[evolution-data-server] Updated German translation



commit cadbc888b59394a29990f9eb88c08ebe9d61771e
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Sun Mar 22 09:52:52 2015 +0000

    Updated German translation

 po/de.po | 1941 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 998 insertions(+), 943 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7c7ca71..0182935 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,18 +15,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-17 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 23:36+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-";
+"data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 06:41+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Harte Verknüpfung für Ressource »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Keine UID im Kontakt"
 
@@ -59,122 +59,122 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Ladevorgang …"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchvorgang …"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr "Kontakt »%s« sollte geändert werden, aber Revision ist ungleich"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1557
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6907
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6976
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Kontakt »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1617
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1698
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
 #, c-format
 msgid "Query '%s' not supported"
 msgstr "Abfrage »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1626
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
 #, c-format
 msgid "Invalid Query '%s'"
 msgstr "Ungültige Abfrage »%s«"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1972
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Anfrage, einen nicht verwandten Zeiger zu löschen"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2043
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Umbenennen der alten Datenbank von »%s« in »%s« schlug fehl: %s"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1172
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4248
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:394
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:862
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1987
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2159
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2372
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2503
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2662
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2796
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2927
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3085
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3280
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3498
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3346
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3519
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3783
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4024
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4214
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4406
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4576
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4745
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4948
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5098
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5292
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5445
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5662
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5816
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6042
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6238
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6601
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4748
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4757
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4869
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4878
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Aktualisierte Kontakte werden abgefragt …"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Aktualisierte Gruppen werden abgefragt …"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4982
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1408
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenhinzufügungen"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5118
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1520
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenänderungen"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenentfernungen"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ladevorgang …"
 
@@ -208,113 +208,112 @@ msgstr "Mitarbeiter"
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:899
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Bindung sowohl mit v3- als auch mit v2-Bindungen gescheitert"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Verbindung mit LDAP-Server wird erneut hergestellt …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1153
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ungültige DN-Syntax"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1169
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP-Fehler 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1781
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: Von ldap_first_entry wurde NULL zurückgegeben"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2034
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2162
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Unbehandelter Ergebnistyp %d wurde zurückgegeben"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2295
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2422
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Unbehandelter Suchergebnistyp %d wurde zurückgegeben"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4196
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP-Suchergebnisse werden empfangen …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Fehler beim Ausführen der Suche"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4503
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Kontakte werden heruntergeladen (%d) …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5065
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Kontakt wird zu LDAP-Server hinzugefügt …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5140
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Kontakt auf LDAP-Server wird verändert …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5206
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Kontakt wird von LDAP-Server entfernt …"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5595
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "DN für Benutzer »%s« konnte nicht erhalten werden"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:839
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Zusammenfassung des Adressbuchs wird geladen …"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:859
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr ""
-"WebDAV-Anweisung PROPFIND scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
+msgstr "WebDAV-Anweisung PROPFIND scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr ""
 "Kein Response-Textkörper im Ergebnis der WebDAV-Anweisung PROPFIND gefunden"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Kontakte werden geladen (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1328
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "SoupURI kann nicht in eine Zeichenkette umgewandelt werden"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1449
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Erzeugen der Ressource »%s« scheiterte mit HTTP-Status %d (%s)"
 
