[evolution-data-server] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated German translation
- Date: Sun, 22 Mar 2015 09:52:58 +0000 (UTC)
commit cadbc888b59394a29990f9eb88c08ebe9d61771e
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Sun Mar 22 09:52:52 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 1941 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 998 insertions(+), 943 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7c7ca71..0182935 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,18 +15,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-17 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 23:36+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-"
+"data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 06:41+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Harte Verknüpfung für Ressource »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Keine UID im Kontakt"
@@ -59,122 +59,122 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang …"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4353
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4350
msgid "Searching..."
msgstr "Suchvorgang …"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Kontakt »%s« sollte geändert werden, aber Revision ist ungleich"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1557
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6907
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6976
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3083
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7270
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7339
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt »%s« wurde nicht gefunden"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1617
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1698
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Abfrage »%s« wird nicht unterstützt"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1626
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Ungültige Abfrage »%s«"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1972
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Anfrage, einen nicht verwandten Zeiger zu löschen"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2043
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Umbenennen der alten Datenbank von »%s« in »%s« schlug fehl: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1172
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4248
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:394
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:862
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1164
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4240
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:381
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:849
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1987
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2159
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2372
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2503
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2662
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2796
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2927
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3085
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3280
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3498
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:575
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:606
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3346
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3519
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3783
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4024
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4214
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4406
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4576
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4745
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4948
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5098
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5292
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5445
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5662
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5816
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6042
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6238
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6601
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3652
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3916
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4157
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4347
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4539
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4878
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5081
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5231
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5425
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5578
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5795
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6175
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6371
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4748
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4757
-#: ../libedataserver/e-client.c:185
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4869
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4878
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:818
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Aktualisierte Kontakte werden abgefragt …"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1000
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Aktualisierte Gruppen werden abgefragt …"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4982
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1408
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4992
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1460
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenhinzufügungen"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5118
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1520
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5128
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1572
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenänderungen"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2154
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1672
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenentfernungen"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2274
msgid "Loading…"
msgstr "Ladevorgang …"
@@ -208,113 +208,112 @@ msgstr "Mitarbeiter"
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:899
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:891
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Bindung sowohl mit v3- als auch mit v2-Bindungen gescheitert"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1014
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Verbindung mit LDAP-Server wird erneut hergestellt …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1153
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1145
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Ungültige DN-Syntax"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1169
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1161
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4239
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP-Fehler 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1781
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1773
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2096
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: Von ldap_first_entry wurde NULL zurückgegeben"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2034
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2162
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2026
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2154
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: Unbehandelter Ergebnistyp %d wurde zurückgegeben"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2295
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2422
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2287
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2414
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: Unbehandelter Suchergebnistyp %d wurde zurückgegeben"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4196
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4188
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP-Suchergebnisse werden empfangen …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4375
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4372
msgid "Error performing search"
msgstr "Fehler beim Ausführen der Suche"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4503
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Kontakte werden heruntergeladen (%d) …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5065
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5075
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Kontakt wird zu LDAP-Server hinzugefügt …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5140
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5150
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Kontakt auf LDAP-Server wird verändert …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5206
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5216
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Kontakt wird von LDAP-Server entfernt …"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5595
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5611
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "DN für Benutzer »%s« konnte nicht erhalten werden"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:839
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Zusammenfassung des Adressbuchs wird geladen …"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:859
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:846
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr ""
-"WebDAV-Anweisung PROPFIND scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
+msgstr "WebDAV-Anweisung PROPFIND scheiterte mit folgendem HTTP-Status: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:865
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr ""
"Kein Response-Textkörper im Ergebnis der WebDAV-Anweisung PROPFIND gefunden"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:926
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Kontakte werden geladen (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1328
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1338
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "SoupURI kann nicht in eine Zeichenkette umgewandelt werden"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1449
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1501
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Erzeugen der Ressource »%s« scheiterte mit HTTP-Status %d (%s)"
# Die Formulierung können wir wohl nicht so stehen lassen
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1551
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1603
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontakt wurde auf dem Server geändert > wird nicht geändert"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1559
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1611
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Ändern des Kontakts scheiterte mit HTTP-Status %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1652
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1668
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1720
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE scheiterte mit HTTP-Status %d"
@@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "Liste angezeigter Googletalk-Namen"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter-Namensliste"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1653
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1659
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namenlose Liste"
@@ -928,8 +927,9 @@ msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Die Bibliothek wurde ohne Unterstützung für Telefonnummern erstellt."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
-msgstr "Die Analyse der Telefonnummer lieferte einen unbekannten Fehlercode."
+msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
+msgstr ""
+"Der Analysator der Telefonnummer meldete einen noch unbekannten Fehlercode."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "Not a phone number"
@@ -953,85 +953,84 @@ msgstr "Zahlenreihe ist zu kurz für eine Telefonnummer"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Zahlenreihe ist zu kurz für eine Telefonnummer"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:890
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Unbekannte Bucheigenschaft »%s«"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:905
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Wert der Bucheigenschaft »%s« kann nicht geändert werden"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1303
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1487
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1754
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1819
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Verbindung mit »%s« ist gescheitert:"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:867
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:680
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr "Client ist verschwunden"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:898
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2173
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2212
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Fehler beim Inspizieren des unbekannten Zusammenfassungsfeldes »%s«"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1329
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Fehler beim Auswerten des regulären Ausdrucks"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1813 ../camel/camel-db.c:542
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1690
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Ungültiges Kontaktfeld »%d« in der Zusammenfassung "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:567
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
msgid ""
-"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
-"string and string list field types are supported"
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, string "
+"and string list field types are supported"
msgstr ""
"Kontaktfeld »%s« vom Typ »%s« in der Zusammenfassung angegeben, aber nur "
"boolesch, Feldtypen Zeichenkette und Zeichenkettenlisten werden unterstützt"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4167
#, c-format
-msgid ""
-"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
"Volle search_contacts werden nicht zwischengespeichert. vcards können nicht "
"zurückgegeben werden."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4291
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4384
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4298
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5747
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Abfrage enthielt nicht unterstützte Elemente"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4295
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4302
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Ungültige Abfrage"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4319
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4326
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1040,57 +1039,57 @@ msgstr ""
"Volle search_contacts werden nicht zwischengespeichert. Daher wird nur die "
"Abfrage der Zusammenfassung unterstützt."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4388
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4395
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1096
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1131
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1375 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:174
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Ungültige Abfrage"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4431
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4438
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
-"Volle vcards werden nicht zwischengespeichert. Daher wird nur die Abfrage "
-"der Zusammenfassung unterstützt."
