[gnome-music] Update Catalan translation



commit aba634986b5d407f6b1ddb07215b5d575272e8ac
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Mar 22 08:22:50 2015 -0400

    Update Catalan translation

 po/ca.po |  193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e9922fe..da02cd2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,24 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
 #
-# Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>, 2013.
+# Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>, 2013, 2015
 # Pau Iranzo <paugnu gmail com>, 2013.
 # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:16+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-22 08:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 08:12-0500\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org> \n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
@@ -72,8 +72,34 @@ msgstr "Mode de cerca"
 msgid "If true, the search bar is shown."
 msgstr "Si és cert, es mostra la barra de cerca."
 
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:12
+msgid "Notifications mode"
+msgstr "Mode de notificacions"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:13
+msgid "Enables or disables playback notifications"
+msgstr "Habilita o inhabilita les notificacions de reproducció"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
+msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+msgstr "Nombre de caràcters màxims a mostrar en el nom de la pista a la vista artista"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
+msgid ""
+"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Habilita ReplayGain"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
+msgstr "Habilita o inhabilita ReplayGain pels àlbums"
+
 #: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:112 ../gnomemusic/window.py:62
+#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:59
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
@@ -86,6 +112,10 @@ msgstr "Reproductor de música"
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Reproduïu i organitzeu la col·lecció de música"
 
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
+msgid "Music;Player;"
+msgstr "Música;Reproductor;"
+
 #: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Music"
 msgstr "GNOME Music"
@@ -94,22 +124,22 @@ msgstr "GNOME Music"
 msgid "Music is the new GNOME music playing application."
 msgstr "El Music és la nova aplicació de reproducció de música del GNOME."
 
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:100 ../gnomemusic/albumArtCache.py:108
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:103 ../gnomemusic/albumArtCache.py:111
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
-#: ../gnomemusic/mpris.py:133 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:400 ../gnomemusic/view.py:574
-#: ../gnomemusic/view.py:961 ../gnomemusic/view.py:1290
+#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
+#: ../gnomemusic/player.py:470 ../gnomemusic/view.py:537
+#: ../gnomemusic/view.py:968 ../gnomemusic/view.py:1387
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Àlbum desconegut"
 
-#: ../gnomemusic/mpris.py:149 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:391 ../gnomemusic/view.py:283
-#: ../gnomemusic/view.py:483 ../gnomemusic/view.py:717
-#: ../gnomemusic/view.py:1065 ../gnomemusic/view.py:1288
-#: ../gnomemusic/view.py:1319 ../gnomemusic/widgets.py:181
-#: ../gnomemusic/widgets.py:560
+#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
+#: ../gnomemusic/player.py:461 ../gnomemusic/view.py:222
+#: ../gnomemusic/view.py:437 ../gnomemusic/view.py:710
+#: ../gnomemusic/view.py:1150 ../gnomemusic/view.py:1385
+#: ../gnomemusic/view.py:1421 ../gnomemusic/widgets.py:235
+#: ../gnomemusic/widgets.py:631
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconegut"
 