 # Die Formulierung können wir wohl nicht so stehen lassen
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1551
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontakt wurde auf dem Server geändert > wird nicht geändert"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1559
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Ändern des Kontakts scheiterte mit HTTP-Status %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1652
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1668
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE scheiterte mit HTTP-Status %d"
@@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "Liste angezeigter Googletalk-Namen"
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter-Namensliste"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1653
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Namenlose Liste"
@@ -928,8 +927,9 @@ msgid "The library was built without phone number support."
 msgstr "Die Bibliothek wurde ohne Unterstützung für Telefonnummern erstellt."
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
-msgstr "Die Analyse der Telefonnummer lieferte einen unbekannten Fehlercode."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
+msgstr ""
+"Der Analysator der Telefonnummer meldete einen noch unbekannten Fehlercode."
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
 msgid "Not a phone number"
@@ -953,85 +953,84 @@ msgstr "Zahlenreihe ist zu kurz für eine Telefonnummer"
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Zahlenreihe ist zu kurz für eine Telefonnummer"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:890
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Unbekannte Bucheigenschaft »%s«"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:905
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Wert der Bucheigenschaft »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1303
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1487
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1754
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1819
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Verbindung mit »%s« ist gescheitert:"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:867
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:680
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Client ist verschwunden"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:898
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2173
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Fehler beim Inspizieren des unbekannten Zusammenfassungsfeldes »%s«"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Fehler beim Auswerten des regulären Ausdrucks"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1813 ../camel/camel-db.c:542
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1690
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Ungültiges Kontaktfeld »%d« in der Zusammenfassung "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:567
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
 #, c-format
 msgid ""
-"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
-"string and string list field types are supported"
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, string "
+"and string list field types are supported"
 msgstr ""
 "Kontaktfeld »%s« vom Typ »%s« in der Zusammenfassung angegeben, aber nur "
 "boolesch, Feldtypen Zeichenkette und Zeichenkettenlisten werden unterstützt"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
 #, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr ""
 "Volle search_contacts werden nicht zwischengespeichert. vcards können nicht "
 "zurückgegeben werden."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4291
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4384
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Abfrage enthielt nicht unterstützte Elemente"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4295
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Ungültige Abfrage"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1040,57 +1039,57 @@ msgstr ""
 "Volle search_contacts werden nicht zwischengespeichert. Daher wird nur die "
 "Abfrage der Zusammenfassung unterstützt."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4388
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1096
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1375 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Ungültige Abfrage"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4431
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
 msgstr ""
-"Volle vcards werden nicht zwischengespeichert. Daher wird nur die Abfrage "
-"der Zusammenfassung unterstützt."
+"Volle vcards werden nicht zwischengespeichert. Daher wird nur die Abfrage der "
+"Zusammenfassung unterstützt."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5254
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Datenbankdatei konnte nicht entfernt werden: Fehlernummer %d"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6041
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6441
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr "Es werden von EbSdbCursor nur zusammengefasste Anfragen unterstützt"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr ""
-"Es muss zumindest ein Sortierfeld bei der Verwendung von EbSdbCursor "
-"angegeben werden"
+"Es muss zumindest ein Sortierfeld bei der Verwendung von EbSdbCursor angegeben "
+"werden"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6062
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr ""
-"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das nicht in der "
-"Zusammenfassung steht"
+"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das nicht in der Zusammenfassung "
+"steht"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr ""
 "Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das mehrfache Werte enthalten "
 "kann"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6202
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7681
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1099,8 +1098,8 @@ msgstr ""
 "Versuch eines Rückwärtsschritts eines Zeiger, aber der Zeiger ist bereits am "
 "Anfang der Kontaktliste"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7689
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1109,12 +1108,12 @@ msgstr ""
 "Versuch eines Vorwärtsschritts eines Zeiger, aber der Zeiger ist bereits am "
 "Ende der Kontaktliste"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:534
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
 #, c-format
 msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Nicht unterstütztes Kontaktfeld »%d« in der Zusammenfassung angegeben"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1886
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
 msgid ""
 "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
 "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1123,26 +1122,26 @@ msgstr ""
 "einem Adressbuch aufgerüstet werden. Löschen Sie zuerst einen Eintrag in der "
 "Tabelle »Ordner«."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5377
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
 #, c-format
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Ungültige Abfrage: %s"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5552
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Ungültige Abfrage nach EbSqlCursor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
-"Es muss zumindest ein Sortierfeld bei der Verwendung von EbSqlCursor "
-"angegeben werden"
+"Es muss zumindest ein Sortierfeld bei der Verwendung von EbSqlCursor angegeben "
+"werden"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7521
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr ""
-"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das nicht vom Typ "
-"Zeichenkette ist"
+"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das nicht vom Typ Zeichenkette "
+"ist"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
@@ -1151,18 +1150,18 @@ msgstr "Erfolg"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Backend belegt"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Datenbestand ist offline"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Erlaubnis verweigert"
 
@@ -1182,12 +1181,12 @@ msgid "Unsupported field"
 msgstr "Nicht unterstütztes Feld"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nicht unterstützte Legitimierungsmethode"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nicht verfügbar"
 
@@ -1205,22 +1204,22 @@ msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Im Offline-Modus nicht verfügbar"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Suchgröße überschritten"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Suchzeit überschritten"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176
 msgid "Query refused"
 msgstr "Abfrage verweigert"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Abbrechen gescheitert"
 
@@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "Ungültige Server-Version"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument ungültig"
 
@@ -1241,69 +1240,69 @@ msgstr "Argument ungültig"
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nicht unterstützt"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Backend wurde noch nicht geöffnet"
 
 # CHECK
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../libedataserver/e-client.c:184
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Objekt ist nicht abgeglichen"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180
 msgid "Other error"
 msgstr "Anderer Fehler"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Ungültige Abfrage:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Buch kann nicht geöffnet werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1377
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Adressbuch kann nicht aufgefrischt werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1408
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Der Kontakt kann nicht eingelesen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1446
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Kontaktliste kann nicht abgerufen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1498
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Kontaktlisten-UIDs kann nicht abgerufen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Kontakt kann nicht hinzugefügt werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1594
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Kontakte können nicht bearbeitet werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1636
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Kontakte können nicht entfernt werden:"
 
@@ -1331,35 +1330,37 @@ msgstr "Nicht abgeglichene Revision beim Bewegen des Zeigers"
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Der alphabetische Index wurde auf eine falsche Sprachumgebung gesetzt"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Server ist nicht erreichbar (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "SSL-Verbindung zu einem Server konnte nicht hergestellt werden: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Ein unerwarteter HTTP-Statuscode %d wurde zurückgegeben (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr ""
+"Ein unerwarteter HTTP-Statuscode %1d wurde für die Adresse: »%3s« zurückgegeben "
+"(%2s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV-Backend wurde noch nicht geladen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1076
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Ungültige Umleitungsadresse"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2850
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Lokaler Ordner »%s« zum Zwischenspeichern kann nicht angelegt werden"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2902
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1369,27 +1370,27 @@ msgstr ""
 "Modus geöffnet.\n"
 "Fehlermeldung: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3936
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenhinzufügungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4039
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenänderungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4215
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenentfernungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4882
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender unterstützt keine Verfügbarkeitsinformationen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4891
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Adresse des Terminplanausgangs nicht gefunden"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4988
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Unerwartetes Ergebnis in schedule-response"
 