+"Volle vcards werden nicht zwischengespeichert. Daher wird nur die Abfrage der "
+"Zusammenfassung unterstützt."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5254
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5261
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Datenbankdatei konnte nicht entfernt werden: Fehlernummer %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6041
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6441
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6448
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "Es werden von EbSdbCursor nur zusammengefasste Anfragen unterstützt"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6055
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""
-"Es muss zumindest ein Sortierfeld bei der Verwendung von EbSdbCursor "
-"angegeben werden"
+"Es muss zumindest ein Sortierfeld bei der Verwendung von EbSdbCursor angegeben "
+"werden"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6062
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr ""
-"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das nicht in der "
-"Zusammenfassung steht"
+"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das nicht in der Zusammenfassung "
+"steht"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6076
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr ""
"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das mehrfache Werte enthalten "
"kann"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6202
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7681
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8044
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1099,8 +1098,8 @@ msgstr ""
"Versuch eines Rückwärtsschritts eines Zeiger, aber der Zeiger ist bereits am "
"Anfang der Kontaktliste"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7689
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6217
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8052
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1109,12 +1108,12 @@ msgstr ""
"Versuch eines Vorwärtsschritts eines Zeiger, aber der Zeiger ist bereits am "
"Ende der Kontaktliste"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:534
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Nicht unterstütztes Kontaktfeld »%d« in der Zusammenfassung angegeben"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1886
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1123,26 +1122,26 @@ msgstr ""
"einem Adressbuch aufgerüstet werden. Löschen Sie zuerst einen Eintrag in der "
"Tabelle »Ordner«."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5377
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5740
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Ungültige Abfrage: %s"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5552
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5915
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Ungültige Abfrage nach EbSqlCursor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7866
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
-"Es muss zumindest ein Sortierfeld bei der Verwendung von EbSqlCursor "
-"angegeben werden"
+"Es muss zumindest ein Sortierfeld bei der Verwendung von EbSqlCursor angegeben "
+"werden"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7521
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7884
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr ""
-"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das nicht vom Typ "
-"Zeichenkette ist"
+"Es kann nicht nach einem Feld sortiert werden, das nicht vom Typ Zeichenkette "
+"ist"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
@@ -1151,18 +1150,18 @@ msgstr "Erfolg"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Backend is busy"
msgstr "Backend belegt"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Repository offline"
msgstr "Datenbestand ist offline"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
@@ -1182,12 +1181,12 @@ msgid "Unsupported field"
msgstr "Nicht unterstütztes Feld"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Nicht unterstützte Legitimierungsmethode"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nicht verfügbar"
@@ -1205,22 +1204,22 @@ msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus nicht verfügbar"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Suchgröße überschritten"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Suchzeit überschritten"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "Query refused"
msgstr "Abfrage verweigert"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Could not cancel"
msgstr "Abbrechen gescheitert"
@@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "Ungültige Server-Version"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument ungültig"
@@ -1241,69 +1240,69 @@ msgstr "Argument ungültig"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Backend wurde noch nicht geöffnet"
# CHECK
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:182
+#: ../libedataserver/e-client.c:184
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objekt ist nicht abgeglichen"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Other error"
msgstr "Anderer Fehler"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435
msgid "Invalid query: "
msgstr "Ungültige Abfrage:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1375
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Buch kann nicht geöffnet werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1377
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1412
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Adressbuch kann nicht aufgefrischt werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1408
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1443
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Der Kontakt kann nicht eingelesen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1446
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1481
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Kontaktliste kann nicht abgerufen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1498
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1533
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Kontaktlisten-UIDs kann nicht abgerufen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1545
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1580
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Kontakt kann nicht hinzugefügt werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1594
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1629
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Kontakte können nicht bearbeitet werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1636
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1671
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Kontakte können nicht entfernt werden:"
@@ -1331,35 +1330,37 @@ msgstr "Nicht abgeglichene Revision beim Bewegen des Zeigers"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Der alphabetische Index wurde auf eine falsche Sprachumgebung gesetzt"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:573
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Server ist nicht erreichbar (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "SSL-Verbindung zu einem Server konnte nicht hergestellt werden: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Ein unerwarteter HTTP-Statuscode %d wurde zurückgegeben (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr ""
+"Ein unerwarteter HTTP-Statuscode %1d wurde für die Adresse: »%3s« zurückgegeben "
+"(%2s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:634
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV-Backend wurde noch nicht geladen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1076
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Ungültige Umleitungsadresse"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2850
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Lokaler Ordner »%s« zum Zwischenspeichern kann nicht angelegt werden"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2902
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1369,27 +1370,27 @@ msgstr ""
"Modus geöffnet.\n"
"Fehlermeldung: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3936
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenhinzufügungen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4039
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenänderungen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4215
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenentfernungen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4882
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalender unterstützt keine Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4891
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Adresse des Terminplanausgangs nicht gefunden"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4988
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Unerwartetes Ergebnis in schedule-response"
@@ -1418,27 +1419,27 @@ msgstr ""
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:489
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Fehlerhaft formatierte URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:555
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Auf ungültige URI weitergeleitet"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:598
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:643
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Dateiformat fehlerhaft."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:608
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:653
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Kein Kalender."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:897
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Datei zum Zwischenspeichern konnte nicht angelegt werden"
@@ -1515,16 +1516,16 @@ msgid "Repository is offline"
msgstr "Repository offline"
# CHECK
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
msgid "No such calendar"
msgstr "Kein derartiger Kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nicht gefunden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Invalid object"
