkGLExt libraries."
+msgstr ""
+"A 3.16-tal beépített <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenGL\";>"
+"OpenGL</link> támogatás érkezett a GTK+ könyvtárhoz. Ez lehetővé teszi az "
+"alkalmazásoknak, hogy erősen kihasználják a GTK+ könyvtárhoz megírt 3D "
+"grafikát az új <code>GtkGLArea</code> felületi elemmel. A GTK+ 3.16-ban lévő "
+"OpenGL támogatás hatékony helyettesítést biztosít a korábbi GtkGLArea és "
+"GtkGLExt függvénykönyvtárakkal szemben."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:33
+msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+msgstr "Az egyéb módosítások a GTK+ ezen verziójában a következők:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:35
+msgid "A display system backend for the Mir display server."
+msgstr ""
+"Egy megjelenítő-rendszer háttérprogram a Mir megjelenítő kiszolgálóhoz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:36
+msgid ""
+"<code>GtkPopoverMenu</code>, a new widget for creating menus contained with "
+"popovers."
+msgstr ""
+"<code>GtkPopoverMenu</code>, egy új felületi elem a felugrókat tartalmazó "
+"menük létrehozásához."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:37
+msgid ""
+"Themes can now simultaneously support multiple GTK+ versions, by including "
+"version-specific CSS."
+msgstr ""
+"A Témák most már képes egyidejűleg több GTK+ verziót támogatni a benne lévő "
+"verzió-specifikus CSS használatával."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved support for application menus on OS X."
+msgstr "Javított támogatás az alkalmazásmenüknél OS X rendszeren."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:39
+msgid "Customizable selection behavior in <code>GtkTextView</code>."
+msgstr ""
+"Személyre szabható kijelölés viselkedés a <code>GtkTextView</code> "
+"objektumban."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:44
+msgid "GTK+ Inspector"
+msgstr "GTK+ vizsgáló"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:46
+msgid ""
+"GTK+'s live inspector has had lots of improvements for 3.16. New features "
+"include:"
+msgstr ""
+"A GTK+ valós idejű vizsgálója számos fejlesztést kapott a 3.16-nál. Az új "
+"szolgáltatások a következők:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:48
+msgid "An interactive JavaScript prompt."
+msgstr "Egy interaktív JavaScript parancssor."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:49
+msgid "An interface for GLib's new memory tracking features."
+msgstr "Egy felület a GLib új memóriakövető szolgáltatásaihoz."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:50
+msgid ""
+"A magnifier for inspecting widgets (this is particularly useful for theme "
+"authors)."
+msgstr ""
+"Egy nagyító a felületi elemek vizsgálatához (ez különösen témakészítőknek "
+"hasznos)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:51
+msgid ""
+"Increased isolation of the inspector through the use of a separate display "
+"connection. This means that settings changes only affect the application you "
+"are inspecting, and not the inspector itself."
+msgstr ""
+"A vizsgáló elszigetelésének növelése a különválasztott megjelenítési "
+"kapcsolatok használatával. Ez azt jelenti, hogy a beállítások módosítása csak "
+"az éppen vizsgált alkalmazásra van hatással, én nem magára a vizsgálóra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:52
+msgid ""
+"A much improved user interface, which uses space more efficiently and is "
+"easier to navigate."
+msgstr ""
+"Egy tökéletesített felhasználói felület, amely sokkal hatékonyabban használja "
+"ki a helyet és könnyebb navigálni."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:57
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:58
+msgid ""
+"GNOME 3.16 is accompanied by GLib 2.44. This latest GLib release includes a "
+"number of new features:"
+msgstr ""
+"A GNOME 3.16-ot a GLib 2.44 kíséri. Ez a legújabb GLib kiadás számos új "
+"szolgáltatást tartalmaz:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:60
+msgid ""
+"GObject instance counting is a new debugging feature which helps to find "
+"reference leaks. To use it, set the <code>GOBJECT_DEBUG=instance-count</"
+"code> environment variable, and then use <code>g_type_get_instance_count()</"
+"code> to get the number of live objects of a given type. GTK+ Inspector has "
+"a UI for this."
+msgstr ""
+"A GObject példányszámolás egy új hibakeresési funkció, amely segít megtalálni "
+"a hivatkozási szivárgásokat. A használatához állítsa be a <code>"
+"GOBJECT_DEBUG=instance-count</code> környezeti változót, majd használja a <"
+"code>g_type_get_instance_count()</code> függvényt egy adott típus élő "
+"objektumai számának lekéréséhez. A GTK+ vizsgáló egy felhasználói felülettel "
+"rendelkezik ehhez."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:61
+msgid ""
+"GLib 2.44 introduces <code>GListModel</code>, a GSequence-based object list. "
+"This provides an alternative to <code>GtkTreeModel</code>, when data is "
+"naturally organized in GObjects. <code>GtkListBox</code> has an API "
+"(<code>gtk_list_box_bind_model</code>) to use such models."