@@ -1418,27 +1419,27 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:489
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Fehlerhaft formatierte URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:555
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Auf ungültige URI weitergeleitet"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:598
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Dateiformat fehlerhaft."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:608
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Kein Kalender."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:897
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden"
@@ -1515,16 +1516,16 @@ msgid "Repository is offline"
 msgstr "Repository offline"
 
 # CHECK
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Kein derartiger Kalender"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekt nicht gefunden"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objekt ungültig"
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "URI bereits geladen"
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objektkennung existiert bereits"
@@ -1558,13 +1559,13 @@ msgstr "Aktion wurde abgebrochen"
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Aktion konnte nicht abgebrochen werden"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Legitimierung gescheitert"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Legitimierung erforderlich"
 
@@ -1576,151 +1577,151 @@ msgstr "Es ist eine D-Bus-Ausnahme aufgetreten"
 msgid "No error"
 msgstr "Kein Fehler"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Unbekannter Benutzer"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Ungültiger Bereich"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1021
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Unbekannte Kalendereigenschaft »%s«"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Wert der Kalendereigenschaft »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Namenloser Termin"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
@@ -1745,83 +1746,83 @@ msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nicht festgelegt"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "»%s« erwartet ein Argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "»%s« erwartet als erstes Argument eine Zeichenkette"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgstr "»%s« erwartet zwei oder drei Argumente"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "»%s« erwartet als erstes Argument einen time_t-Wert"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "»%s« erwartet als zweites Argument einen time_t-Wert"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "»%s« erwartet als drittes Argument eine Zeichenkette"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "»%s« erwartet keines oder zwei Argumente"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "»%s« erwartet zwei Argumente"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "»%s« erwartet keine Argumente"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "»%s« erwartet als zweites Argument eine Zeichenkette"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1831,27 +1832,27 @@ msgstr ""
 "»%s« erwartet als erstes Argument entweder »any«, »summary«, »description«, "
 "»location«, »attendee«, »organizer« oder »classification«"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "»%s« erwartet mindestens ein Argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a "
+"boolean false (#f)"
 msgstr ""
-"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument "
-"mit dem Wahrheitswert »falsch« (#f)"
+"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument mit "
+"dem Wahrheitswert »falsch« (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "»%s« erwartet als erstes Argument eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "»%s« erwartet als zweites Argument eine Ganzzahl"
@@ -1865,72 +1866,72 @@ msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Kalender existiert nicht"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1571
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Kalender kann nicht geöffnet werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1608
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Kalender kann nicht aufgefrischt werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1649
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Objektpfad des Kalenders kann nicht abgerufen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1701
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Liste der Kalenderobjekte kann nicht abgerufen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Verfügbarkeitsliste des Kalenders kann nicht abgerufen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Kalenderobjekt kann nicht angelegt werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1863
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Kalenderobjekt kann nicht verändert werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1941
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Kalenderobjekt kann nicht entfernt werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Kalenderobjekte können nicht empfangen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Kalenderobjekte können nicht gesendet werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2122
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Liste der Anhänge kann nicht abgerufen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Erinnerung kann nicht verworfen werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2208
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Zeitzone des Kalenders konnte nicht abgefragt werden:"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2248
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Zeitzone des Kalenders konnte nicht hinzugefügt werden:"
 
@@ -2070,7 +2071,6 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Ungültige Argumente bei (user-tag)"
 
 #: ../camel/camel-filter-search.c:1064
-#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Ungültige Argumente bei (message-location)"
 
@@ -2100,71 +2100,76 @@ msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Neue Nachricht in »%s« wird gefiltert"
 msgstr[1] "Neue Nachrichten in »%s« werden gefiltert"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1009
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Nachrichten werden verschoben"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1012
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Nachrichten werden kopiert"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1054
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kontingent-Informationen werden für Ordner »%s« nicht unterstützt"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2860
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Ordner »%s« wird gefiltert"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Ordner »%s« wird gesäubert"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2988
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Nachricht »%s« in %s wird abgerufen"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3179
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Kontingent-Informationen für »%s« werden abgerufen"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3476
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ordner »%s« wird aktualisiert"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) erfordert einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#: ../camel/camel-folder-search.c:993
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nicht erlaubt innerhalb von %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) erfordert den Treffertyp Zeichenkette"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1036
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) erwartet ein Array-Ergebnis"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1046
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) erfordert, dass der Ordner festgelegt ist"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2173,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2182,18 +2187,28 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:720 ../camel/camel-gpg-context.c:725
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr "Ungenutzten Speicher für Ordner »%s« freigeben"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Voransicht für Ordner »%s« wird aktualisiert"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:725
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2204,20 +2219,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert "
-"werden."
+"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert werden."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:851 ../camel/camel-gpg-context.c:866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
+msgstr "Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:887
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "Für das Entsperren Ihrer SmartCard\n"
 "»%s« ist ein Passwort erforderlich"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2235,57 +2248,55 @@ msgstr ""
 "Für das Entsperren des Schlüssels für den\n"
 "Benutzer %s ist ein Passwort erforderlich."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Unerwartete Anfrage von GnuPG für »%s«"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
 msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus "
+"there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgstr ""
 "Beachten Sie, dass der verschlüsselte Inhalt keine Informationen über einen "
 "Empfänger enthält, daher erscheint ein Dialog zur Passworteingabe für jeden "
 "gespeicherten geheimen Schlüssel."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:940 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:961
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
-"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter "
-"eingegeben."
+"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter eingegeben."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:974
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger "
-"angegeben."
+"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger angegeben."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1707 ../camel/camel-gpg-context.c:1919
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2029 ../camel/camel-gpg-context.c:2178
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-gpg-context.c:1798
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 ../camel/camel-gpg-context.c:1826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
 #: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
 #: ../camel/camel-smime-context.c:995
 #, c-format
@@ -2294,31 +2305,30 @@ msgstr ""
 "Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat "
 "fehlerhaft"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1872
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2104 ../camel/camel-gpg-context.c:2113
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2136
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
+msgstr "Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2124
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2219 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
 