msgstr "Objekt ungültig"
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "URI bereits geladen"
msgid "Unknown User"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objektkennung existiert bereits"
@@ -1558,13 +1559,13 @@ msgstr "Aktion wurde abgebrochen"
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Aktion konnte nicht abgebrochen werden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimierung gescheitert"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Authentication required"
msgstr "Legitimierung erforderlich"
@@ -1576,151 +1577,151 @@ msgstr "Es ist eine D-Bus-Ausnahme aufgetreten"
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "Ungültiger Bereich"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1021
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1062
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Unbekannte Kalendereigenschaft »%s«"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1077
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Wert der Kalendereigenschaft »%s« kann nicht geändert werden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Namenloser Termin"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1745,83 +1746,83 @@ msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "»%s« erwartet ein Argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "»%s« erwartet als erstes Argument eine Zeichenkette"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "»%s« erwartet zwei oder drei Argumente"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "»%s« erwartet als erstes Argument einen time_t-Wert"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "»%s« erwartet als zweites Argument einen time_t-Wert"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "»%s« erwartet als drittes Argument eine Zeichenkette"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "»%s« erwartet keines oder zwei Argumente"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "»%s« erwartet zwei Argumente"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "»%s« erwartet keine Argumente"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "»%s« erwartet als zweites Argument eine Zeichenkette"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1831,27 +1832,27 @@ msgstr ""
"»%s« erwartet als erstes Argument entweder »any«, »summary«, »description«, "
"»location«, »attendee«, »organizer« oder »classification«"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "»%s« erwartet mindestens ein Argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a "
+"boolean false (#f)"
msgstr ""
-"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument "
-"mit dem Wahrheitswert »falsch« (#f)"
+"»%s« erwartet als Argumente Zeichenketten, oder aber ein einziges Argument mit "
+"dem Wahrheitswert »falsch« (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"»%s« erwartet als erstes Argument eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "»%s« erwartet als zweites Argument eine Ganzzahl"
@@ -1865,72 +1866,72 @@ msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Kalender existiert nicht"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1571
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1606
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Kalender kann nicht geöffnet werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1608
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1643
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Kalender kann nicht aufgefrischt werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1649
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Objektpfad des Kalenders kann nicht abgerufen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1701
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1736
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Liste der Kalenderobjekte kann nicht abgerufen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Verfügbarkeitsliste des Kalenders kann nicht abgerufen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1830
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Kalenderobjekt kann nicht angelegt werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1863
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1898
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Kalenderobjekt kann nicht verändert werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1941
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1976
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Kalenderobjekt kann nicht entfernt werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2062
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Kalenderobjekte können nicht empfangen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2105
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Kalenderobjekte können nicht gesendet werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2122
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Liste der Anhänge kann nicht abgerufen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2202
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Erinnerung kann nicht verworfen werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2208
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2243
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Zeitzone des Kalenders konnte nicht abgefragt werden:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2248
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2283
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Zeitzone des Kalenders konnte nicht hinzugefügt werden:"
@@ -2070,7 +2071,6 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ungültige Argumente bei (user-tag)"
#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
-#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Ungültige Argumente bei (message-location)"
@@ -2100,71 +2100,76 @@ msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Neue Nachricht in »%s« wird gefiltert"
msgstr[1] "Neue Nachrichten in »%s« werden gefiltert"
-#: ../camel/camel-folder.c:1009
+#: ../camel/camel-folder.c:1015
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Nachrichten werden verschoben"
-#: ../camel/camel-folder.c:1012
+#: ../camel/camel-folder.c:1018
msgid "Copying messages"
msgstr "Nachrichten werden kopiert"
-#: ../camel/camel-folder.c:1054
+#: ../camel/camel-folder.c:1060
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Kontingent-Informationen werden für Ordner »%s« nicht unterstützt"
-#: ../camel/camel-folder.c:2860
+#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#, c-format
+msgid "Filtering folder '%s'"
+msgstr "Ordner »%s« wird gefiltert"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:2878
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gesäubert"
-#: ../camel/camel-folder.c:2988
+#: ../camel/camel-folder.c:3009
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Nachricht »%s« in %s wird abgerufen"
-#: ../camel/camel-folder.c:3179
+#: ../camel/camel-folder.c:3200
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Kontingent-Informationen für »%s« werden abgerufen"
-#: ../camel/camel-folder.c:3476
+#: ../camel/camel-folder.c:3497
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird aktualisiert"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) erfordert einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#: ../camel/camel-folder-search.c:993
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nicht erlaubt innerhalb von %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) erfordert den Treffertyp Zeichenkette"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1036
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) erwartet ein Array-Ergebnis"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1046
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) erfordert, dass der Ordner festgelegt ist"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2173,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2182,18 +2187,28 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:720 ../camel/camel-gpg-context.c:725
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#, c-format
+msgid "Release unused memory for folder '%s'"
+msgstr "Ungenutzten Speicher für Ordner »%s« freigeben"
+
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#, c-format
+msgid "Update preview data for folder '%s'"
+msgstr "Voransicht für Ordner »%s« wird aktualisiert"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:725
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2204,20 +2219,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert "
-"werden."
+"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert werden."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:851 ../camel/camel-gpg-context.c:866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr ""
-"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
+msgstr "Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:887
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Für das Entsperren Ihrer SmartCard\n"
"»%s« ist ein Passwort erforderlich"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2235,57 +2248,55 @@ msgstr ""
"Für das Entsperren des Schlüssels für den\n"
"Benutzer %s ist ein Passwort erforderlich."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Unerwartete Anfrage von GnuPG für »%s«"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
-"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus "
+"there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass der verschlüsselte Inhalt keine Informationen über einen "
"Empfänger enthält, daher erscheint ein Dialog zur Passworteingabe für jeden "
"gespeicherten geheimen Schlüssel."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:940 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../libedataserver/e-client.c:160
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:961
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter "
-"eingegeben."
+"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter eingegeben."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:974
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger "
-"angegeben."
