[release-notes/gnome-3-16] Added Lithuanian translation



commit dc29330a2995a7cf9c0b2676463c9254237318f1
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Mar 20 22:45:04 2015 +0200

    Added Lithuanian translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/lt/lt.po    | 1454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1455 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 04c6499..b89af44 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -28,4 +28,4 @@ HELP_MEDIA = \
  figures/boxes.png \
  figures/wayland.png
 
-HELP_LINGUAS = es fr gl pl tr uk
+HELP_LINGUAS = es fr gl lt pl tr uk
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..b432008
--- /dev/null
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -0,0 +1,1454 @@
+# Lithuanian translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2015 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# FULL NAME <EMAIL ADDRESS>, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-16\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Language-Team: \n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Išvertė:\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notification-bubble.png' "
+"md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/notification-bubble.png' "
+"md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/calendar-notifications.png' "
+"md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/calendar-notifications.png' "
+"md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:43
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:51
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:57
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
+"md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
+"md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/image-viewer.png' "
+"md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/image-viewer.png' "
+"md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:69
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.16 leidimo naujienos"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.16 leidimo naujienos"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:23 C/more.page:21 C/developers.page:20 C/i18n.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Welcome to GNOME 3.16"
+msgstr "Sveiki pradėję naudoti GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+msgid ""
+"GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six "
+"months' work by the GNOME project. It includes major new features, as well "
+"as a large number of smaller improvements and enhancements. The release "
+"incorporates 28859 changes, made by approximately 871 contributors. New "
+"features and improvements being introduced in GNOME 3.16 include:"
+msgstr ""
+"GNOME 3.16 yra naujausia GNOME 3 versija, kuri yra GNOME projekto šešių "
+"mėnesių darbo rezultatas. Joje yra daug naujų svarbių galimybių bei daugybė "
+"smulkesnių patobulinimų. Leidime yra 28859 pakeitimai, kuriuos atliko 871 "
+"asmuo. Kai kurios naujos GNOME 3.16 savybės:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Notifications Reimagined"
+msgstr "Nauji pranešimai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"GNOME 3's notifications system has been overhauled for 3.16. The previous "
+"<gui>Message Tray</gui> has been replaced by a new message list that "
+"provides straightforward access to previous notifications, and notification "
+"pop-ups (called \"banners\") have been repositioned in order to make them "
+"more noticeable and to prevent them from interfering with applications."
+msgstr ""
+"GNOME 3 pranešimų sistema 3.16 leidime buvo perdaryta. Ankstesnę "
+"<gui>pranešimų vietą</gui> pakeitė naujas pranešimų sąrašas, kuriame galima "
+"tiesiogiai pasiekti ankstesnius pranešimus, o pranešimų iššokimų vieta "
+"pakeista, kad būtų labiau pastebimi ir mažiau trukdytų programoms."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:35
+msgid ""
+"As with the previous notifications design, it is possible to quickly and "
+"directly respond to notifications through their pop-up banners. This allows "
+"you to do things like quickly snooze an alarm or reply to a chat message."
+msgstr ""
+"Kaip ir ankstesnėje pranešimų sistemoje galima greitai ir tiesiogiai "
+"atsakyti į pranešimus naudojant jų iššokimus. Taip galima greitais išjungti "
+"žadintuvą ar atsakyti į pokalbio žinutę."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:38
+msgid ""
+"The calendar drop down, which is accessed from the time indicator in the top "
+"bar, has also been redesigned for 3.16. Not only does it now present the "
+"notifications history, but it also shows event reminders and world times. "
+"This gives a great overview of what is currently happening, as well as what "
+"is scheduled for the day. The addition of weather information and birthday "
+"reminders is planned for the future."
+msgstr ""
+"Kalendoriaus iškrentantis langelis, kuris pasiekiamas iš laikrodžio viršuje, "
+"taip pat buvo perdarytas 3.16 versijoje. Dabar jame ne tik rodoma pranešimų "
+"istorija, bet ir priminimai apie įvykius bei pasaulio laikas. Dabar paprasta "
+"apžvelgti, kas vyksta, ir kas suplanuota šiandienai. Ateityje planuojama "
+"pridėti orų prognozę bei priminimus apie gimtadienius."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:42
+msgid "Files Improvements"
+msgstr "Failų patobulinimai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:44
+msgid ""
+"The Files application has had a number of significant updates for 3.16. The "
+"grid and list views have been improved, so that they provide bigger "
+"thumbnails, easier to read rows, and have a more attractive appearance. They "
+"are complemented by a new popover for controlling the view, which makes it "
+"easy to change the zoom level and sort order from a single place."