@@ -2335,8 +2345,8 @@ msgstr "Sperrdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. "
-"Versuchen Sie es später noch einmal."
+"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. Versuchen "
+"Sie es später noch einmal."
 
 #: ../camel/camel-lock.c:215
 #, c-format
@@ -2368,56 +2378,56 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper"
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:107
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
 #, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: ../camel/camel-movemail.c:121
 #, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:131
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Temporäre E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:161
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:195
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:209
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:247
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Movemail-Programm gescheitert: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:248
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Unbekannter Fehler)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:275
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:288
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären E-Mail-Datei: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:495 ../camel/camel-movemail.c:564
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s"
@@ -2437,37 +2447,44 @@ msgstr "Keine Signatur verfügbar"
 msgid "parse error"
 msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "%s wird aufgelöst"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Finden eines Rechners gescheitert"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr ""
 "Finden des Rechners »%s« ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie den Rechnernamen "
 "auf Rechtschreibfehler."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Finden des Rechners »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:89
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen"
+#, c-format
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus in »%s« abgerufen"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr ""
+"Herunterladen neuer Nachrichten für den Offline-Modus in »%s« wird geprüft"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:208
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:214
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Nachrichten im Ordner »%s« werden auf Festplatte abgeglichen"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:265
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:271
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im _Offline-Modus kopieren"
 
@@ -2483,8 +2500,8 @@ msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner"
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
-"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System "
-"nicht unterstützt."
+"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System nicht "
+"unterstützt."
 
 #: ../camel/camel-provider.c:269
 #, c-format
@@ -2496,7 +2513,7 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:422
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:424
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
@@ -2509,8 +2526,8 @@ msgstr "Anonym"
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung "
-"mit dem Server her"
+"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung mit "
+"dem Server her"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
 #, c-format
@@ -2550,8 +2567,8 @@ msgstr "CRAM-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
 msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the "
+"server supports it."
 msgstr ""
 "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
 "sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
@@ -2562,39 +2579,38 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
 msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
 msgstr ""
 "Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
 "sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Server-Herausforderung zu lang (>2048 Oktette)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token"
+msgstr "Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Serverantwort enthielt keine Legitimierungsdaten"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:925
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Serverantwort enthielt unvollständige Legitimierungsdaten"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:938
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Antwort des Servers passt nicht"
@@ -2607,8 +2623,8 @@ msgstr "GSSAPI"
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
-"Legitimierung Kerberos 5"
+"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur Legitimierung "
+"Kerberos 5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
 #, c-format
@@ -2626,29 +2642,28 @@ msgstr ""
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr ""
-"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung "
-"vor."
+"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung vor."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of "
+"name."
 msgstr ""
 "Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht "
 "unterstützten Namenstyp "
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
 msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via the "
+"input_chan_bindings parameter."
 msgstr ""
 "Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom "
 "Parameter »input_chan_bindings« angegebenen."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
 msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be "
+"verified."
 msgstr ""
 "Das Eingabe-Token »input_token« enthält eine ungültige oder nicht "
 "verifizierbare Signatur."
@@ -2685,14 +2700,14 @@ msgstr ""
 "Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr "
 "gültig."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:402
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:468
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:621
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Fehlerhafte Legitimierungsantwort vom Server."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:480
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene."
@@ -2704,8 +2719,8 @@ msgstr "Anmelden"
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit "
-"dem Server her."
+"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit dem "
+"Server her."
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:107
 #, c-format
@@ -2718,8 +2733,8 @@ msgstr "NTLM/SPA"
 
 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
 msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password "
+"Authentication."
 msgstr ""
 "Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der "
 "NTLM/»Secure Password Authentication« verwendet, verbunden."
@@ -2755,26 +2770,26 @@ msgstr "POP-vor-SMTP-Legitimierung wurde mit einem %s-Dienst versucht"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:431
+#: ../camel/camel-session.c:433
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Ungültiger GType registriert für Protokoll »%s«"
 
-#: ../camel/camel-session.c:500
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4698
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4819
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Keine Unterstützung für Legitimierungstyp %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:515
+#: ../camel/camel-session.c:517
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s-Legitimierung gescheitert"
 
-#: ../camel/camel-session.c:584
+#: ../camel/camel-session.c:586
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Weiterleitung von Nachrichten wird nicht unterstützt"
 