+"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger angegeben."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1707 ../camel/camel-gpg-context.c:1919
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2029 ../camel/camel-gpg-context.c:2178
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-gpg-context.c:1798
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 ../camel/camel-gpg-context.c:1826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
@@ -2294,31 +2305,30 @@ msgstr ""
"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat "
"fehlerhaft"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1872
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2104 ../camel/camel-gpg-context.c:2113
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2136
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
+msgstr "Nachricht konnte nicht entschlüsselt werden: Nachrichtenformat fehlerhaft"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2124
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Protokollfehler"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2219 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
@@ -2335,8 +2345,8 @@ msgstr "Sperrdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. "
-"Versuchen Sie es später noch einmal."
+"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Sperrdatei auf %s zu erhalten. Versuchen "
+"Sie es später noch einmal."
#: ../camel/camel-lock.c:215
#, c-format
@@ -2368,56 +2378,56 @@ msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden: Protokollfehler mit lock-helper"
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht gesperrt werden"
-#: ../camel/camel-movemail.c:107
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: ../camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "E-Mail-Datei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:131
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Temporäre E-Mail-Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:161
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "E-Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:195
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:209
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:247
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail-Programm gescheitert: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:248
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:275
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der E-Mail-Datei: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:288
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären E-Mail-Datei: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:495 ../camel/camel-movemail.c:564
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären E-Mail-Datei: %s"
@@ -2437,37 +2447,44 @@ msgstr "Keine Signatur verfügbar"
msgid "parse error"
msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "%s wird aufgelöst"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:725
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Finden des Rechners »%s« ist fehlgeschlagen. Überprüfen Sie den Rechnernamen "
"auf Rechtschreibfehler."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:735
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Finden des Rechners »%s« fehlgeschlagen: %s"
#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus abgerufen"
+#, c-format
+msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
+msgstr "Neue Nachrichten werden für Offline-Modus in »%s« abgerufen"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
+msgstr ""
+"Herunterladen neuer Nachrichten für den Offline-Modus in »%s« wird geprüft"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:208
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:214
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Nachrichten im Ordner »%s« werden auf Festplatte abgeglichen"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:265
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:271
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im _Offline-Modus kopieren"
@@ -2483,8 +2500,8 @@ msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner"
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
-"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System "
-"nicht unterstützt."
+"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System nicht "
+"unterstützt."
#: ../camel/camel-provider.c:269
#, c-format
@@ -2496,7 +2513,7 @@ msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
-#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:422
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:424
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
@@ -2509,8 +2526,8 @@ msgstr "Anonym"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung "
-"mit dem Server her"
+"Dies stellt unter Verwendung einer anonymen Anmeldekennung eine Verbindung mit "
+"dem Server her"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
#, c-format
@@ -2550,8 +2567,8 @@ msgstr "CRAM-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the "
+"server supports it."
msgstr ""
"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
"sicheres CRAM-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
@@ -2562,39 +2579,38 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
"Dies stellt eine Verbindung mit dem SMTP-Server her und verwendet dazu ein "
"sicheres DIGEST-MD5-Passwort, falls der Server dies unterstützt."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:852
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Server-Herausforderung zu lang (>2048 Oktette)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Server-Herausforderung ungültig\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token"
+msgstr "Server-Herausforderung enthielt ungültiges »Quality-of-Protection«-Token"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Serverantwort enthielt keine Legitimierungsdaten"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:925
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Serverantwort enthielt unvollständige Legitimierungsdaten"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:938
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Antwort des Servers passt nicht"
@@ -2607,8 +2623,8 @@ msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur "
-"Legitimierung Kerberos 5"
+"Dies stellt eine Verbindung mit dem Server her und verwendet zur Legitimierung "
+"Kerberos 5"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
#, c-format
@@ -2626,29 +2642,28 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
-"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung "
-"vor."
+"Der übergebene Parameter »target_name« liegt in fehlerhafter Formatierung vor."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of "
+"name."
msgstr ""
"Der übergebene Parameter »target_name« enthält einen ungültigen oder nicht "
"unterstützten Namenstyp "
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via the "
+"input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
"Das Eingabe-Token »input_token« enthält andere Kanalbindungen als die vom "
"Parameter »input_chan_bindings« angegebenen."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be "
+"verified."
msgstr ""
"Das Eingabe-Token »input_token« enthält eine ungültige oder nicht "
"verifizierbare Signatur."
@@ -2685,14 +2700,14 @@ msgstr ""
"Die Berechtigungsnachweise, auf die Bezug genommen wurde, sind nicht mehr "
"gültig."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:402
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:451 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:468
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:621
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Fehlerhafte Legitimierungsantwort vom Server."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:480
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nicht unterstützte Sicherheitsebene."
@@ -2704,8 +2719,8 @@ msgstr "Anmelden"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit "
-"dem Server her."
+"Dies stellt unter Verwendung eines einfachen Passworts eine Verbindung mit dem "
+"Server her."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
@@ -2718,8 +2733,8 @@ msgstr "NTLM/SPA"
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password "
+"Authentication."
msgstr ""
"Mit dieser Option werden Sie mit einem Windows-basierten Server, der "
"NTLM/»Secure Password Authentication« verwendet, verbunden."