+msgstr ""
+"Failų programoje 3.16 leidime atlikta daug reikšmingų atnaujinimų. Buvo "
+"pagerinti tinklelio ir sąrašo vaizdai, kurie dabar pateikia didesnes "
+"miniatiūras, lengviau skaitomas eilutes ir turi patrauklesnę išvaizdą. Juos "
+"papildo naujas iššokantis vaizdo valdymo langelis, kuriuo paprasta keisti "
+"mastelį bei rikiavimo tvarką."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:45
+msgid ""
+"File deletion has also been improved for 3.16, with the addition of a new, "
+"easy to discover undo feature. This allows files and folders to be moved to "
+"the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
+msgstr ""
+"Taip pat 3.16 leidime patobulintas failų trynimas pridėjus naują, lengvai "
+"randamą atšaukimo funkciją. Tai leidžia perkelti failus ir aplankus į "
+"šiukšlinę vien tik naudojant klavišą <key>Trinti</key> vietoj kombinacijos "
+"<keyseq><key>Vald</key><key>Trinti</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid ""
+"Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and "
+"logical organization."
+msgstr ""
+"Galiausiai, daug failų meniu buvo atnaujinti, kad turėtų logiškesnę ir "
+"vienodesnę tvarką."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
+msgid "Updated Visuals"
+msgstr "Atnaujinta išvaizda"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:52
+msgid ""
+"GNOME 3's visuals have been updated for 3.16. The <gui>Activities Overview</"
+"gui>, login screen, system menus and other system components have been given "
+"a new, more contemporary look. The new visuals are designed to integrate "
+"with the visual style of GNOME applications, for a more seamless experience."
+msgstr ""
+"GNOME 3 išvaizda buvo atnaujinta. <gui>Veiklų apžvalga</gui>, prisijungimo "
+"ekranas, sistemos meniu ir kiti sisteminiai komponentai turi naują, "
+"šiuolaikišką išvaizdą. Nauja išvaizda sukurta integracijai su GNOME programų "
+"vizualiu stiliumi nuosekliems potyriams."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
+msgid "New-Look Scrollbars"
+msgstr "Naujos išvaizdos slinkties juostos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:58
+msgid ""
+"3.16 introduces a new style of scrollbar for GNOME 3. Instead of being shown "
+"all the time, these new overlay scrollbars are only shown when needed: a "
+"small scroll indicator is shown when the pointer is moved, and a larger bar "
+"appears when control is wanted. This creates a cleaner, less distracting "
+"view, which helps you to focus on window content."
+msgstr ""
+"3.16 pristato naujo GNOME 3 stiliaus slinkties juostas. Užuot rodžius visą "
+"laiką, šios slinkties juostos bus rodomos tik, kai to reikia: mažas "
+"slinkties indikatorius rodomas kai judinamas žymiklis, o didesnė juosta "
+"parodoma, kai norima valdymo. Taip sukuriamas švaresnis, mažiau blaškantis "
+"vaizdas, kuris jums padeda susitelkti ties lango turiniu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Updated Image Viewer"
+msgstr "Atnaujinta paveikslėlių žiūryklė"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:64
+msgid ""
+"GNOME's Image Viewer application has been redesigned for this release. The "
+"new design significantly reduces the amount of window chrome, to give more "
+"space to the images themselves. A new control provides a convenient way to "
+"quickly zoom in and out, and the properties sidebar has been refined to be "
+"easier to read and more attractive."
+msgstr ""
+"GNOME paveikslėlių žiūryklė buvo atnaujinta šiam leidimui. Naujas dizainas "
+"ženkliai sumažina lango pakraščius, kad patiems paveikslėliams būtų skiriama "
+"daugiau vietos. Naujas valdiklis leidžia greitai keisti mastelį, o savybių "
+"šoninė juosta yra lengviau skaitoma ir patrauklesnės išvaizdos."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:68
+msgid "New Preview Applications"
+msgstr "Naujos peržiūros programos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:70
+msgid ""
+"The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME "
+"3.16, with the introduction three new preview applications. These are "
+"initial versions that are intended for testing, and to give a taste of what "
+"is to come in future versions."
+msgstr ""
+"Toliau tęsiamas darbas kuriant naujas GNOME pagrindo programas, 3.16 "
+"versijoje pristatomos trys naujos peržiūros programos. Šios pradinės "
+"versijos yra skirtos testavimui bei paragavimui to, kas laukia ateityje."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:72
+msgid ""
+"<app>Calendar</app> provides simple and easy to use window on to your online "
+"schedule, and is integrated with Online Accounts for seamless setup."
