[gnome-software] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sun, 22 Mar 2015 11:16:06 +0000 (UTC)
commit 27de49a8e0cd73f614c850c4f83aae4b7ae2ce96
Author: victory <victory deb gmail com>
Date: Sun Mar 22 20:15:45 2015 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 1912 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 1501 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4ca9a99..e68188c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Japanese translation for gnome-software.
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013-2015.
+# Hajime Taira <htaira redhat com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 16:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 13:24+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -17,1157 +18,2246 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "ソフトウェア"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "GNOME 用アプリケーションマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove existing
installed applications."
+msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーションを検索ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚‹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 拡張やã€ã™ã§ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを削除ã§ãるソフトウェアã§ã™ã€‚"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
+msgid "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and multiple
screenshots per application. Applications can be found either through browsing the list of categories or by
searching. It also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "アプリケーションãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ã‚ャンセル(_C)"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+msgid "_Add"
+msgstr "è¿½åŠ (_A)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+msgid "Installed"
+msgstr "インストール済ã¿"
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
-#: ../src/gs-shell.c:117
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
-#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã§ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®è¿½åŠ ã€å‰Šé™¤ã€æ›´æ–°ã‚’è¡Œã„ã¾ã™"
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
+msgstr
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;æ›´æ–°;アップデート;アップグレード;ソース;リãƒã‚¸ãƒˆãƒª;レãƒã‚¸ãƒˆãƒª;è¨å®š;インストール;アンインストール;プãƒã‚°ãƒ©ãƒ ;ソフトウェア;アプリケーション;ストア;"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "ソフトウェアã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’システムã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¾ã™"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "ã™ã¹ã¦é¸æŠžã™ã‚‹"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "ã™ã¹ã¦è§£é™¤ã™ã‚‹"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+msgid "Go back"
+msgstr "戻る"
+
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
msgid "_All"
msgstr "ã™ã¹ã¦(_A)"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:5
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "_Installed"
msgstr "インストール済ã¿(_I)"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:7
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "_Updates"
msgstr "æ›´æ–°(_U)"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9 ../src/gs-app-widget.c:109
-#: ../src/gs-shell-details.c:91
-msgid "Install"
-msgstr "インストール"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10 ../src/gs-app-widget.c:116
-#: ../src/gs-shell-details.c:123 ../src/gs-shell-details.c:309
-#: ../src/gs-shell-installed.c:165 ../src/gs-shell-search.c:112
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Featured"
-msgstr "注目ソフト"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "å†èµ·å‹•ã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«(_I)"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Picks"
-msgstr "ピックアップ"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+msgid "Select"
+msgstr "é¸æŠž"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
-msgid "No Application Found"
-msgstr "アプリケーションãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "ソフトウェアã¯æœ€æ–°ã§ã™"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-msgid "Visit website"
-msgstr "ウェブサイトã¸ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
-msgid "_History"
-msgstr "å±¥æ´(_H)"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Application"
-msgstr "アプリケーション"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "Category"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "History"
-msgstr "æ´å²"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+msgid "Check for updates"
+msgstr "更新を確èªã™ã‚‹"
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+msgid "Folder Name"
+msgstr "フォルダーå"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:87
-msgid "About GNOME Software"
+#: ../src/gs-application.c:275
+msgid "About Software"
msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦"
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../src/gs-application.c:89
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOME Software"
-
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:92
+#: ../src/gs-application.c:280
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "システムã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’ã†ã¾ã管ç†ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: ../src/gs-application.c:96
+#: ../src/gs-application.c:284
msgid "translator-credits"
msgstr "æ¾æ¾¤ 二郎 <jmatsuzawa gnome org>"
+#: ../src/gs-application.c:575
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:214
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr "起動モード 指定å¯èƒ½ãªå€¤: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-#: ../src/gs-application.c:214
+#: ../src/gs-application.c:578
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be updated. not normally shown
-#: ../src/gs-app-widget.c:125
-msgid "Update"
-msgstr "æ›´æ–°"
+#: ../src/gs-application.c:580
+msgid "Search for applications"
+msgstr "アプリケーションを検索ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/gs-application.c:580
+msgid "SEARCH"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-application.c:582
+msgid "Show application details"
+msgstr "アプリケーションã®è©³ç´°ã‚’表示ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/gs-application.c:582
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-application.c:584
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒ‘ッケージファイルを開ã"
+
+#: ../src/gs-application.c:584
+msgid "FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-application.c:586
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-application.c:588
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-application.c:590
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "ä¿ç•™"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:134 ../src/gs-shell-details.c:99
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
msgid "Installing"
msgstr "インストールä¸"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:143 ../src/gs-shell-details.c:130
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
msgid "Removing"
msgstr "削除ä¸"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1246 ../src/gs-shell-extras.c:144
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1254
+msgid " or "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-row.c:198
+msgid "Visit website"
+msgstr "ウェブサイトã¸ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:203
+msgid "Install…"
+msgstr "インストール…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-row.c:211
+msgid "Cancel"
+msgstr "ã‚ャンセル"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
+msgid "Install"
+msgstr "インストール"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
+msgid "Updates"
+msgstr "æ›´æ–°"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:121
-msgid "General"
-msgstr "全般"
+#: ../src/gs-category.c:210
+msgid "Other"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:480
-msgid "OS Updates"
-msgstr "OS ã®æ›´æ–°"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "System Applications"
+msgid "An application"
+msgstr "システムアプリケーション"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:482 ../src/gs-plugin-loader.c:483
-msgid "Includes performance, stability and security improvements for all users."
-msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã«ã¯æ€§èƒ½ã€å®‰å®šæ€§ã€ãŠã‚ˆã³ã‚»ã‚ュリティã®å‘上ãŒå«ã¾ã‚Œã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:294 ../src/gs-shell-installed.c:150
-#: ../src/gs-shell-search.c:97
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "%s を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:306 ../src/gs-shell-installed.c:162
-#: ../src/gs-shell-search.c:109
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å†ã³ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ç›´ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Software"
+msgid "Find in Software"
+msgstr "ソフトウェア"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#| msgid "Medical Software"
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "医療ソフトウェア"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid "Software lets you install all the software you need, all from one place. See our recommendations,
browse the categories, or search for the applications you want."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
+msgctxt "app status"
msgid "Removed"
msgstr "削除"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software
-#: ../src/gs-shell-details.c:392 ../src/gs-shell-installed.c:407
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
+msgctxt "app status"
msgid "Installed"
-msgstr "インストール済ã¿"
+msgstr "インストール"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Update"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "æ›´æ–°"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:403
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "å±¥æ´"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
+msgid "Failed To Update"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "å‰å›žã®æ›´æ–°ãŒå®Œäº†ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒå¿…è¦ã§ã—ãŸãŒæŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "æ›´æ–°ã«ç½²åãŒæ£ã—ãè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã¯å®Œäº†ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã¯ã‚ャンセルã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is tab button to show the list of
-#. * installed software. The '%d' refers to the number of
-#. * applications either installing or erasing
-#: ../src/gs-shell-installed.c:412
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "ドライブã«ç©ºã容é‡ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
#, c-format
-msgid "Installed (%d)"
-msgstr "インストール済㿠(%d)"
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "%s を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:154
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å†ã³ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ç›´ã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:933
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS ã®æ›´æ–°"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:938
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "ã“ã®æ›´æ–°ã«ã¯æ€§èƒ½ã€å®‰å®šæ€§ã€ãŠã‚ˆã³ã‚»ã‚ュリティã®å‘上ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524 ../src/gs-shell-extras.c:376
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1527
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format can be
found on the website."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "スクリーンショットãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "ç”»åƒã®èªã¿è¾¼ã¿ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:387
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "ã‚ャッシュを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:436
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "スクリーンショットã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "スクリーンショットã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:508
+msgid "Screenshot"
+msgstr "スクリーンショット"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Screenshot not found"
+msgid "%s not found"
+msgstr "スクリーンショットãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit website"
+msgid "on the website"
+msgstr "ウェブサイトã¸ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Screenshot not available"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "スクリーンショットã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get an application that can support this format
might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format might be
found %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might be found
%s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this printer might be
found %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:448
#, fuzzy
-#| msgid "Software is up to date"
-msgid "Recent Software Updates"
+#| msgid "Visit website"
+msgid "this website"
+msgstr "ウェブサイトã¸ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#, c-format
+msgid "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information."