@@ -2755,26 +2770,26 @@ msgstr "POP-vor-SMTP-Legitimierung wurde mit einem %s-Dienst versucht"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:431
+#: ../camel/camel-session.c:433
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Ungültiger GType registriert für Protokoll »%s«"
-#: ../camel/camel-session.c:500
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4698
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4819
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Keine Unterstützung für Legitimierungstyp %s"
-#: ../camel/camel-session.c:515
+#: ../camel/camel-session.c:517
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s-Legitimierung gescheitert"
-#: ../camel/camel-session.c:584
+#: ../camel/camel-session.c:586
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Weiterleitung von Nachrichten wird nicht unterstützt"
@@ -2975,62 +2990,64 @@ msgstr "Hinzufügen von Daten zum Kodierer gescheitert"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-Entschlüsselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden"
-#: ../camel/camel-store.c:1230
+#: ../camel/camel-store.c:1248
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird geöffnet"
-#: ../camel/camel-store.c:1521
+#: ../camel/camel-store.c:1539
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: ../camel/camel-store.c:1549 ../camel/camel-store.c:1594
+#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: ../camel/camel-store.c:1563 ../camel/camel-store.c:1611
+#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
-#: ../camel/camel-store.c:2212
+#: ../camel/camel-store.c:2230
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
-#: ../camel/camel-store.c:2219
+#: ../camel/camel-store.c:2237
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
-#: ../camel/camel-store.c:2396 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: ../camel/camel-store.c:2586 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
+#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: ../camel/camel-stream.c:283 ../camel/camel-stream.c:334
+#: ../camel/camel-stream.c:168
+msgid "Cannot write with no base stream"
+msgstr "Es kann nicht ohne Datenstrom geschrieben werden"
+
+#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
#, c-format
msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgstr "Datenstromtyp »%s« kann nicht durchsucht werden"
#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr ""
-"Mit CamelStreamFilter wird nur das Zurücksetzen an den Beginn unterstützt"
+msgstr "Mit CamelStreamFilter wird nur das Zurücksetzen an den Beginn unterstützt"
#: ../camel/camel-stream-null.c:74
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr ""
-"Mit CamelHttpStream wird nur das Zurücksetzen an den Beginn unterstützt"
+msgstr "Mit CamelHttpStream wird nur das Zurücksetzen an den Beginn unterstützt"
#: ../camel/camel-stream-process.c:278
#, c-format
@@ -3078,7 +3095,7 @@ msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«:"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1173
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
@@ -3086,7 +3103,7 @@ msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
#: ../camel/camel-vee-store.c:40
msgid "Unmatched"
-msgstr "Ohne Übereinstimmungen"
+msgstr "Ohne Übereinstimmung"
#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
@@ -3100,7 +3117,11 @@ msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "_Unmatched-Ordner aktivieren"
+msgstr "Ordner »_Ohne Übereinstimmung« aktivieren"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+msgid "Updating Unmatched search folder"
+msgstr "Suchordner »Ohne Übereinstimmung« wird aktualisiert"
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
@@ -3110,46 +3131,50 @@ msgstr "Nachrichten können nicht in den Papierkorb-Ordner kopiert werden"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nachrichten können nicht in den Unerwünscht-Ordner kopiert werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Kontingent-Informationen sind für Ordner »%s« nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Kein Zielordner angegeben"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Unerwünschte Nachrichten konnten nicht verschoben werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1073
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten konnten nicht verschoben werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1393
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Nachrichten_filter auf diesen Ordner anwenden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
+msgid "Always check for _new mail in this folder"
+msgstr "Immer in diesem Ordner nach _neuen E-Mails schauen"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1515
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht erstellt werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1524
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht für »%s« angelegt werden:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1739
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Für Ordner »%s« ist kein IMAP-Postfach verfügbar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Quelldatenstrom gab keine Daten zurück"
@@ -3201,7 +3226,7 @@ msgstr "Namensraum:"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
@@ -3221,12 +3246,10 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "Ausschließlich den _Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal a_bgleichen"
@@ -3246,228 +3269,228 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1008
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Nicht legitimiert"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1705
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1758
msgid "Server disconnected"
msgstr "Serververbindung wurde getrennt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2197
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2266
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Fehler beim Schreiben in den Zwischenspeicher-Datenstrom"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3542
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3654
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Fehler beim Ausführen von IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4539
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4660
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS nicht unterstützt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4600
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4721
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4808
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den Legitimierungstyp %s nicht"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4717
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4838
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Legitimierung ohne Benutzername ist nicht möglich"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4726
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4847
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Legitimierungspasswort ist nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5021
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5142
msgid "Error fetching message"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5135
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Temporärer Datenstrom konnte nicht geschlossen werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5050
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5171
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht kopiert werden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5191
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
msgid "Error moving messages"
msgstr "Fehler beim Verschieben von Nachrichten"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5195
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5347
msgid "Error copying messages"
msgstr "Fehler beim Kopieren von Nachrichten"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5417
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5569
msgid "Error appending message"
msgstr "Fehler beim Anhängen der Nachricht"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5653
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5805
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Fehler beim Holen der Nachrichtenkopfzeilen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5820
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5972
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Nachricht"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5954
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6183
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6106
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6335
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr ""
"Zusammenfassende Informationen für neue Nachrichten in »%s« werden abgerufen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6006
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6158
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Geänderte Nachrichten werden in »%s« gesucht"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6058
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6210
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Fehler beim Abrufen neuer Nachrichten"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6483
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Ordners"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6481
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6633
msgid "Error expunging message"
msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6596
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6621
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6739
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6764
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Ordner"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6701
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6844
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6896
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Fehler beim Löschen des Ordners"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6972
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Fehler beim Umbenennen des Ordners"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6903
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7046
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Fehler beim Abonnieren des Ordners"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6969
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7112
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Fehler beim Kündigen des Abonnement des Ordners"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7031
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7174
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Kontingent-Informationen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7226
msgid "Search failed"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7145
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Fehler beim Ausführen von NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7252
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7395
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Fehler beim Abgleichen der Änderungen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8233
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8402
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nachricht mit Kennung %s konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8234
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8403
msgid "No such message available."
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8462
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8626
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8647
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Spool-Datei konnte nicht angelegt werden:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9203
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9476
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-Server unterstützt keine Kontingente"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-Server %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
+"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung "
+"mit dem IMAP-Server her."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Ordner »%s« nicht vorhanden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Kein IMAP-Namensraum für Ordnerpfad »%s«"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1511
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1756
#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "Ordnerliste für »%s« wird abgerufen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1976
#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
@@ -3477,14 +3500,13 @@ msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1070
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1079
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2694
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2753
#, c-format
-#| msgid "You must be working online to complete this operation"
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen (%s)"
@@ -3508,7 +3530,7 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "_Index message body data"
msgstr "Rumpfdaten der Nachricht _indizieren"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3538,19 +3560,19 @@ msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-"
-"Format in von Evolution verwaltete Ordner."