+msgstr ""
+"<app>Kalendorius</app> pateikia paprastą langą jūsų internetiniam "
+"tvarkaraščiui bei yra integruota su internetinėmis paskyromis, kad nereiktų "
+"vargintis nustatant."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:73
+msgid ""
+"<app>Characters</app> is a new character map application. Common characters "
+"are quick and easy to browse, thanks to category-based browsing. \"Type to "
+"search\" provides a quick and convenient way to find characters, and a "
+"recent view presents characters that you have used in the past, for ease of "
+"retrieval."
+msgstr ""
+"<app>Simboliai</app> yra nauja simbolių lentelės programa. Dažnai naudojami "
+"simbolius yra lengva naršyti dėl kategorizacijos. Tiesioginė paieška leidžia "
+"greitai ir patogiai rasti simbolius, o neseniai naudotų vaizdas pateikia "
+"simboliu, kuriuos naudojote praeityje, kad būtų lengva juos vėl pasiekti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:74
+msgid ""
+"<app>Books</app> is a new e-book viewer application for GNOME. The initial "
+"version allows viewing comic book archives, with ePub support planned for "
+"the future."
+msgstr ""
+"<app>Knygos</app> yra nauja el. knygų peržiūros programa GNOME aplinkai. "
+"Pradinė versija leidžia peržiūrėti komiksus, o ateityje planuojamas ePub "
+"palaikymas."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:79
+msgid "And that's not all"
+msgstr "Ir tai dar ne viskas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:80
+msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out…"
+msgstr ""
+"Yra daug daugiau naujienų GNOME 3.16 leidime. Skaitykite toliau ir "
+"sužinokite…"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:85
+msgid "Getting GNOME 3.16"
+msgstr "Kur gauti GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:86
+msgid ""
+"GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
+"link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
+"make GNOME 3.16 available very soon, and some already have development "
+"versions that include the new GNOME release."
+msgstr ""
+"GNOME yra <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>laisva "
+"programinė įranga</link>: visas <link href=\"http://git.gnome.org/\";>mūsų "
+"kodas</link> yra prieinamas parsisiuntimui ir gali būti laisvai keičiamas "
+"bei platinamas. Jam įdiegti mes rekomenduojame palaukti oficialių paketų iš "
+"jūsų tiekėjo ar distribucijos. Populiarios distribucijos greitai padarys "
+"GNOME 3.16 pasiekiamu, o kai kurios jau turi kuriamas versija su šiuo nauju "
+"leidimu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:90
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Apie GNOME"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:91
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME projektas</link> yra "
+"tarptautinė bendruomenė, remiama ne pelno siekiančio fondo. Mūsų tikslas yra "
+"tobuli naudotojo potyriai ir aukščiausios klasės internacionalizacija bei "
+"prieiga. GNOME yra laisvas ir atviras projektas: jei norite prisijungti, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>laukiame</link>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:31
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:45
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:64
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/calculator-history.png' "
+"md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/calculator-history.png' "
+"md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more.page:15
+msgid "Details of the other improvements in 3.16"
+msgstr "Informacija apie kitus 3.16 patobulinimus"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more.page:25
+msgid "Other Features in GNOME 3.16"
+msgstr "Kitos GNOME 3.16 savybės"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more.page:27
+msgid ""
+"GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are some "
+"of them."
+msgstr ""
+"GNOME 3.16 turi daug kitų naujų savybių bei patobulinimų. Štai kai kurie iš "
+"jų."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:30
+msgid "Better Boxes"
+msgstr "Geresnės dėžės"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:32
+msgid ""
+"Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large "
+"number of user interface improvements for 3.16:"
+msgstr ""
+"Dėžės, virtualių ir nutolusių mašinų programa, turi daugybę naudotojo "
+"sąsajos patobulinimų 3.16 leidime:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:34
+msgid ""
+"The properties interface have been thoroughly updated. Box settings are now "
+"presented in a clearer manner and have been reorganized. They have also been "
+"placed within a standard dialog window for ease of access."
+msgstr ""
+"Savybių sąsaja buvo visiškai atnaujinta. Dėžės nustatymai dabar rodomi "
+"aiškiau ir buvo patvarkyti. Jie taip pat patalpinti standartiniame dialogo "
+"lange lengvesniam pasiekimui."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:35
+msgid ""
+"The box creation assistant has been improved, with clearer navigation, URL "
+"completion, and many small refinements."
+msgstr ""
+"Buvo patobulintas dėžės kūrimo asistentas, dabar turinti aiškesnę "
+"navigaciją, URL užbaigimą ir daug smulkesnių patobulinimų."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:36
+msgid ""
+"It is now possible to quickly act on individual boxes, with context menus in "
+"the box overview, and matching header bar menus when viewing a box."