+msgid_plural "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more
information."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
+#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr ""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgid "Codecs page"
+msgstr "コーデック"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "インストール(_I)"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
+msgid "_Installing"
+msgstr "インストールä¸(_I)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+msgid "_Install…"
+msgstr "インストール(_I)…"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
+msgid "_Removing"
+msgstr "削除ä¸(_R)"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
+msgctxt "size"
+msgid "Calculating…"
+msgstr "計算ä¸â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:626
+msgctxt "menu category"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:636
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:894 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr ""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "詳細ページ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid "Software Source Included"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid "This application includes a software source which provides updates, as well as access to other
software."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid "This application does not include a software source. It will not be updated with new versions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
+msgstr ""
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid "Adding this software source will give you access to additional software and upgrades."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Application"
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "アプリケーション"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "ウェブサイト(_W)"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "å±¥æ´(_H)"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "_Launch"
+msgstr "èµ·å‹•(_L)"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "詳細"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Updated"
+msgstr "æ›´æ–°"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Source"
+msgstr "ソース"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+msgid "License"
+msgstr "ライセンス"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Developer"
+msgstr "開発者"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "アドオン"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+msgid "System Applications"
+msgstr "システムアプリケーション"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr ""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "インストール済ã¿"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
+msgid "Recommended Games"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr ""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+msgid "Featured Application"
+msgstr "注目アプリケーション"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "カテゴリ"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "アプリケーションã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "検索ページ"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "アプリケーションãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+msgid "Two days ago"
+msgstr "2 æ—¥å‰"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+msgid "Three days ago"
+msgstr "3 æ—¥å‰"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+msgid "Four days ago"
+msgstr "4 æ—¥å‰"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+msgid "Five days ago"
+msgstr "5 æ—¥å‰"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Six days ago"
+msgstr "6 æ—¥å‰"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "One week ago"
+msgstr "1 週間å‰"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "2 週間å‰"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "æ–°ã—ã„更新をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "æ–°ã—ã„更新を確èªã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "更新準備ä¸â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:258
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(時間ã®æŽ›ã‹ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™)"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:263
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "更新を確èªã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:397
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "最終確èª: %s"
+
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:772
+msgid "No Network"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "更新を確èªã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š"
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:799
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "料金ãŒæŽ›ã‹ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:803
+msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "確èªã™ã‚‹"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "更新ページ"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
msgstr "ソフトウェアã¯æœ€æ–°ã§ã™"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "確èªã™ã‚‹(_C)"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š(_N)"
+
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+msgid "No software installed"
+msgstr "インストールã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i 個ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i 個ã®ã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã‚’インストールã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i 個ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i add-on installed"
+#| msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i 個ã®ã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã‚’インストールã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s をインストールã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Source"
+msgstr "ソースを削除ã™ã‚‹"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
+msgid "Removing…"
+msgstr "削除ä¸â€¦"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "ソフトウェアソース"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "ソースã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "ソースを削除ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚‚ã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "ã“ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Source Details"
+msgstr "ソースã®è©³ç´°"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "最終確èª"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Website"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
+msgid "No update description available."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "インストール済ã¿ã®æ›´æ–°"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "%s ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "ソフトウェアã®æ›´æ–°ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Viewer"
+msgid "View"
+msgstr "ビューアー"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+msgid "Not Now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "ソフトウェアã®æ›´æ–°ã‚’インストールã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "ソフトウェアã®æ›´æ–°ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+msgid "Show Details"
+msgstr "詳細を表示"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:136
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s をインストールã—ã¾ã—ãŸ"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:140
msgid "Launch"
msgstr "èµ·å‹•"
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:166
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "%s ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "%s ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "ソフトウェアã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
+#, c-format
+msgid "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>free and open
source software</a>, and is provided by “%sâ€."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%sâ€."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
+msgid "Featured"
+msgstr "注目ソフト"
+
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:59
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:62
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Editing"
msgstr "編集"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:66
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Databases"
msgstr "データベース"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:69
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Disc Burning"
msgstr "ディスク作æˆ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:73
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Ham Radio"
msgstr "アマãƒãƒ¥ã‚¢ç„¡ç·š"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:76
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:79
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Mixer"
msgstr "ミã‚サー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:82
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Music"
msgstr "音楽"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:85
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Players"
msgstr "プレイヤー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:88
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Recorders"
msgstr "レコーダー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:91
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Sequencers"
msgstr "シーケンサー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:94
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
msgctxt "Menu subcategory of Audio"
msgid "Tuners"
msgstr "ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒŠãƒ¼"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:98
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
msgid "Development Tools"
msgstr "開発ツール"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:102
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
msgstr "ビルド"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:106
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "データベース"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:109
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "デãƒãƒƒã‚¬ãƒ¼"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:112
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
msgstr "GUI デザイン"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒªãƒ³ã‚°"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
msgstr "プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆç®¡ç†"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