+"Zum Abrufen (Verschieben) von lokalen E-Mails aus Standardspools im mbox-Format "
+"in von Evolution verwaltete Ordner."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Posteingang _anwenden"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "E-Mail-Ordner im Maildir-Format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Zum Speichern lokaler E-Mails in Maildir-Ordnern."
@@ -3577,56 +3599,56 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standard-UNIX-mbox-Spool-Ordner"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Speicherwurzel %s ist kein absoluter Pfad"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein regulärer Ordner."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
@@ -3658,53 +3680,59 @@ msgstr "Nachricht %s konnte nicht aus Ordner %s abgerufen werden:"
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Nachricht kann nicht in den Zielordner übertragen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "Ordner, der »%s« enthält, kann nicht angelegt werden"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Ordner %s existiert bereits"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: Ordner existiert nicht."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht abgerufen werden: kein Maildir-Ordner."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
msgid "not a maildir directory"
msgstr "kein Maildir-Ordner"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3830,7 +3858,7 @@ msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
@@ -3880,8 +3908,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
-"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einem "
-"Datenabgleich"
+"Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einem Datenabgleich"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
@@ -4059,8 +4086,7 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "Ordner in _Kurznotation verwenden (also c.o.linux statt comp.os.linux)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
@@ -4087,15 +4113,12 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Dies stellt eine Verbindung mit dem NNTP-Server her, ohne Legitimierung."
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication."
+msgstr "Dies stellt eine Verbindung mit dem NNTP-Server her, ohne Legitimierung."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dies führt die Legitimierung am NNTP-Server mit einem unverschlüsselten "
"Passwort durch."
@@ -4130,8 +4153,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie "
-"stattdessen."
+"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie stattdessen."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
#, c-format
@@ -4142,8 +4164,8 @@ msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
-"stattdessen ab."
+"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie stattdessen "
+"ab."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
#, c-format
@@ -4274,23 +4296,21 @@ msgstr "Zum Verbinden mit und Herunterladen von E-Mails von POP-Servern."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is "
+"the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
-"Verbindung mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese "
-"Möglichkeit."
+"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine Verbindung "
+"mit dem POP-Server her. Viele POP-Server unterstützen nur diese Möglichkeit."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via the "
+"APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to "
+"support it."
msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines verschlüsselten Passworts eine Verbindung "
-"mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert "
-"möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es "
-"zu unterstützen."
+"mit dem POP-Server über das APO-Protokoll her. Das funktioniert möglicherweise "
+"nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
@@ -4306,8 +4326,8 @@ msgstr "Es konnte keine gültige Begrüßung durch POP-Server %s gelesen werden"
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden: %s"
+"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden: "
+"%s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
msgid "STLS not supported by server"
@@ -4319,15 +4339,14 @@ msgstr "STLS wird vom Server nicht unterstützt"
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden %s"
+"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden "
+"%s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
-"werden:"
+"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt werden:"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, c-format
@@ -4349,7 +4368,17 @@ msgstr "POP3-Server %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-Dienst für %s auf %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: "
+msgstr ""
+"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
+"Fehler beim Übermitteln des Passworts:"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4359,18 +4388,9 @@ msgstr ""
"Kennung erhalten. Es könnte sich um einen sogenannten »Man in the Middle«-"
"Angriff handeln. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: "
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
-"Fehler beim Übermitteln des Passworts:"
-
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:781
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:790
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4379,12 +4399,12 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Übermitteln des Benutzernamens %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:863
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:872
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:880
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:889
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-Postfächer haben keine Ordnerstruktur"
@@ -4434,8 +4454,7 @@ msgstr "Argumente konnten nicht analysiert werden"
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Weiterleitung an »%s« konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht "
-"verschickt"
+"Weiterleitung an »%s« konnte nicht angelegt werden: %s: E-Mail nicht verschickt"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
#, c-format
@@ -4482,222 +4501,221 @@ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Zum Zustellen von E-Mails per SMTP über einen entfernten E-Mail-Knotenpunkt."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Fehler bei Welcome-Antwort:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:264
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-Server %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-E-Mail-Auslieferung über %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-Server %s unterstützt den Legitimierungstypen %s nicht"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Kein gültiger SASL-Mechanismus wurde angegeben"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:546
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Dienst nicht verbunden."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
+msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird verschickt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Mindestens ein Empfänger ungültig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:870
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:872
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
msgid "Command not implemented"
msgstr "Befehl nicht implementiert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
msgid "Help message"
msgstr "Hilfemeldung"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
msgid "Service ready"
msgstr "Dienst ist bereit"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:886
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion in Ordnung, abgeschlossen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Angeforderte E-Mail-Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Speicherzuteilung überschritten"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "E-Mail-Eingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktion gescheitert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ein Passwortübergang ist notwendig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Legitimierungsmechanismus ist zu schwach"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
"Für den verlangten Legitimierungsmechanismus ist eine Verschlüsselung "
"erforderlich."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Legitimierung vorübergehend gescheitert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-Begrüßung"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1216
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1499
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1613
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1663
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-Befehl gescheitert:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1709
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-Befehl gescheitert:"
@@ -4720,8 +4738,8 @@ msgstr "Wert der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr ""
-"Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag "
-"oder Jahrestag"
+"Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Erinnerung an einen Geburtstag oder "
+"Jahrestag"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
@@ -4729,12 +4747,15 @@ msgstr "Einheiten der Erinnerung an Geburts- und Jahrestage"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
"Einheit für Erinnerungen an Geburtstage oder Jahrestage (»minutes«, »hours« "
"oder »days«)."
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Gibt an, ob die Migration alter Einstellungen bereits erfolgt ist"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Veraltet) Typ des zu verwendenden Proxys"
@@ -4747,8 +4768,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Schlüssel wurde in Version 3.12 aufgegeben und soll nicht weiter "
"verwendet werden. Proxy-Einstellungen sind nun im Kontensystem von Evolution-"
-"Data-Server integriert. Schauen Sie in der API-Dokumentation von "
-"ESourceProxy für genauere Details."