+msgstr ""
+"Dabar galima greitai atlikti veiksmus su pavienėmis dėžėmis naudojant "
+"kontekstinius meniu dėžių apžvalgoje ir atitinkamuose antraštės juosto meniu "
+"peržiūrint."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:37
+msgid ""
+"A new menu makes it possible to send keyboard shortcuts that cannot be "
+"entered directly into a box, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>Delete</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>F3</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Naujas meniu leidžia siųsti klaviatūros trumpinius, kurių negalima įvesti "
+"tiesiogiai į dėžę, tokius kaip <keyseq><key>Vald</key><key>Alt</"
+"key><key>Trinti</key></keyseq> bei <keyseq><key>Vald</key><key>Alt</"
+"key><key>F3</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:38
+msgid ""
+"Boxes are now automatically paused when they are not being viewed. This "
+"prevents unnecessary resource usage."
+msgstr ""
+"Dėžės dabar yra automatiškai pristabdomos, kai nėra žiūrimos. Tai sumažina "
+"bereikalingą išteklių naudojimą."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:39
+msgid ""
+"Display handling has been improved. With 3.16, boxes are always "
+"automatically scaled, and an on screen display indicates resolution changes."
+msgstr ""
+"Buvo pagerintas vaizduoklio apdorojimas. Su 3.16 dėžės yra automatiškai "
+"ištempiamos, o vaizduoklis ekrane parodo raiškos pokyčius."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:44
+msgid "Improved Maps, Now With Foursquare"
+msgstr "Pagerinti žemėlapiai, dabar su Foursquare"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:46
+msgid ""
+"Maps has had a number of improvements for 3.16. Information bubbles have "
+"been added for search results and favorite locations. These show useful "
+"information about places, such as their address, wheelchair accessibility, "
+"and links to <link href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Wikipedia</link> "
+"articles. The new information bubbles also allow locations to be used as the "
+"start and end points for travel directions, for sending a location to the "
+"Weather and Clocks applications, and for marking favorite places."
+msgstr ""
+"Žemėlapiuose apstu patobulinimų 3.16 leidime. Informaciniai pranešimai buvo "
+"pridėti paieškos rezultatuose ir mėgiamose vietose. Jie rodo naudingą "
+"informaciją apie vietas, pvz. adresus, pasiekimą invalido vežimėliu ir "
+"nuorodas į <link href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Wikipedia</link> "
+"straipsnius. Nauji informaciniai langeliai taip pat leidžia vietas naudoti "
+"kaip kelionės pradžios ar pabaigos taškus, siųsti vietą orų bei laikrodžių "
+"programoms ir ženklinti jam mėgiamomis."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:47
+msgid "Other new features and improvements in Maps include:"
+msgstr "Kai kurios kitos naujos žemėlapių savybės:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:49
+msgid ""
+"<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> check-in: to use "
+"this feature, add your Foursquare account to Online Accounts, and select the "
+"current location marker from Maps."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> pasižymėjimas: šiai "
+"savybei naudoti pridėkite savo Foursquare paskyrą į internetines paskyras ir "
+"pasirinkite dabartinės vietos ženklelį žemėlapiuose."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:50
+msgid ""
+"Contact search: if contacts have address information associated with them, "
+"you can search for them directly from Maps."
+msgstr ""
+"Kontaktų paieška: jei kontaktai turi su jais susietą vietos informaciją, "
+"galite jos ieškoti tiesiogiai žemėlapiuose."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:51
+msgid ""
+"Improved state handling: Maps now gracefully responds when there is no "
+"network connection, or when location services are turned off."
+msgstr ""
+"Pagerintas būsenos apdorojimas: žemėlapiai gražiai praneša, kai nėra tinklo "
+"ryšio arba vietos tarnybos yra išjungtos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:52
+msgid ""
+"Route drag and drop: it is now possible to adjust routes by dragging them on "
+"the map."
+msgstr ""
+"Kelio tempimas ir numetimas: dabar galima tikslinti kelius juos tempiant "
+"žemėlapyje."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:57
+msgid "Games Updates"
+msgstr "Žaidimų atnaujinimai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:59
+msgid ""
+"With 3.16, GNOME's games have had another update. This release includes a "
+"fun new sliding blocks game, called Taquin, which comes complete with a set "
+"of cute cat picture puzzles that you can solve. Iagno has also had a number "
+"of improvements, including a new dialog for starting games and additional "
+"themes."