@@ -2975,62 +2990,64 @@ msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME-Entschlüsselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1230
+#: ../camel/camel-store.c:1248
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Ordner »%s« wird geöffnet"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1521
+#: ../camel/camel-store.c:1539
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1549 ../camel/camel-store.c:1594
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1563 ../camel/camel-store.c:1611
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Junk"
 msgstr "Unerwünscht"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2212
+#: ../camel/camel-store.c:2230
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2219
+#: ../camel/camel-store.c:2237
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2396 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2586 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
 
-#: ../camel/camel-stream.c:283 ../camel/camel-stream.c:334
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Es kann nicht ohne Datenstrom geschrieben werden"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
 #, c-format
 msgid "Stream type '%s' is not seekable"
 msgstr "Datenstromtyp »%s« kann nicht durchsucht werden"
 
 #: ../camel/camel-stream-filter.c:344
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr ""
-"Mit CamelStreamFilter wird nur das Zurücksetzen an den Beginn unterstützt"
+msgstr "Mit CamelStreamFilter wird nur das Zurücksetzen an den Beginn unterstützt"
 
 #: ../camel/camel-stream-null.c:74
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr ""
-"Mit CamelHttpStream wird nur das Zurücksetzen an den Beginn unterstützt"
+msgstr "Mit CamelHttpStream wird nur das Zurücksetzen an den Beginn unterstützt"
 
 #: ../camel/camel-stream-process.c:278
 #, c-format
@@ -3078,7 +3095,7 @@ msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s"
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«:"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
 
@@ -3086,7 +3103,7 @@ msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
 #: ../camel/camel-vee-store.c:40
 msgid "Unmatched"
-msgstr "Ohne Übereinstimmungen"
+msgstr "Ohne Übereinstimmung"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
@@ -3100,7 +3117,11 @@ msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:533
 msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "_Unmatched-Ordner aktivieren"
+msgstr "Ordner »_Ohne Übereinstimmung« aktivieren"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Suchordner »Ohne Übereinstimmung« wird aktualisiert"
 
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
@@ -3110,46 +3131,50 @@ msgstr "Nachrichten können nicht in den Papierkorb-Ordner kopiert werden"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nachrichten können nicht in den Unerwünscht-Ordner kopiert werden"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder '%s'"
 msgstr "Kontingent-Informationen sind für Ordner »%s« nicht verfügbar"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Kein Zielordner angegeben"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Unerwünschte Nachrichten konnten nicht verschoben werden"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten konnten nicht verschoben werden"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Nachrichten_filter auf diesen Ordner anwenden"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Immer in diesem Ordner nach _neuen E-Mails schauen"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht für »%s« angelegt werden:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
 #, c-format
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr "Für Ordner »%s« ist kein IMAP-Postfach verfügbar"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Quelldatenstrom gab keine Daten zurück"
@@ -3201,7 +3226,7 @@ msgstr "Namensraum:"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
 msgid "Options"
@@ -3221,12 +3246,10 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr "Ausschließlich den _Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal a_bgleichen"
 
@@ -3246,228 +3269,228 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1008
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nicht legitimiert"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1705
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1758
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serververbindung wurde getrennt"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2197
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2266
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Fehler beim Schreiben in den Zwischenspeicher-Datenstrom"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3542
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3654
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4539
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4660
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nicht unterstützt"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4600
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4721
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4808
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den Legitimierungstyp %s nicht"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4717
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4838
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Legitimierung ohne Benutzername ist nicht möglich"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4726
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4847
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Legitimierungspasswort ist nicht verfügbar"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5021
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5142
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5135
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Temporärer Datenstrom konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5171
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht kopiert werden"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5191
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Fehler beim Verschieben von Nachrichten"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5195
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5347
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Fehler beim Kopieren von Nachrichten"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5417
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5569
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Fehler beim Anhängen der Nachricht"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5653
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5805
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenkopfzeilen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5820
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5972
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5954
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6183
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6106
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6335
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr ""
 "Zusammenfassende Informationen für neue Nachrichten in »%s« werden abgerufen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6006
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6158
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Geänderte Nachrichten werden in »%s« gesucht"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6058
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6210
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Fehler beim Abrufen neuer Nachrichten"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6483
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Ordners"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6481
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6633
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6596
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6739
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6764
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Ordner"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6701
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6844
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6896
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Fehler beim Löschen des Ordners"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6972
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen des Ordners"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6903
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7046
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Fehler beim Abonnieren des Ordners"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6969
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7112
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Fehler beim Kündigen des Abonnement des Ordners"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7031
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7174
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Fehler beim Abrufen der Kontingent-Informationen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7226
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7145
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7252
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7395
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Fehler beim Abgleichen der Änderungen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8233
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8402
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8234
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8403
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8462
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8626
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8647
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Spool-Datei konnte nicht angelegt werden:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9203
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9476
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-Server unterstützt keine Kontingente"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Eingang"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP-Server %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
+"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung "
+"mit dem IMAP-Server her."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Ordner »%s« nicht vorhanden"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "Kein IMAP-Namensraum für Ordnerpfad  »%s«"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1511
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1756
 #, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgstr "Ordnerliste für »%s« wird abgerufen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1976
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
@@ -3477,14 +3500,13 @@ msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1070
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2694
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2753
 #, c-format
-#| msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen (%s)"
 
@@ -3508,7 +3530,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "Rumpfdaten der Nachricht _indizieren"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3538,19 +3560,19 @@ msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
-"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-"
-"Format in von Evolution verwaltete Ordner."
+"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-Format "
+"in von Evolution verwaltete Ordner."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Posteingang _anwenden"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "E-Mail-Ordner im Maildir-Format"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in Maildir-Ordnern."
 