+"Data-Server integriert. Schauen Sie in der API-Dokumentation von ESourceProxy "
+"für genauere Details."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
@@ -4776,8 +4797,7 @@ msgstr "(Veraltet) Passwort für Proxy-Legitimierung"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr ""
-"(Veraltet) Liste der Rechner, zu denen ohne Proxy verbunden werden soll"
+msgstr "(Veraltet) Liste der Rechner, zu denen ohne Proxy verbunden werden soll"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
@@ -4799,104 +4819,61 @@ msgstr "(Veraltet) Portnummer für SOCKS-Anfragen"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(Veraltet) Adresse zur automatischen Proxy-Konfiguration"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
-msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
-msgstr "Bus-Name ist verschwunden (Abbruch des Clients?)"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
-msgid "No response from client"
-msgstr "Keine Antwort vom Client"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
-msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "Vorgang wurde vom Client abgebrochen"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
-msgid "Client reports password was rejected"
-msgstr "Der Client meldet, dass das Passwort abgelehnt wurde"
-
-# Erscheint in einer Benachrichtigung mit Passwortabfrage
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
-msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr "Dieses Passwort zu Ihrem Schlüsselbund hinzufügen"
-
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
-msgid "Password was incorrect"
-msgstr "Das Passwort war nicht korrekt"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:408
-#, c-format
-msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "%s unterstützt keine Legitimierung"
-
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s unterstützt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s unterstützt das Löschen entfernter Ressourcen nicht"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
+#, c-format
+msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
+msgstr "Backend für Quelle »%s« und Erweiterung »%s« kann nicht gefunden werden."
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "In der Quelldatei fehlt eine [%s]-Gruppe"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
-#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325 ../libedataserver/e-source.c:1837
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr ""
"Die Datenquelle »%s« unterstützt das Erstellen entfernter Ressourcen nicht"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
-"Datenquelle »%s« hat kein Sammel-Backend zum Erstellen der entfernten "
-"Ressource"
+"Datenquelle »%s« hat kein Sammel-Backend zum Erstellen der entfernten Ressource"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
-#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367 ../libedataserver/e-source.c:1950
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
-msgstr ""
-"Die Datenquelle »%s« unterstützt das Löschen entfernter Ressourcen nicht"
+msgstr "Die Datenquelle »%s« unterstützt das Löschen entfernter Ressourcen nicht"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
#, c-format
-msgid ""
-"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
"Datenquelle »%s« hat kein Sammel-Backend zum Löschen der entfernten Ressource"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
-#: ../libedataserver/e-source.c:1603
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412 ../libedataserver/e-source.c:2046
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Datenquelle »%s« unterstützt die Legitimierung mit OAuth 2.0 nicht"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Die Datei muss die Endung ».source« haben"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:529
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
-msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "Der Benutzer hat die Legitimierung verweigert"
-
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:795
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:315
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "UID »%s« wird bereits verwendet"
@@ -5023,96 +5000,64 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
-#: ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source not loaded"
msgstr "Quelle nicht geladen"
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Source already loaded"
msgstr "Quelle bereits geladen"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Abwesend, nicht verfügbar"
-#: ../libedataserver/e-client.c:176
+#: ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus-Fehler"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
-msgid "Address book authentication request"
-msgstr "Adressbuch-Legitimierungsanfrage"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
-msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "Kalender-Legitimierungsanfrage"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-msgid "Mail authentication request"
-msgstr "Nachrichten-Legitimierungsanfrage"
-
-#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Legitimierungsanfrage"
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Adressbuch »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Kalender »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das E-Mail-Konto »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Nachrichtentransport »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die Notizliste »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die Aufgabenliste »%s« ein."
+#: ../libedataserver/e-client.c:2020
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Zeitüberschreitung erreicht"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
-#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Konto »%s« ein."
-
-#: ../libedataserver/e-source.c:768
+#: ../libedataserver/e-source.c:967
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "In der Quelldatei fehlt eine [%s]-Gruppe"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1174
+#: ../libedataserver/e-source.c:1617
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Datenquelle »%s« ist nicht entfernbar"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1297
+#: ../libedataserver/e-source.c:1740
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Datenquelle »%s« ist schreibgeschützt"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1910
+#: ../libedataserver/e-source.c:2401
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
+msgid "Credentials lookup is not supported"
+msgstr "Nachschlagen von Anmeldedaten wird nicht unterstützt"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
+msgid "Credentials store is not supported"
+msgstr "Speichern von Anmeldedaten wird nicht unterstützt"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
+msgid "Credentials delete is not supported"
+msgstr "Löschen von Anmeldedaten wird nicht unterstützt"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
+msgid "Password not found"
+msgstr "Passwort nicht gefunden"
+
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
@@ -5123,47 +5068,11 @@ msgstr "Das Signaturskript muss eine lokale Datei sein"
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr "Die Datenquelle »%s« unterstützt nicht das Nachschlagen von Proxys"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« (vom Adressbuch »%s« verwendet) wird nicht "
-"vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
-"wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« (vom Kalender »%s« verwendet) wird nicht "
-"vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« (von der Notizliste »%s« verwendet) wird nicht "
-"vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1587
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
-"you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« (von der Aufgabenliste »%s« verwendet) wird "
-"nicht vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5171,7 +5080,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
@@ -5179,7 +5088,7 @@ msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
@@ -5187,78 +5096,78 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 ../libedataserver/e-time-utils.c:1820
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %k:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1726
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %k"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1734 ../libedataserver/e-time-utils.c:1823
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2015
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:2007
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%k:%M:%S"
@@ -5266,35 +5175,188 @@ msgstr "%k:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1903 ../libedataserver/e-time-utils.c:2012
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 ../libedataserver/e-time-utils.c:2004
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%H:%M"
msgstr "%k:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
msgid "%H%M"
msgstr "%k%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1915
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+msgid "Credentials prompt was cancelled"
+msgstr "Abfrage der Anmeldedaten wurde abgebrochen"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
#, c-format
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "Keine solche Datenquelle für UID »%s«"
+msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
+msgstr "Die Quelle »%s« unterstützt das Anfragen von Anmeldedaten nicht"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Adressbuch-Legitimierungsanfrage"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Kalender-Legitimierungsanfrage"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Nachrichten-Legitimierungsanfrage"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Legitimierungsanfrage"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Adressbuch »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Kalender »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das E-Mail-Konto »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Nachrichtentransport »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die Notizliste »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die Aufgabenliste »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Konto »%s« ein."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
+msgid "_User Name:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwort:"
+
+# Erscheint in einer Benachrichtigung mit Passwortabfrage
+#. Remember password check
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
+msgid "_Add this password to your keyring"
+msgstr "Dieses Passwort zu Ihrem Schlüsselbund _hinzufügen"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Vertrauen in Zertifikat …"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "A_blehnen"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Vorübergehend _akzeptieren"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Dauerhaft akzeptieren"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"Dem SSL-Zertifikat für »%s« wird nicht vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "Grund:"
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Detaillierter Fehler:"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Die signierende Zertifizierungsstelle ist unbekannt."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der es "
+"bezogen wurde."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt noch in der Zukunft."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"Das Zertifikat wurde gemäß der Widerrufsliste der Verbindung zurückgezogen."