@@ -127,11 +157,11 @@ msgstr "per %s, a %s"
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:348
+#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:418
 msgid "Pause"
 msgstr "Fes una pausa"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:351
+#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:421
 #: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
 msgid "Play"
 msgstr "Reprodueix"
@@ -140,98 +170,135 @@ msgstr "Reprodueix"
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:30 ../gnomemusic/searchbar.py:73
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:49
+msgid "Most Played"
+msgstr "Més reproduïdes"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+msgid "Never Played"
+msgstr "Mai s'han reproduït"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Reproduccions recents"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Afegits recentment"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Cançons preferides"
+
+#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
+#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
+#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
+#: ../gnomemusic/query.py:69
+msgid "the a an"
+msgstr "el la els l' les un una uns unes"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
 msgid "All"
 msgstr "Totes"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:31
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:32
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
 msgid "Album"
 msgstr "Àlbum"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:33
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
 msgid "Track Title"
 msgstr "Títol de la peça"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:74
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:176
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
 msgid "Sources"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:183
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
 msgid "Match"
 msgstr "Coincidència"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:198 ../gnomemusic/widgets.py:222
-#: ../gnomemusic/widgets.py:439 ../gnomemusic/window.py:278
+#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:267
+#: ../gnomemusic/widgets.py:508 ../gnomemusic/window.py:292
 #, python-format
 msgid "Selected %d item"
 msgid_plural "Selected %d items"
 msgstr[0] "%d element seleccionat"
 msgstr[1] "%d elements seleccionats"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:200 ../gnomemusic/widgets.py:224
-#: ../gnomemusic/widgets.py:441 ../gnomemusic/window.py:282
-#: ../gnomemusic/window.py:294 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:269
+#: ../gnomemusic/widgets.py:510 ../gnomemusic/window.py:296
+#: ../gnomemusic/window.py:308 ../data/headerbar.ui.h:3
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:337
-#, python-format
-msgid ""
-"No Music found!\n"
-" Put some files into the folder %s"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat música\n"
-" Copieu alguns fitxers a la carpeta: %s"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:345 ../gnomemusic/view.py:1534
+#: ../gnomemusic/view.py:279 ../gnomemusic/view.py:1645
 msgid "Albums"
 msgstr "Àlbums"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:427 ../gnomemusic/view.py:1536
+#: ../gnomemusic/view.py:371 ../gnomemusic/view.py:1647
 msgid "Songs"
 msgstr "Cançons"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:591 ../gnomemusic/view.py:1535
+#: ../gnomemusic/view.py:569 ../gnomemusic/view.py:1646
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:636 ../gnomemusic/view.py:638
-#: ../gnomemusic/widgets.py:448
+#: ../gnomemusic/view.py:615 ../gnomemusic/view.py:617
+#: ../gnomemusic/widgets.py:517
 msgid "All Artists"
 msgstr "Tots els artistes"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:797 ../gnomemusic/view.py:1537
+#: ../gnomemusic/view.py:795 ../gnomemusic/view.py:1648
 msgid "Playlists"
 msgstr "Llistes de reproducció"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1077
+#: ../gnomemusic/view.py:1161
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d cançó"
 msgstr[1] "%d cançons"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:270 ../gnomemusic/widgets.py:308
+#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:674
+#: ../gnomemusic/widgets.py:755
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Llista de reproducció nova"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:226
+#: ../gnomemusic/window.py:240
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
+#: ../gnomemusic/window.py:320
+msgid "Loading"
+msgstr "S'està carregant"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:335
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:336
+#, python-format
+msgid "Playlist %s removed"
+msgstr "S'ha suprimir llista de reproducció %s"
+
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
 msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
 msgstr "Copyright © 2013 Desenvolupadors del GNOME Music"
@@ -299,18 +366,14 @@ msgid "Running Length"
 msgstr "Durada"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Playlist"
-msgstr "_Llista de reproducció nova"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
@@ -331,9 +394,13 @@ msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "Aleatori/Repetició desactivada"
 
 #: ../data/NoMusic.ui.h:1
-msgid "No Music Found"
+msgid "No music found"
 msgstr "No s'ha trobat música"
 
+#: ../data/NoMusic.ui.h:2
+msgid "The contents of your music folder will appear here."
+msgstr "Els continguts de la carpeta música apareixeran aquí."
+
 #: ../data/headerbar.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
@@ -381,3 +448,13 @@ msgstr "Nom de la llista de reproducció"
 #: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
 msgid "Select Playlist"
 msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Music found!\n"
+#~ " Put some files into the folder %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat música\n"
+#~ " Copieu alguns fitxers a la carpeta: %s"
+
+#~ msgid "_New Playlist"
+#~ msgstr "_Llista de reproducció nova"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]