[folks] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Danish translation
- Date: Sat, 21 Mar 2015 15:27:43 +0000 (UTC)
commit adeeff2fa3afb4d2f1e043b80f7146e22f46b7b6
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sat Mar 21 16:27:36 2015 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0d420f1..fa0873a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# Danish translation for folks.
-# Copyright (C) 2012, 2014 The Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2012, 2014, 2015 The Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the folks package.
#
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014, 2015.
#
# persona -> persona
# store i "persona store" -> kilde
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 20:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Kan ikke fjerne \"%s\": %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "Adressebogen \"%s\" er offline."
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Adressebogen \"%s\" er offline."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Nægtet tilladelse til at åbne adressebogen \"%s\": %s"
@@ -162,21 +162,21 @@ msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen \"%s\": %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Kunne ikke hente adressebogsevner: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "Kunne ikke hente visning for adressebogen \"%s\"."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "Kunne ikke hente visning for adressebogen \"%s\": %s"
@@ -184,111 +184,111 @@ msgstr "Kunne ikke hente visning for adressebogen \"%s\": %s"
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1350
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "Ændring af \"%s\"-egenskaben mislykkedes på grund af tidsudløb."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1388
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "Profilbillede kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1409
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Webtjenesteadresse kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1445
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "URL'er kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1526
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "Lokale id'er kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1555
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "Kontakten kan ikke markeres som favorit."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1627
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Kan ikke opdatere profilbillede: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1638
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "E-mail-adresse kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
#: ../folks/phone-details.vala:255
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "Telefonnumre kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1721
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Postadresser kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1792
#: ../folks/name-details.vala:454
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "Fulde navn kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1814
#: ../folks/name-details.vala:492
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "Kaldenavn kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1836
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "Noter kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1868
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "Fødselsdag kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1912
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "Roller kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2013
#: ../folks/name-details.vala:417
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "Struktureret navn kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2052
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "IM-adresser kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2102
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "Grupper kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2117
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
msgstr "Mine kontakter er kun tilgængelige for Google-kontakter"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2188
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "Køn kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2226
#: ../folks/anti-linkable.vala:84
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "Anti-henvisninger kan ikke skrives til denne kontakt."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2269
#: ../folks/location-details.vala:135
msgid "Location is not writeable on this contact."
msgstr "Placering er skrivebeskyttet for denne kontakt."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Placering er skrivebeskyttet for denne kontakt."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2582
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "Egenskaben \"%s\" er ikke skrivbar: %s"
@@ -304,14 +304,14 @@ msgstr "Egenskaben \"%s\" er ikke skrivbar: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2591
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "Ugyldig værdi for egenskaben \"%s\": %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2617
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "Ukendt fejl ved indstilling af egenskaben \"%s\": %s"
@@ -486,14 +486,14 @@ msgstr "Alias kan ikke skrives til denne kontakt."
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:652
+#: ../folks/backend-store.vala:654
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Fejl ved visning af indhold i mappen \"%s\": %s"
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:693
+#: ../folks/backend-store.vala:695
#, c-format
msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
msgstr ""
@@ -501,13 +501,13 @@ msgstr ""
"\"%s\": %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:821
+#: ../folks/backend-store.vala:823
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "Fil eller mappe \"%s\" eksisterer ikke."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:827
+#: ../folks/backend-store.vala:829
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "Kunne ikke hente indholdstype for \"%s\"."
@@ -516,6 +516,10 @@ msgstr "Kunne ikke hente indholdstype for \"%s\"."
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
msgstr "Fødselsdagsbegivenheds-id kan ikke skrives for denne kontakt."
+#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
+msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
+msgstr "Der kan ikke skrives til udvidede felter på denne kontakt."
+
#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
msgstr "Favoritstatus kan ikke skrives til denne kontakt."
@@ -535,25 +539,25 @@ msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Fejl ved forberedelse af personakilde \"%s\": %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1569
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Ukendt egenskab \"%s\" i sammenkædelig egenskabsliste."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2055
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje kontakt til personakilde-id \"%s\": %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "Kan ikke sammenkæde personaer uden en primær kilde."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2484
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -562,8 +566,8 @@ msgstr ""
"Personakilde \"%s:%s\" er konfigureret som den primære, men kunne ikke "
"findes eller indlæses."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2485
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -572,25 +576,25 @@ msgstr ""
"Tjek om den relevante tjeneste kører, eller ændr standardkilden i den "
"tjeneste eller ved hjælp at GSettings-nøglen “%s”."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
msgstr ""
"Anti-henvisninger kan ikke fjernes mellem personaer som er ved at blive "
"sammenkædet."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "Kan ikke tilføje personaer uden en primær kilde."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2494
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr ""
"Kan ikke skrive til den anmodede egenskab (“%s”) i den skrivbare kilde."
-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:402
-#: ../folks/individual.vala:511 ../folks/individual.vala:762
-#: ../folks/individual.vala:840
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
+#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
+#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1059
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr "Kunne ikke ændre egenskaben \"%s\": Ingen passende personaer fundet."
@@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Kunne ikke ændre egenskaben \"%s\": Ingen passende personaer fundet."
#. Translators: This is the default name for an Individual
#. * when displayed in the UI if no personal details are available
#. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:1951
+#: ../folks/individual.vala:2072
msgid "Unnamed Person"
msgstr "Unavngivet person"
@@ -852,11 +856,6 @@ msgstr ""
"Ukendt navn \"%s\" for kildeprogram. \"%s\" er på nuværende tidspunkt det "
"eneste understøttede kildeprogram."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error during transfer of the address book ‘%s’ from "
-#~ msgstr ""
-#~ "Fejl under overførsel af adressebogen \"%s\" fra Bluetooth-enheden \"%s\"."
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': "
#~ "%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]