@@ -3577,56 +3599,56 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Standard-UNIX-mbox-Spool-Ordner"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Speicherwurzel %s ist kein absoluter Pfad"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein regulärer Ordner."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
@@ -3658,53 +3680,59 @@ msgstr "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden:"
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Nachricht kann nicht in den Zielordner übertragen werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "Ordner, der »%s« enthält, kann nicht angelegt werden"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Ordner %s existiert bereits"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Maildir-Ordner."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "kein Maildir-Ordner"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
@@ -3830,7 +3858,7 @@ msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
@@ -3880,8 +3908,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr ""
-"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einem "
-"Datenabgleich"
+"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einem Datenabgleich"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
@@ -4059,8 +4086,7 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr "Ordner in _Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
@@ -4087,15 +4113,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
 msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem NNTP-Server her, ohne Legitimierung."
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication."
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem NNTP-Server her, ohne Legitimierung."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
 msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Dies führt die Legitimierung am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten "
 "Passwort durch."
@@ -4130,8 +4153,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
-"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie "
-"stattdessen."
+"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie stattdessen."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
 #, c-format
@@ -4142,8 +4164,8 @@ msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
-"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
-"stattdessen ab."
+"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie stattdessen "
+"ab."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
 #, c-format
@@ -4274,23 +4296,21 @@ msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is "
+"the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese "
-"Möglichkeit."
+"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung "
+"mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese Möglichkeit."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
 msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via the "
+"APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to "
+"support it."
 msgstr ""
 "Dies stellt unter Verwendung eines verschlüsselten Passworts eine Verbindung "
-"mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert "
-"möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es "
-"zu unterstützen."
+"mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert möglicherweise "
+"nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
@@ -4306,8 +4326,8 @@ msgstr "Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s gelesen werden"
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden: %s"
+"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden: "
+"%s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
 msgid "STLS not supported by server"
@@ -4319,15 +4339,14 @@ msgstr "STLS wird vom Server nicht unterstützt"
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden %s"
+"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden "
+"%s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden:"
+"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden:"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
 #, c-format
@@ -4349,7 +4368,17 @@ msgstr "POP3-Server %s"
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3-Dienst für %s auf %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: "
+msgstr ""
+"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
+"Fehler beim Übermitteln des Passworts:"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4359,18 +4388,9 @@ msgstr ""
 "Kennung erhalten. Es könnte sich um einen sogenannten »Man in the Middle«-"
 "Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: "
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
-"Fehler beim Übermitteln des Passworts:"
-
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:781
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4379,12 +4399,12 @@ msgstr ""
 "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
 "Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:863
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:880
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3-Postfächer haben keine Ordnerstruktur"
@@ -4434,8 +4454,7 @@ msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
 msgstr ""
-"Weiterleitung an »%s« konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht "
-"verschickt"
+"Weiterleitung an »%s« konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
 #, c-format
@@ -4482,222 +4501,221 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Fehler bei Welcome-Antwort:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:264
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP-Server %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP-Server %s unterstützt den Legitimierungstypen %s nicht"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Kein gültiger SASL-Mechanismus wurde angegeben"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:546
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH-Befehl gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird verschickt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein Empfänger ungültig"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:870
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:872
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Befehl nicht implementiert"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
 msgid "Help message"
 msgstr "Hilfemeldung"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
 msgid "Service ready"
 msgstr "Dienst ist bereit"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:886
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion in Ordnung, abgeschlossen"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Speicherzuteilung überschritten"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "E-Mail-Eingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transaktion gescheitert"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Ein Passwortübergang ist notwendig"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Legitimierungsmechanismus ist zu schwach"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr ""
 "Für den verlangten Legitimierungsmechanismus ist eine Verschlüsselung "
 "erforderlich."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Legitimierung vorübergehend gescheitert"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP-Begrüßung"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1216
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO-Befehl gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1499
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1613
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA-Befehl gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1663
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET-Befehl gescheitert:"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1709
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT-Befehl gescheitert:"
 