+msgstr ""
+"Su 3.16 GNOME žaidimai pateikia dar vieną atnaujinimą. Šiame leidime yra "
+"linksmas naujas blokų stumdymo žaidimas Taquin, kuris yra pilnas su daug "
+"gražių katinų paveikslėlių galvosūkių, kuriuos galite spręsti. Iagno taip "
+"pat turi daug patobulinimų, tarp kurių yra naujas dialogas žaidimo pradžiai "
+"bei papildomos temos."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:63
+msgid "Calculator History"
+msgstr "Skaičiuotuvo istorija"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:65
+msgid ""
+"GNOME's Calculator has a new history view for 3.16. This makes it possible "
+"to view previous calculations, and you can quickly copy figures that you "
+"have used before. Together, this makes performing sequences of calculations "
+"much easier. The Calculator now also includes a simplified keyboard only "
+"mode, for cases when buttons are not needed."
+msgstr ""
+"GNOME skaičiuotuvas 3.16 leidime turi naują istorijos vaizdą. Jis leidžia "
+"matyti ankstesnius skaičiavimus, taip pat galite greitai kopijuoti anksčiau "
+"naudotus skaičius. Tai leidžia greičiau atlikti skaičiavimų sekas. "
+"Skaičiuotuvas dabar taip pat turi supaprastintą tik klaviatūros veikseną "
+"tiems atvejams, kai nereikalingi klavišai."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:69
+msgid "Smaller Things"
+msgstr "Mažesni dalykai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:70
+msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
+msgstr "Yra daug mažesnių patobulinimų GNOME 3.16 leidime. Kai kurie iš jų:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:73
+msgid "The GNOME Document Viewer has a nicer sidebar."
+msgstr "GNOME dokumentų žiūryklė turi gražesnę šoninę juostą."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:74
+msgid "Major performance improvements have been made to Photos and Music."
+msgstr "Nuotraukoms ir muzikai padaryta esminių našumo pagerinimų."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:75
+msgid ""
+"Documents now shows different views for recent documents and collections."
+msgstr ""
+"Dokumentai dabar rodo skirtingus vaizdus neseniai naudotiems dokumentams ir "
+"kolekcijoms."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:76
+msgid ""
+"Smart playlists have been added to Music, so you can view frequently played "
+"and recently added tracks. It is now also possible to star your favorite "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Muzikoje pridėti išmanūs grojaraščiai, tad galite matyti dažnai grojamus ir "
+"neseniai pridėtus takelius. Dabar taip pat galima mėgiamiausius takelius "
+"žymėti žvaigždutėmis."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:77
+msgid "Search has been added to the standard file chooser dialog."
+msgstr "Standartiniame failų pasirinkimo dialoge pridėta paieška."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:78
+msgid "Problem reporting controls have been added to Settings."
+msgstr "Nustatymuose pridėti valdikliai pranešimams apie problemas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:79
+msgid ""
+"The initial setup assistant now includes a section on privacy controls. "
+"Privacy has also been improved for geolocation (thanks to the use of HTTPS) "
+"and the Terminal (as scrollback is now encrypted)."
+msgstr ""
+"Pradinio nustatymo asistentas dabar turi privatumo valdymo skiltį. "
+"Privatumas taip pat pagerintas geolokacijai (HTTPS naudojimo dėka) ir "
+"terminale (istorija dabar yra šifruota)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:80
+msgid ""
+"In Contacts, maps are now shown for contact addresses. These provide a link "
+"through to Maps, where you can see the location in more detail."
+msgstr ""
+"Kontaktuose dabar adresams rodomi žemėlapiai. Tai susieja su žemėlapių "
+"programa, kur galite detaliau matyti vietą."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:81
+msgid ""
+"Automatic codecs installation, which has long been a GNOME feature, has been "
+"integrated into Software."
+msgstr ""
+"Automatinis kodekų diegimas, kuris jau seniai yra GNOME savybė, buvo "
+"integruotas į programinę įrangą."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:84
+msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
+msgstr "Ir, žinoma, 3.16 turi daug svarbių klaidų taisymų."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:30
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+msgstr "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:71
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:77
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "Naujienos dirbantiems su GNOME technologijomis"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:24
+msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgstr "Kas naujo programuotojams, sistemų administratoriams ir platintojams"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:26
+msgid ""
+"GNOME 3.16 introduces a number of new features and enhancements for those "
+"working with GNOME technologies."
+msgstr ""
+"GNOME 3.16 pateikia daug naujienų ir patobulinimų dirbantiems su GNOME "
+"technologijomis."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:29
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:31
+msgid ""
+"With 3.16, built-in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenGL";
+"\">OpenGL</link> support has arrived for GTK+. This allows applications that "
+"make heavy use of 3D graphics to be written in conjunction with GTK+, using "
+"the new <code>GtkGLArea</code> widget. OpenGL support in GTK+ 3.16 provides "
+"an effective replacement for the previous GtkGLArea and GtkGLExt libraries."