msgstr "ウェブ開発"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:134
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
msgid "Education"
msgstr "教育"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:138
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Art"
msgstr "アート"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:142
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "人工知能"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:145
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:148
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Biology"
msgstr "生物å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:151
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Chemistry"
msgstr "化å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:154
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Computer Science"
msgstr "コンピューターサイエンス"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:158
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Construction"
msgstr "建築"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:162
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Data Visualization"
msgstr "データビジュアライゼーション"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:165
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Economy"
msgstr "経済å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:168
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electricity"
msgstr "電気å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:171
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Electronics"
msgstr "é›»åå·¥å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:174
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Engineering"
msgstr "å·¥å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:177
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geography"
msgstr "地ç†å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:181
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geology"
msgstr "地質å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:185
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Geoscience"
msgstr "地çƒç§‘å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:189
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "History"
msgstr "æ´å²"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:192
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Humanities"
msgstr "人文科å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:196
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Image Processing"
msgstr "ç”»åƒå‡¦ç†"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:199
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:203
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Literature"
msgstr "æ–‡å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:206
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Maps"
msgstr "地図"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:210
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Math"
msgstr "æ•°å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:213
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Medical"
msgstr "医療"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:216
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Music"
msgstr "音楽"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:219
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Numerical Analysis"
msgstr "数値解æž"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:222
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Parallel Computing"
msgstr "並列計算"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:225
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Physics"
msgstr "物ç†å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:228
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Robotics"
msgstr "ãƒãƒœãƒƒãƒˆå·¥å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:232
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Spirituality"
msgstr "スピリãƒãƒ¥ã‚¢ãƒªãƒ†ã‚£"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:235
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
msgctxt "Menu subcategory of Education"
msgid "Sports"
msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:240
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:243
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:246
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "アドベンãƒãƒ£ãƒ¼"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:249
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "アーケード"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:252
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "ブãƒãƒƒã‚¯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:255
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Board"
msgstr "ボード"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:258
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Card"
msgstr "カード"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:261
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "エミュレーター"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:264
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Kids"
msgstr "ã‚ッズ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:267
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Logic"
msgstr "ãƒã‚¸ãƒƒã‚¯"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:270
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ—レイング"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:274
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Shooter"
msgstr "シューティング"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:278
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Simulation"
msgstr "シミュレーション"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:281
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Sports"
msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:284
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
msgctxt "Menu subcategory of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "ストラテジー"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:288
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
msgid "Graphics"
msgstr "グラフィック"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:291
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "2D Graphics"
msgstr "2D グラフィック"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:294
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D グラフィック"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:297
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "OCR"
msgstr "OCR"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:300
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "写真"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:303
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:306
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Raster Graphics"
msgstr "ラスターグラフィック"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:309
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "スã‚ャニング"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:312
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "ベクターグラフィック"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:315
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
msgid "Viewer"
msgstr "ビューアー"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:319
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
msgid "Internet"
msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:322
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:326
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
msgstr "ダイアルアップ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:330
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "メール"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:333
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
msgstr "フィード"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:336
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "ファイル転é€"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:339
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
msgstr "アマãƒãƒ¥ã‚¢ç„¡ç·š"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:342
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "インスタントメッセージ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:345
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "IRC クライアント"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:348
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
msgstr "モニタリング"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:351
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "ニュース"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:354
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:357
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "リモートアクセス"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:360
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "電話"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:364
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
msgstr "ビデオ会è°"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:368
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
msgstr "ウェブブラウザー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:372
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
msgstr "ウェブ開発"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:377
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
msgid "Office"
msgstr "オフィス"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:380
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:384
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Chart"
msgstr "ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:388
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Contact Management"
msgstr "連絡先管ç†"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:391
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:394
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Dictionary"
msgstr "辞書"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:397
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Email"
msgstr "メール"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:400
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Finance"
msgstr "ファイナンス"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:404
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Flow Chart"
