[gnome-control-center] Fix string in Lithuanian translation



commit bbe05e718c33e97952aa002763fb9a85c8e9391a
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 21 17:39:43 2015 +0200

    Fix string in Lithuanian translation

 po/lt.po |  171 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9ff352f..27bcfdc 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-21 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-21 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "Windows</a>."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Pagrindinis"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Leistukai"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Paleisti pagalbos naršyklę"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Vienas paspaudimas, antraeilis mygtukas"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Skrydžio veiksena"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
 
@@ -1962,18 +1962,18 @@ msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Oi, atsitiko kažkas negero. Susisiekite su savo programinės įrangos tiekėju."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager turėtų veikti."
 
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Tinklo kaukė"
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Gateway"
 msgstr "Tinklų sietuvas"
 
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Rankinis"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Tik vietinis susiejimas"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Automatinis"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "A_utomatinis, tik DHCP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2437,7 +2437,6 @@ msgid "New Profile"
 msgstr "Nauja profilis"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2660,7 +2659,7 @@ msgstr "Laidinis"
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
 msgid "Options…"
 msgstr "Parinktys..."
 
@@ -2772,17 +2771,17 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Tiekėjas"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Rankinis"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatinis"
@@ -2835,32 +2834,32 @@ msgstr "Socks tarpinio serverio prievadas"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Išjungti įrenginį"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Add Device"
 msgstr "Pridėti įrenginį"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "Remove Device"
 msgstr "Pašalinti įrenginį"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN tinklo tipas"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 msgid "Group Name"
 msgstr "Grupės pavadinimas"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 msgid "Group Password"
 msgstr "Grupės slaptažodis"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Išjungti VPN ryšį"
 
@@ -3549,7 +3548,7 @@ msgid "_Type"
 msgstr "_Tipas"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@@ -3614,7 +3613,7 @@ msgstr "Pranešimai ekrano užrakte"
 
 #. List of applications.
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1792
 msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
@@ -3850,7 +3849,7 @@ msgstr "Kompiuteris"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
 msgid "Battery"
 msgstr "Akumuliatorius"
 
@@ -3898,73 +3897,73 @@ msgstr "Baterijos"
 msgid "When _idle"
 msgstr "Kai la_isva"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Energijos taupymas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Ekrano ryškumas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1496
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Klaviatūros ryškumas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1531
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
 msgid "_Blank screen"
-msgstr "_Tuščias ekranas"
+msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1568
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
 msgid "Wireless devices require extra power"
 msgstr "Belaidžiams įrenginiams reikia papildomos energijos"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1598
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilus plačiajuostis"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1603
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
 msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
 msgstr ""
 "Mobiliems plačiajuosčiams (3G, 4G, WiMax, ir kt.) įrenginiams reikia daugiau "
 "energijos"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Naudojant baterijos energiją"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Prijungus prie elektros tinklo"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Užmigdyti ir išjungti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1872
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automatinis užmigdymas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1896
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Kai baterijos įkrovos lygis _kritiškai žemas"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1951
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
 msgid "Power Off"
 msgstr "Išjungti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
@@ -4916,26 +4915,26 @@ msgstr "Nerasta regionų"
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Nerasta įvesties šaltinių"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Perleisti dabar"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:872
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1788
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Prisijungimo ekranas"
 
@@ -5048,32 +5047,26 @@ msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:7
-#| msgid "Add an Input Source"
 msgid "Add input source"
 msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:8
-#| msgid "No input sources found"
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Pašalinti įvesties šaltinį"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:9
-#| msgid "No input sources found"
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Pakelti įvesties šaltinį"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:10
-#| msgid "No input sources found"
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Neleisti įvesties šaltinį"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:11
-#| msgid "Switch to next input source"
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Konfigūruoti įvesties šaltinį"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:12
-#| msgid "No input source selected"
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Rodyti įvesties šaltinio klaviatūros išdėstymą"
 
@@ -5446,61 +5439,61 @@ msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Viršūnių aptikimas"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1504
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1523
 msgid "Device"
 msgstr "Įrenginys"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1586
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1629
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "_Išvesties garsumas:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1643
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
 msgid "Output"
 msgstr "Išvestis"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1694
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1701
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "Į_vesties garsumas:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1722
 msgid "Input level:"
 msgstr "Įvesties lygmuo:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1748
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Garso efektai"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1779
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
 
@@ -5520,15 +5513,15 @@ msgstr "Garso nustatymai"
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Testuojamas įvykio garsas"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
 msgid "From theme"
 msgstr "Iš temos"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "_Pasirinkite įspėjimo garsą:"
 
@@ -6115,7 +6108,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Dešinysis mažasis pirštas"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:686
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu"
 
@@ -6485,15 +6478,15 @@ msgstr ""
 "Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas "
 "prisijungimas pirštų antspaudais?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
 msgstr "Baigta!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“"
@@ -6501,16 +6494,16 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti įrenginio „%s“"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Nepavyko pradėti piršto antspaudo nuskaitymo įrenginiu „%s“"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:637
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Nepavyko pasiekti pirštų antspaudų skaitytuvo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos."
 
@@ -6519,7 +6512,7 @@ msgstr "Susisiekite su sistemos administratoriumi, jei reikia pagalbos."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6528,11 +6521,11 @@ msgstr ""
 "Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo "
 "pirštų antspaudų įrenginiu „%s“."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:727
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Pasirinkite pirštą"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Įregistruojami pirštų atspaudai"
 
@@ -6899,7 +6892,7 @@ msgstr "%d iš %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Vaizduoklio susiejimas"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
 msgid "Button"
 msgstr "Apačia"
 
@@ -7182,22 +7175,22 @@ msgstr "Žinynas"
 msgid "Quit"
 msgstr "Išeiti"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
 msgid "All Settings"
 msgstr "Visi nustatymai"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:879
+#: ../shell/cc-window.c:880
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeninis"
 
-#: ../shell/cc-window.c:880
+#: ../shell/cc-window.c:881
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatinė įranga"
 
-#: ../shell/cc-window.c:881
+#: ../shell/cc-window.c:882
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]