+msgstr ""
+"Su 3.16, į GTK+ pridėtas integruotas <link href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/OpenGL\">OpenGL</link> palaikymas. Tai leidžia aktyviai 3D grafiką "
+"naudojančias programas rašyti kartu su GTK+ naudojant naują <code>GtkGLArea</"
+"code> elementą. OpenGL palaikymas GTK+ 3.16 pateikia efektyvų pakaitalą "
+"ankstesnėms GtkGLArea ir GtkGLExt bibliotekoms."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:33
+msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+msgstr "Kai kurie kiti šios GTK+ versijos pakeitimai:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:35
+msgid "A display system backend for the Mir display server."
+msgstr "Vaizduoklio sistemos realizacija Mir vaizduoklio serveriui."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:36
+msgid ""
+"<code>GtkPopoverMenu</code>, a new widget for creating menus contained with "
+"popovers."
+msgstr ""
+"<code>GtkPopoverMenu</code>, naujas elementas meniu kurti su iššokančiais "
+"langeliais."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:37
+msgid ""
+"Themes can now simultaneously support multiple GTK+ versions, by including "
+"version-specific CSS."
+msgstr ""
+"Temos dabar gali palaikyti daugelį GTK+ versijų įtraukiant versijos "
+"specifinį CSS."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:38
+msgid "Improved support for application menus on OS X."
+msgstr "Pagerintas programų meniu palaikymas OS X sistemoje."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:39
+msgid "Customizable selection behavior in <code>GtkTextView</code>."
+msgstr "Keičiama žymėjimo elgsena <code>GtkTextView</code> elemente."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:44
+msgid "GTK+ Inspector"
+msgstr "GTK+ tyrinėtojas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:46
+msgid ""
+"GTK+'s live inspector has had lots of improvements for 3.16. New features "
+"include:"
+msgstr ""
+"GTK+ tiesioginis tyrinėtojas 3.16 versijoje turi daug patobulinimų. Kai "
+"kurie jų:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:48
+msgid "An interactive JavaScript prompt."
+msgstr "Interaktyvus JavaScript terminalas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:49
+msgid "An interface for GLib's new memory tracking features."
+msgstr "Sąsaja naujoms GLib atminties sekimo galimybėms."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:50
+msgid ""
+"A magnifier for inspecting widgets (this is particularly useful for theme "
+"authors)."
+msgstr "Lupa elementų tyrinėjimui (labai naudinga temų kūrėjams)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:51
+msgid ""
+"Increased isolation of the inspector through the use of a separate display "
+"connection. This means that settings changes only affect the application you "
+"are inspecting, and not the inspector itself."
+msgstr ""
+"Padidinta tyrinėtojo izoliacija naudojant atskirą ryšį su vaizduokliu. Tai "
+"reiškia, kad keičiami nustatymai paveikia tik tyrinėjamą programą, bet ne "
+"patį tyrinėtoją."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:52
+msgid ""
+"A much improved user interface, which uses space more efficiently and is "
+"easier to navigate."
+msgstr ""
+"Smarkiai pagerinta naudotojo sąsaja, kuri efektyviau išnaudoja vietą ir yra "
+"lengviau naudojama."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:57
+msgid "GLib"
+msgstr "GLib"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:58
+msgid ""
+"GNOME 3.16 is accompanied by GLib 2.44. This latest GLib release includes a "
+"number of new features:"
+msgstr ""
+"GNOME 3.16 yra lydima GLib 2.44. Šis naujausias GLib leidimas turi daug "
+"naujų galimybių:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:60
+msgid ""
+"GObject instance counting is a new debugging feature which helps to find "
+"reference leaks. To use it, set the <code>GOBJECT_DEBUG=instance-count</"
+"code> environment variable, and then use <code>g_type_get_instance_count()</"
+"code> to get the number of live objects of a given type. GTK+ Inspector has "
+"a UI for this."
+msgstr ""
+"GObject vienetų skaičiavimas yra nauja derinimo galimybė, kuri padeda rasti "
+"nuorodų praradimus. Jai naudoti, nustatykite aplinkos kintamąjį "
+"<code>GOBJECT_DEBUG=instance-count</code> ir tuomet naudokite "
+"<code>g_type_get_instance_count()</code> gyvų nurodyto tipo objektų skaičiui "
+"gauti. GTK+ tyrinėtojas turi naudotojo sąsają šiai galimybei."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:61
+msgid ""
+"GLib 2.44 introduces <code>GListModel</code>, a GSequence-based object list. "
+"This provides an alternative to <code>GtkTreeModel</code>, when data is "
+"naturally organized in GObjects. <code>GtkListBox</code> has an API "
+"(<code>gtk_list_box_bind_model</code>) to use such models."