msgstr "フãƒãƒ¼ãƒãƒ£ãƒ¼ãƒˆ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:407
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:410
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Photography"
msgstr "写真"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:413
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Presentation"
msgstr "プレゼンテーション"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:417
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Project Management"
msgstr "プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆç®¡ç†"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:420
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:423
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "表計算"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:426
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Viewer"
msgstr "ビューアー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:429
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
msgctxt "Menu subcategory of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "ワープãƒ"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:433
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
msgid "Science"
msgstr "科å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:437
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Art"
msgstr "アート"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:441
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "人工知能"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:444
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "天文å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:447
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Biology"
msgstr "生物å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:450
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "化å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:453
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Computer Science"
msgstr "コンピューターサイエンス"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:457
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Construction"
msgstr "建築"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:461
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Data Visualization"
msgstr "データビジュアライゼーション"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:464
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Economy"
msgstr "経済å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:467
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electricity"
msgstr "電気å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:470
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Electronics"
msgstr "é›»åå·¥å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:473
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Engineering"
msgstr "å·¥å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:476
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geography"
msgstr "地ç†å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:480
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geology"
msgstr "地質å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:484
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Geoscience"
msgstr "地çƒç§‘å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:488
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "History"
msgstr "æ´å²"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:491
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Humanities"
msgstr "人文科å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:495
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Image Processing"
msgstr "ç”»åƒå‡¦ç†"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:499
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Languages"
msgstr "言語"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:502
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Literature"
msgstr "æ–‡å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:506
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Maps"
msgstr "地図"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:509
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Math"
msgstr "æ•°å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:512
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Medical Software"
-msgstr "医療ソフトウェア"
+msgid "Medical"
+msgstr "医療"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:515
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Numerical Analysis"
msgstr "数値解æž"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:518
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Parallel Computing"
msgstr "並列計算"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:521
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Physics"
msgstr "物ç†å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:524
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Robotics"
msgstr "ãƒãƒœãƒƒãƒˆå·¥å¦"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:528
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Spirituality"
msgstr "スピリãƒãƒ¥ã‚¢ãƒªãƒ†ã‚£"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:531
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
msgctxt "Menu subcategory of Science"
msgid "Sports"
msgstr "スãƒãƒ¼ãƒ„"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Settings
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:536
-msgid "Settings"
-msgstr "è¨å®š"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:540
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "アクセシビリティ"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:544
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "デスクトップè¨å®š"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:547
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢è¨å®š"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:550
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Package Manager"
-msgstr "パッケージ管ç†"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:554
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Printing"
-msgstr "å°åˆ·"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:558
-msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-msgid "Security"
-msgstr "ã‚»ã‚ュリティ"
-
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:562
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
msgid "System"
msgstr "システム"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:565
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Emulator"
msgstr "エミュレーター"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:568
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Manager"
msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:571
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File System"
msgstr "ファイルシステム"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:574
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "File Tools"
msgstr "ファイルツール"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:577
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Monitor"
msgstr "モニタリング"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:580
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Security"
msgstr "ã‚»ã‚ュリティ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:583
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
msgctxt "Menu subcategory of System"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "ターミナルエミュレーター"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:587
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
msgid "Utilities"
msgstr "ユーティリティ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:590
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
msgstr "アクセシビリティ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:593
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
msgstr "アーカイブ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:596
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "é›»å“"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:599
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "時計"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:602
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:605
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
msgstr "ファイルツール"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:609
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "地図"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:612
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
msgstr "スピリãƒãƒ¥ã‚¢ãƒªãƒ†ã‚£"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:615
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "電話ツール"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:619
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
msgstr "テã‚ストエディター"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:623
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:626
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Editing"
msgstr "編集"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:630
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:633
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Disc Burning"
msgstr "ディスク作æˆ"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:637
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Players"
msgstr "プレイヤー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:641
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "Recorders"
msgstr "レコーダー"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-menu-spec.c:644
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
msgctxt "Menu subcategory of Video"
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:510
-msgid "Add-ons"
-msgstr "アドオン"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:514
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "コーデック"
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:518
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:522
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "入力ソース"
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:526
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "言語パック"
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:347
-msgid "No update details were provided"
-msgstr ""
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "ソフトウェアソース(_S)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦(_A)"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]