@@ -4720,8 +4738,8 @@ msgstr "Wert der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage"
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
 msgstr ""
-"Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag "
-"oder Jahrestag"
+"Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag oder "
+"Jahrestag"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
@@ -4729,12 +4747,15 @@ msgstr "Einheiten der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
 "Einheit für Erinnerungen an Geburtstage oder Jahrestage (»minutes«, »hours« "
 "oder »days«)."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Gibt an, ob die Migration alter Einstellungen bereits erfolgt ist"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Veraltet) Typ des zu verwendenden Proxys"
@@ -4747,8 +4768,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel wurde in Version 3.12 aufgegeben und soll nicht weiter "
 "verwendet werden. Proxy-Einstellungen sind nun im Kontensystem von Evolution-"
-"Data-Server integriert. Schauen Sie in der API-Dokumentation von "
-"ESourceProxy für genauere Details."
+"Data-Server integriert. Schauen Sie in der API-Dokumentation von ESourceProxy "
+"für genauere Details."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
@@ -4776,8 +4797,7 @@ msgstr "(Veraltet) Passwort für Proxy-Legitimierung"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
 msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr ""
-"(Veraltet) Liste der Rechner, zu denen ohne Proxy verbunden werden soll"
+msgstr "(Veraltet) Liste der Rechner, zu denen ohne Proxy verbunden werden soll"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
 msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
@@ -4799,104 +4819,61 @@ msgstr "(Veraltet) Portnummer für SOCKS-Anfragen"
 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
 msgstr "(Veraltet) Adresse zur automatischen Proxy-Konfiguration"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr "Bus-Name ist verschwunden (Abbruch des Clients?)"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr "Keine Antwort vom Client"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "Vorgang wurde vom Client abgebrochen"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr "Der Client meldet, dass das Passwort abgelehnt wurde"
-
-# Erscheint in einer Benachrichtigung mit Passwortabfrage
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr "Dieses Passwort zu Ihrem Schlüsselbund hinzufügen"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr "Das Passwort war nicht korrekt"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "%s unterstützt keine Legitimierung"
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s unterstützt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s unterstützt das Löschen entfernter Ressourcen nicht"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
+#, c-format
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
+msgstr "Backend für Quelle »%s« und Erweiterung »%s« kann nicht gefunden werden."
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "In der Quelldatei fehlt eine [%s]-Gruppe"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
-#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325 ../libedataserver/e-source.c:1837
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr ""
 "Die Datenquelle »%s« unterstützt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
 #, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
-"Datenquelle »%s« hat kein Sammel-Backend zum Erstellen der entfernten "
-"Ressource"
+"Datenquelle »%s« hat kein Sammel-Backend zum Erstellen der entfernten Ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
-#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367 ../libedataserver/e-source.c:1950
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
-msgstr ""
-"Die Datenquelle »%s« unterstützt das Löschen entfernter Ressourcen nicht"
+msgstr "Die Datenquelle »%s« unterstützt das Löschen entfernter Ressourcen nicht"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
 #, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
 "Datenquelle »%s« hat kein Sammel-Backend zum Löschen der entfernten Ressource"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
-#: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412 ../libedataserver/e-source.c:2046
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Datenquelle »%s« unterstützt die Legitimierung mit OAuth 2.0 nicht"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Die Datei muss die Endung ».source« haben"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:529
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "Der Benutzer hat die Legitimierung verweigert"
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:795
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "UID »%s« wird bereits verwendet"
@@ -5023,96 +5000,64 @@ msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wartend"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Quelle nicht geladen"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Quelle bereits geladen"
 
 #. Translators: This means that the EClient does not
 #. * support offline mode, or it's not set to by a user,
 #. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Abwesend, nicht verfügbar"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:178
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus-Fehler"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Adressbuch-Legitimierungsanfrage"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Kalender-Legitimierungsanfrage"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "Nachrichten-Legitimierungsanfrage"
-
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Legitimierungsanfrage"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Adressbuch »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Kalender »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das E-Mail-Konto »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Nachrichtentransport »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die Notizliste »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die Aufgabenliste »%s« ein."
+#: ../libedataserver/e-client.c:2020
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Zeitüberschreitung erreicht"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Konto »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:768
+#: ../libedataserver/e-source.c:967
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "In der Quelldatei fehlt eine [%s]-Gruppe"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1174
+#: ../libedataserver/e-source.c:1617
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "Datenquelle »%s« ist nicht entfernbar"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1297
+#: ../libedataserver/e-source.c:1740
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "Datenquelle »%s« ist schreibgeschützt"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1910
+#: ../libedataserver/e-source.c:2401
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Nachschlagen von Anmeldedaten wird nicht unterstützt"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Speichern von Anmeldedaten wird nicht unterstützt"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Löschen von Anmeldedaten wird nicht unterstützt"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+msgid "Password not found"
+msgstr "Passwort nicht gefunden"
+
 #: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
@@ -5123,47 +5068,11 @@ msgstr "Das Signaturskript muss eine lokale Datei sein"
 msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgstr "Die Datenquelle »%s« unterstützt nicht das Nachschlagen von Proxys"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« (vom Adressbuch »%s« verwendet) wird nicht "
-"vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« (vom Kalender »%s« verwendet) wird nicht "
-"vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« (von der Notizliste »%s« verwendet) wird nicht "
-"vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1587
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« (von der Aufgabenliste »%s« verwendet) wird "
-"nicht vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5171,7 +5080,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
 
@@ -5179,7 +5088,7 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
 
@@ -5187,78 +5096,78 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 ../libedataserver/e-time-utils.c:1820
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a, %d.%m.%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d.%m.%Y %k:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1726
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d.%m.%Y %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1734 ../libedataserver/e-time-utils.c:1823
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2015
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:2007
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%k:%M:%S"
 