+msgstr ""
+"GLib 2.44 pristato <code>GListModel</code>, GSequence pagrindo objektų "
+"sąrašą. Tai suteikia alternatyvą <code>GtkTreeModel</code>, kai duomenys yra "
+"įprastai organizuojami naudojant GObject. <code>GtkListBox</code> turi API "
+"(<code>gtk_list_box_bind_model</code>) šiems modeliams naudoti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:62
+msgid ""
+"GLib's network monitor implementation has been significantly improved. This "
+"can be accessed using the existing <code>GNetworkMonitor</code> interface, "
+"to find out the current network state."
+msgstr ""
+"GLib tinklo stebėjimo realizacija buvo ženkliai patobulinta. Tai galima "
+"pasiekti naudojant esamą <code>GNetworkMonitor</code> sąsają dabartinei "
+"tinklo būsenai rasti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:63
+msgid ""
+"The new <code>G_DECLARE_TYPE</code> macro reduces the amount boilerplace "
+"required when creating GObjects in C."
+msgstr ""
+"Nauja makrokomanda <code>G_DECLARE_TYPE</code> sumažina bereikalingo kodo "
+"kiekį kuriant naują GObject C kalba."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:64
+msgid ""
+"<code>g_autoptr</code> now provides automatic cleanup for local variables "
+"(supported on GCC and Clang)."
+msgstr ""
+"<code>g_autoptr</code> dabar pateikia automatinio išvalymo vietinius "
+"kintamuosius (palaikomus GCC ir Clang)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
+msgid ""
+"<code>GSimpleIOStream</code> is a new wrapper which makes it easier to "
+"construct <code>GIOStreams</code>."
+msgstr ""
+"<code>GSimpleIOStream</code> yra nauja apvalkalas, kuris leidžia lengviau "
+"sukonstruoti <code>GIOStream</code>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:70
+msgid "Builder"
+msgstr "Kūrėjas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:72
+msgid ""
+"Builder is a brand new IDE, which is intended to make it easy to create "
+"GNOME applications. This initial 3.16 release is an early preview, which "
+"shows editing features, such as split view, snippets, auto-indentation and a "
+"VIM engine. Builder was backed by a <link href=\"https://www.indiegogo.com/";
+"projects/builder-an-ide-of-our-gnome\">successful crowdfunding campaign</"
+"link> early in 2015, and there are big plans for the future. These include "
+"project management functionality, global search, version tracking, "
+"debugging, Glade integration, and much more."
+msgstr ""
+"Kūrėjas yra nauja IDE, kurios tikslas yra padėti lengviau kurti GNOME "
+"programas. Šis pradinis 3.16 leidimas yra skirtas peržiūrai, pristato "
+"redagavimo savybes, tokias kaip padalintas vaizdas, iškarpas, automatinę "
+"įtrauką ir VIM variklį. Kūrėją rėmė <link href=\"https://www.indiegogo.com/";
+"projects/builder-an-ide-of-our-gnome\">sėkminga masinio rėmimo kampanija</"
+"link> 2015-ųjų pradžioje ir yra daug planų ateičiai. Tarp jų yra projektų "
+"valdymo funkcionalumas, visuotinė paieška, versijų sekimas, derinimas, "
+"integracija su Glade ir daug kitų."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:76
+msgid "MultiWriter"
+msgstr "Daugiarašytuvas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:78
+msgid ""
+"MultiWriter is a new application for writing image files to multiple USB "
+"devices. It has a range of possible applications, including operating system "
+"distribution, QA testing, or promotional use of live USB drives."
+msgstr ""
+"Daugiarašytuvas yra nauja programa atvaizdžių failų rašymui į daugelį USB "
+"įrenginių. Jis turi daug galimų pritaikymų, įskaitant operacinių sistemų "
+"platinimui, testavimui ar USB įrenginių reklaminiam naudojimui."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:82
+msgid "Other Improvements in 3.16"
+msgstr "Kiti 3.16 patobulinimai"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:84
+msgid ""
+"GDK Pixbuf has improved support for loading and saving various image "
+"formats, including PNG, JPEG, TIFF, ICO and BMP."
+msgstr ""
+"GDK Pixbuf turi pagerintą palaikymą įvairių paveikslėlių formatų įkėlimui ir "
+"įrašymui, pvz. PNG, JPEG, TIFF, ICO ar BMP."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:85
+msgid ""
+"Tracker's utilities have been consolidated into a single <code>tracker</"
+"code> command. This replaces the previous collection of utilities, making it "
+"easier and more convenient to work with Tracker from the command line. "
+"<code>tracker --help</code> can be used to list all available subcommands."