+msgstr ""
+"A GLib 2.44 vezeti be a <code>GListModel</code> objektumot, egy "
+"GSequence-alapú objektumlistát. Ez egy alternatívát biztosít a <code>"
+"GtkTreeModel</code> objektumhoz, amikor az adatok természetesen vannak "
+"rendezve a GObject objektumokban. A <code>GtkListBox</code> egy API-val "
+"rendelkezik (<code>gtk_list_box_bind_model</code>) az ilyen modellek "
+"használatához."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:62
+msgid ""
+"GLib's network monitor implementation has been significantly improved. This "
+"can be accessed using the existing <code>GNetworkMonitor</code> interface, "
+"to find out the current network state."
+msgstr ""
+"A GLib hálózatfigyelő megvalósítása jelentős fejlesztésen esett át. Ez a "
+"meglévő <code>GNetworkMonitor</code> felület használatával érhető el az "
+"aktuális hálózatállapot felderítéséhez."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:63
+msgid ""
+"The new <code>G_DECLARE_TYPE</code> macro reduces the amount boilerplate "
+"required when creating GObjects in C."
+msgstr ""
+"Az új <code>G_DECLARE_TYPE</code> makró csökkenti a szükséges beillesztendő "
+"kód mennyiségét a GObjectek létrehozásakor C-ben."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:64
+msgid ""
+"<code>g_autoptr</code> now provides automatic cleanup for local variables "
+"(supported on GCC and Clang)."
+msgstr ""
+"A <code>g_autoptr</code> most már automatikus tisztítást nyújt a helyi "
+"változókhoz (a GCC és Clang esetén támogatott)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
+msgid ""
+"<code>GSimpleIOStream</code> is a new wrapper which makes it easier to "
+"construct <code>GIOStreams</code>."
+msgstr ""
+"A <code>GSimpleIOStream</code> egy új csomagoló, amely könnyebbé teszi a <"
+"code>GIOStreams</code> felépítését."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:70
+msgid "Builder"
+msgstr "Építő"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:72
+msgid ""
+"Builder is a brand new IDE, which is intended to make it easy to create "
+"GNOME applications. This initial 3.16 release is an early preview, which "
+"shows editing features, such as split view, snippets, auto-indentation and a "
+"VIM engine. Builder was backed by a <link href=\"https://www.indiegogo.com/";
+"projects/builder-an-ide-of-our-gnome\">successful crowdfunding campaign</"
+"link> early in 2015, and there are big plans for the future. These include "
+"project management functionality, global search, version tracking, "
+"debugging, Glade integration, and much more."
+msgstr ""
+"Az Építő egy teljesen új IDE, amely célja, hogy megkönnyítse a GNOME "
+"alkalmazások létrehozását. Ez a kezdeti 3.16-os kiadás egy korai előzetes, "
+"amely bemutatja a szerkesztési szolgáltatást, mint például a felosztott "
+"nézetet, kódrészleteket, automatikus behúzást és egy VIM motort. Az Építőt "
+"egy <link href=\"https://www.indiegogo.";
+"com/projects/builder-an-ide-of-our-gnome\">sikeres közösségi finanszírozási "
+"kampány</link> támogatta 2015. elején, és nagy tervei vannak a jövőre nézve. "
+"Ebbe beletartozik a projektkezelési funkció, globális keresés, verziókövetés, "
+"hibakeresés, Glade integráció, és még sok más."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:76
+msgid "MultiWriter"
+msgstr "MultiWriter"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:78
+msgid ""
+"MultiWriter is a new application for writing image files to multiple USB "
+"devices. It has a range of possible applications, including operating system "
+"distribution, QA testing, or promotional use of live USB drives."
+msgstr ""
+"A MultiWriter egy új alkalmazás lemezképfájlok kiírásához több USB eszközre. "
+"Számos lehetséges alkalmazása van, beleértve az operációs rendszer "
+"terjesztést, minőségbiztosítási tesztelést vagy a live USB meghajtók "
+"promóciós használatát."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:82
+msgid "Other Improvements in 3.16"
+msgstr "Egyéb fejlesztések a 3.16-ban"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:84
+msgid ""
+"GDK Pixbuf has improved support for loading and saving various image "
+"formats, including PNG, JPEG, TIFF, ICO and BMP."
+msgstr ""
+"A GDK Pixbuf javított támogatással rendelkezik a különféle képformátumok "
+"betöltéséhez és mentéséhez, beleértve a PNG, JPEG, TIFF, ICO és BMP "
+"formátumokat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:85
+msgid ""
+"Tracker's utilities have been consolidated into a single <code>tracker</"
+"code> command. This replaces the previous collection of utilities, making it "
+"easier and more convenient to work with Tracker from the command line. "
+"<code>tracker --help</code> can be used to list all available subcommands."