@@ -5266,35 +5175,188 @@ msgstr "%k:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1903 ../libedataserver/e-time-utils.c:2012
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 ../libedataserver/e-time-utils.c:2004
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
 msgid "%H%M"
 msgstr "%k%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1915
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "Abfrage der Anmeldedaten wurde abgebrochen"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
 #, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "Keine solche Datenquelle für UID »%s«"
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr "Die Quelle »%s« unterstützt das Anfragen von Anmeldedaten nicht"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Adressbuch-Legitimierungsanfrage"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Kalender-Legitimierungsanfrage"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Nachrichten-Legitimierungsanfrage"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Legitimierungsanfrage"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Adressbuch »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Kalender »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das E-Mail-Konto »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Nachrichtentransport »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die Notizliste »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die Aufgabenliste »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Konto »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+# Erscheint in einer Benachrichtigung mit Passwortabfrage
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "Dieses Passwort zu Ihrem Schlüsselbund _hinzufügen"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Vertrauen in Zertifikat …"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "A_blehnen"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Vorübergehend _akzeptieren"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Dauerhaft akzeptieren"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"Dem SSL-Zertifikat für »%s« wird nicht vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Grund:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Detaillierter Fehler:"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Die signierende Zertifizierungsstelle ist unbekannt."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der es "
+"bezogen wurde."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt noch in der Zukunft."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"Das Zertifikat wurde gemäß der Widerrufsliste der Verbindung zurückgezogen."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats wird als unsicher angenommen."
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5303,11 +5365,6 @@ msgstr ""
 "Ein »%s« zugehöriges Konto, aus welchem ein Passwort bezogen werden könnte, "
 "konnte im Dienst org.gnome.OnlineAccounts nicht gefunden werden"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "Ungültiges Passwort für »%s«"
-
 #. TODO: more specific
 #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
 #, c-format
@@ -5345,7 +5402,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
 "In der Autodiscover-Anwort konnten weder ASUrl noch OABUrl gefunden werden"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5354,85 +5411,28 @@ msgstr ""
 "Ein »%s« zugehöriges Konto, aus welchem ein Zugriffs-Token bezogen werden "
 "könnte, konnte im Dienst org.gnome.OnlineAccounts nicht gefunden werden"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Zugriffs-Token für »%s« konnte nicht erlangt werden:"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:268
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:321
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "Die signierende Zertifizierungsstelle ist unbekannt."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
-"Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der "
-"es bezogen wurde."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt noch in der Zukunft."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr ""
-"Das Zertifikat wurde gemäß der Widerrufsliste der Verbindung zurückgezogen."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats wird als unsicher angenommen."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Vertrauen in Zertifikat …"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "A_blehnen"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Vorübergehend _akzeptieren"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "_Dauerhaft akzeptieren"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« wird nicht vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
-msgid "Reason:"
-msgstr "Grund:"
-
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
 msgid "Integrate your calendars"
 msgstr "Ihre Kalender integrieren"
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Ihre Kalender integrieren"
 msgid "Integrate your contacts"
 msgstr "Ihre Kontakte integrieren"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
 msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr "Anmeldedienst gab kein Chiffre zurück"
 
@@ -5473,14 +5473,14 @@ msgstr "Mail"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Ihre Postfächer integrieren"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for '%s'"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from which "
+"to obtain an access token for '%s'"
 msgstr ""
-"Es kann kein zugehöriger Kontodienst in der Kontodatenbank gefunden werden, "
-"aus welchem ein Zugangs-Token für »%s« bezogen werden könnte."
+"Es kann kein zugehöriger Kontodienst in der Kontodatenbank gefunden werden, aus "
+"welchem ein Zugangs-Token für »%s« bezogen werden könnte."
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
@@ -5520,14 +5520,14 @@ msgstr "Yahoo!-Kalender"
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Nicht beenden, wenn der letzte Client geschlossen ist"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Warten, bis mindestens ein Client verbunden ist"
 
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgstr "Im Web"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
 msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr "Benutzerdaten nicht aus früheren Versionen von Evolution übernehmen"
 
@@ -5576,6 +5576,61 @@ msgstr "Benutzerdaten nicht aus früheren Versionen von Evolution übernehmen"
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Verwerfen"
 
+#~ msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+#~ msgstr "Bus-Name ist verschwunden (Abbruch des Clients?)"
+
+#~ msgid "No response from client"
+#~ msgstr "Keine Antwort vom Client"
+
+#~ msgid "Client cancelled the operation"
+#~ msgstr "Vorgang wurde vom Client abgebrochen"
+
+#~ msgid "Client reports password was rejected"
+#~ msgstr "Der Client meldet, dass das Passwort abgelehnt wurde"
+
+#~ msgid "Password was incorrect"
+#~ msgstr "Das Passwort war nicht korrekt"
+
+#~ msgid "%s does not support authentication"
+#~ msgstr "%s unterstützt keine Legitimierung"
+
+#~ msgid "The user declined to authenticate"
+#~ msgstr "Der Benutzer hat die Legitimierung verweigert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem SSL-Zertifikat für »%s« (vom Adressbuch »%s« verwendet) wird nicht "
+#~ "vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+#~ "wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem SSL-Zertifikat für »%s« (vom Kalender »%s« verwendet) wird nicht "
+#~ "vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem SSL-Zertifikat für »%s« (von der Notizliste »%s« verwendet) wird nicht "
+#~ "vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem SSL-Zertifikat für »%s« (von der Aufgabenliste »%s« verwendet) wird "
+#~ "nicht vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#~ msgid "No such data source for UID '%s'"
+#~ msgstr "Keine solche Datenquelle für UID »%s«"
+
+#~ msgid "Invalid password for '%s'"
+#~ msgstr "Ungültiges Passwort für »%s«"
+
 #~ msgid "No backend name in source '%s'"
 #~ msgstr "Kein Backend-Name in Quelle »%s«"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]