+msgstr ""
+"Tracker įrankiai buvo apjungti į vieną <code>tracker</code> komandą. Ji "
+"pakeičia ankstesnį įrankių rinkinį, tad dabar yra patogiau naudoti Tracker "
+"iš komandų eilutės. <code>tracker --help</code> pateiks galimo komandų "
+"sąrašą."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:86
+msgid ""
+"libsoup, the HTTP client/server library, now supports <link href=\"https://";
+"en.wikipedia.org/wiki/WebSocket\">WebSockets</link> - support for "
+"WebSockets, both client-side and server-side."
+msgstr ""
+"libsoup, HTTP kliento/serverio biblioteka, dabar palaiko <link href="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/WebSocket\";>WebSocket</link> - WebSocket "
+"tiek kliento, tiek serverio pusėje."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:91
+msgid "Looking to the Future"
+msgstr "Žvilgsnis į ateitį"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:92
+msgid ""
+"GNOME 3.16 includes important developments as a part of long-term GNOME "
+"technology initiatives."
+msgstr ""
+"GNOME 3.16 turi svarbių kuriamų dalykų, kurie yra ilgalaikė GNOME "
+"technologijos iniciatyva."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:95
+msgid ""
+"Work towards full <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_ "
+"%28display_server_protocol%29\">Wayland</link> adoption has continued apace "
+"in 3.16. Features like input configuration and pointer barriers are now "
+"Wayland compatible, and input handling has made major progress through the "
+"development of libinput. With these changes, the port to Wayland is now "
+"approaching its final stages."
+msgstr ""
+"3.16 leidime tęsiamas darbas ties <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Wayland_ %28display_server_protocol%29\">Wayland</link> palaikymu. Tokios "
+"savybės kaip įvesties konfigūravimas ar žymiklių barjerai dabar yra "
+"suderinami su Wayland, o įvesties apdorojimas padarė esminę pažangą libinput "
+"kūrimo dėka. Su šiais pakeitimais perkėlimas į Wayland artėja prie "
+"paskutinių stadijų."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:98
+msgid ""
+"The GNOME community has begun development on an exciting new application "
+"deployment framework. Called <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"SandboxedApps\">XDG App</link>, this aims to make it possible for developers "
+"to create applications that can run on multiple distributions, and for those "
+"applications to be sandboxed for additional security and stability."
+msgstr ""
+"GNOME bendruomenė pradėjo kurti naują įdomų programų patalpinimo karkasą. "
+"Vadinamas <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>XDG "
+"App</link> jis mėgina leisti kūrėjams sukurti programas, kurios gali veikti "
+"daugelyje distribucijų ir leisti tas programas uždaryti į dėžutes didesniam "
+"saugumui ir stabilumui."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:100
+msgid ""
+"Finally, the arrival of OpenGL support in GTK+ marks a major achievement on "
+"the road to the implementation of the GTK+ Scene Graph, which promises to "
+"provide an advanced animation framework for GTK+."
+msgstr ""
+"Galiausiai su OpenGL palaikymu GTK+ pasiektas svarbus taškas realizuojant GTK"
+"+ scenų grafą, kuris žada sudėtingą animacijų karkasą GTK+."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:14
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.16 is available"
+msgstr "Sužinokite apie skirtingas kalbas, kuriomis galima naudoti GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:24
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:26
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers "
+"support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME vertimo "
+"projekto</link> narių iš viso pasaulio dėka, GNOME 3.16 palaiko daugiau nei "
+"40 kalbų su bent 80 procentų išverstų eilučių. Daugelių kalbų taip pat yra "
+"naudotojo dokumentacija."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:29
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:30
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asamiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:31
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Baltarusių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilijos portugalų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "British English"
+msgstr "Britanijos anglų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Katalonų (Valencijos)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Kinų (Kinojos)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Kinų (Hong Kongo)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Kinų (Taivanio)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Czech"
+msgstr "Čekų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Danish"
+msgstr "Danų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Galician"
+msgstr "Galų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Vengrų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneziečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Italian"
+msgstr "Italų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lietuvių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norvegų Bokmål"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Polish"
+msgstr "Lenkų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbų lotyniškai rašmenimis"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovėnų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:79
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:81
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uigurių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:83
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:84
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamiečių"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:87
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Daug kitų kalbų yra dalinai palaikomos su daugiau nei puse išverstų eilučių."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:89
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Detali statistika ir daugiau informacijos yra prieinama GNOME <link href="
+"\"https://l10n.gnome.org/\";>vertimo būsenos tinklapyje</link>. Taip pat "
+"galite sužinoti, kaip <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">padėti išversti GNOME</link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]