+msgstr ""
+"A Követő segédprogramjai konszolidálva lettek egyetlen <code>tracker</code> "
+"parancsba. Ez lecseréli az előző segédprogramok gyűjteményét, könnyebbé és "
+"kényelmesebbé téve a Követővel való munkát a parancssorból. A <code>tracker "
+"--help</code> használható az összes elérhető alparancs listázásához."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:86
+msgid ""
+"libsoup, the HTTP client/server library, now supports <link href=\"https://";
+"en.wikipedia.org/wiki/WebSocket\">WebSockets</link>, both client-side and "
+"server-side."
+msgstr ""
+"A libsoup, a HTTP kliens/kiszolgáló függvénykönyvtár most már támogatja a <"
+"link href=\"https://hu.wikipedia.org/wiki/WebSocket\";>WebSocketeket</link> "
+"mind kliens-, mind kiszolgálóoldalon."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:91
+msgid "Looking to the Future"
+msgstr "Kitekintés a jövőbe"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:92
+msgid ""
+"GNOME 3.16 includes important developments as a part of long-term GNOME "
+"technology initiatives."
+msgstr ""
+"A GNOME 3.16 fontos fejlesztéseket tartalmaz a hosszú távú GNOME technológiai "
+"kezdeményezések részeként."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:95
+msgid ""
+"Work towards full <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_ "
+"%28display_server_protocol%29\">Wayland</link> adoption has continued apace "
+"in 3.16. Features like input configuration and pointer barriers are now "
+"Wayland compatible, and input handling has made major progress through the "
+"development of libinput. With these changes, the port to Wayland is now "
+"approaching its final stages."
+msgstr ""
+"A teljes <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_%";
+"28display_server_protocol%29\">Wayland</link> adoptálás felé haladó munka "
+"rohamosan folytatódott a 3.16-ban. Az olyan funkciók, mint a "
+"bemenet-beállítás és mutató akadályok most már Wayland-kompatibilisek, és a "
+"bemenetkezelés jelentős előrehaladást mutat a libinput fejlesztésén keresztül."
+" Ezekkel a módosításokkal a Wayland átirata elérkezett a végső stádiumba."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:98
+msgid ""
+"The GNOME community has begun development on an exciting new application "
+"deployment framework. Called <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"SandboxedApps\">XDG App</link>, this aims to make it possible for developers "
+"to create applications that can run on multiple distributions, and for those "
+"applications to be sandboxed for additional security and stability."
+msgstr ""
+"A GNOME közösség megkezdte egy izgalmas, új alkalmazás-fejlesztési "
+"keretrendszer fejlesztését. Úgy hívják, hogy <link href=\"https://wiki.gnome.";
+"org/Projects/SandboxedApps\">XDG App</link>, amely célja, hogy olyan "
+"alkalmazások létrehozását tegye lehetővé a fejlesztőknek, amelyek több "
+"disztribúción is futtathatók, és azok az alkalmazások egy homokozóba legyenek "
+"zárva a további biztonság és stabilitás miatt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:100
+msgid ""
+"Finally, the arrival of OpenGL support in GTK+ marks a major achievement on "
+"the road to the implementation of the GTK+ Scene Graph, which promises to "
+"provide an advanced animation framework for GTK+."
+msgstr ""
+"Végezetül az OpenGL támogatás érkezése a GTK+ készletbe jelentős "
+"teljesítményt jelez a GTK+ színhelygráf implementálásának útján, amely a GTK+ "
+"speciális animációs keretrendszerének biztosítását ígéri."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:14
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.16 is available"
+msgstr "Ismerje meg a különböző nyelveket, amelyeken a GNOME 3.16 elérhető"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:24
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Nemzetköziség"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:26
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers "
+"support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"Köszönhetően a világméretű <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProj";
+"ect\">GNOME fordítási projekt</link> tagjainak, a GNOME 3.16 több mint 40 "
+"olyan nyelvhez nyújt támogatást, amelyet legalább 80 százalékban fordítottak "
+"le. A felhasználói dokumentáció szintén számos nyelven érhető el."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:29
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:30
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asszámi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:31
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asztúriai"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Basque"
+msgstr "Baszk"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belorusz"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazíliai portugál"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "British English"
+msgstr "Brit angol"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolgár"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Katalán (valenciai)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Kínai (Kína)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Kínai (Hong Kong)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Kínai (Tajvan)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holland"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Estonian"
+msgstr "Észt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Galician"
+msgstr "Galíciai"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "German"
+msgstr "Német"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudzsarati"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Magyar"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonéz"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lett"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litván"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedón"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norvég Bokmål"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugál"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandzsábi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Serbian"
+msgstr "Szerb"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Szerb latin"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Szlovén"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:79
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:81
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Uighur"
+msgstr "Ujgur"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:83
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:84
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:87
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Számos más nyelv részben támogatott, ezekre a szövegek fele van lefordítva."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:89
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Részletes statisztikák és további információk a GNOME <link href=\"https://";
+"l10n.gnome.org/\">fordítási statisztikaoldalán</link> érhetők el. Itt "
+"megtudhatja azt is, hogyan <link href=\"https://live.gnome.org/";
+"TranslationProject/ContributeTranslations\">segíthet a GNOME fordításában</"
+"link>."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]