+
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats wird als unsicher angenommen."
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5303,11 +5365,6 @@ msgstr ""
"Ein »%s« zugehöriges Konto, aus welchem ein Passwort bezogen werden könnte, "
"konnte im Dienst org.gnome.OnlineAccounts nicht gefunden werden"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
-#, c-format
-msgid "Invalid password for '%s'"
-msgstr "Ungültiges Passwort für »%s«"
-
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
#, c-format
@@ -5345,7 +5402,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"In der Autodiscover-Anwort konnten weder ASUrl noch OABUrl gefunden werden"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5354,85 +5411,28 @@ msgstr ""
"Ein »%s« zugehöriges Konto, aus welchem ein Zugriffs-Token bezogen werden "
"könnte, konnte im Dienst org.gnome.OnlineAccounts nicht gefunden werden"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Zugriffs-Token für »%s« konnte nicht erlangt werden:"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:195
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:268
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:321
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
-msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr "Die signierende Zertifizierungsstelle ist unbekannt."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
-msgstr ""
-"Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der "
-"es bezogen wurde."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt noch in der Zukunft."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
-msgid ""
-"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
-"revocation list."
-msgstr ""
-"Das Zertifikat wurde gemäß der Widerrufsliste der Verbindung zurückgezogen."
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats wird als unsicher angenommen."
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
-msgid "Certificate trust..."
-msgstr "Vertrauen in Zertifikat …"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
-msgid "_Reject"
-msgstr "A_blehnen"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Vorübergehend _akzeptieren"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "_Dauerhaft akzeptieren"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr ""
-"Dem SSL-Zertifikat für »%s« wird nicht vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
-msgid "Reason:"
-msgstr "Grund:"
-
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
msgstr "Ihre Kalender integrieren"
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Ihre Kalender integrieren"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Ihre Kontakte integrieren"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Anmeldedienst gab kein Chiffre zurück"
@@ -5473,14 +5473,14 @@ msgstr "Mail"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Ihre Postfächer integrieren"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
-"which to obtain an access token for '%s'"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from which "
+"to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
-"Es kann kein zugehöriger Kontodienst in der Kontodatenbank gefunden werden, "
-"aus welchem ein Zugangs-Token für »%s« bezogen werden könnte."
+"Es kann kein zugehöriger Kontodienst in der Kontodatenbank gefunden werden, aus "
+"welchem ein Zugangs-Token für »%s« bezogen werden könnte."
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
@@ -5520,14 +5520,14 @@ msgstr "Yahoo!-Kalender"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! Mail"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Nicht beenden, wenn der letzte Client geschlossen ist"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Warten, bis mindestens ein Client verbunden ist"
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgstr "Im Web"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Benutzerdaten nicht aus früheren Versionen von Evolution übernehmen"
@@ -5576,6 +5576,61 @@ msgstr "Benutzerdaten nicht aus früheren Versionen von Evolution übernehmen"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Verwerfen"
+#~ msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+#~ msgstr "Bus-Name ist verschwunden (Abbruch des Clients?)"
+
+#~ msgid "No response from client"
+#~ msgstr "Keine Antwort vom Client"
+
+#~ msgid "Client cancelled the operation"
+#~ msgstr "Vorgang wurde vom Client abgebrochen"
+
+#~ msgid "Client reports password was rejected"
+#~ msgstr "Der Client meldet, dass das Passwort abgelehnt wurde"
+
+#~ msgid "Password was incorrect"
+#~ msgstr "Das Passwort war nicht korrekt"
+
+#~ msgid "%s does not support authentication"
+#~ msgstr "%s unterstützt keine Legitimierung"
+
+#~ msgid "The user declined to authenticate"
+#~ msgstr "Der Benutzer hat die Legitimierung verweigert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem SSL-Zertifikat für »%s« (vom Adressbuch »%s« verwendet) wird nicht "
+#~ "vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+#~ "wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem SSL-Zertifikat für »%s« (vom Kalender »%s« verwendet) wird nicht "
+#~ "vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem SSL-Zertifikat für »%s« (von der Notizliste »%s« verwendet) wird nicht "
+#~ "vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+#~ "you wish to accept it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dem SSL-Zertifikat für »%s« (von der Aufgabenliste »%s« verwendet) wird "
+#~ "nicht vertraut. Wollen Sie es akzeptieren?"
+
+#~ msgid "No such data source for UID '%s'"
+#~ msgstr "Keine solche Datenquelle für UID »%s«"
+
+#~ msgid "Invalid password for '%s'"
+#~ msgstr "Ungültiges Passwort für »%s«"
+
#~ msgid "No backend name in source '%s'"
#~ msgstr "Kein Backend-Name in Quelle »%s«"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]